大学英语精读1(第三版)英汉互译Unit06
余年寄山水
842次浏览
2020年07月28日 20:21
最佳经验
本文由作者推荐
插叙的作用-闵怎么读
I went to the plant and spent about a week looking around and making notes. I was really amazed at what I saw.
我来到厂里,花了一个星期左右的时间一边到处查看,一边做些笔记。说真的,我对看到的情况不胜惊讶。
Most curious of all, there was no quality control whatsoever. No one inspected the final product of the factory. As a result some of the shirts that were put in boxes for shipment were missing one or two buttons, the collar, even a sleeve sometimes!
最为奇怪的是,厂里竟然没有任何质量控制。没有人检验工厂生产的成品。结果,有些装箱待运的衬衫不是缺了一两粒钮扣,就是少了衣领,有时甚至还会短只袖子。
The working conditions were poor. The tables where the workers sat were very high and uncomfortable. Except for a half hour at lunchtime, there were no breaks in the day to relieve the boring work. There was no music. The walls of the workrooms were a dull gray color. I was amazed that the workers hadn't gone on strike.
工厂的生产条件很差。工作台很高,工人坐在旁边很不舒服。除了吃中饭的半小时外,全天没有别的休息时间来调剂一下令人厌倦的工作。厂里也不播放音乐。工场间的墙壁全是一片暗灰色。使我感到惊奇的是,工人们竟然没有罢工。
Furthermore, the work flow was irregular. There was one especially absent-minded young man in the assembly line who sewed on buttons. After a while I recognized him as "Big Jim," who used to sit behind me in math class in high school. He was very slow and all the shirts were held up at his position. Workers beyond him in line on his shift had to wait with nothing to do; therefore, a great deal of time and efficiency were lost as Big Jim daydreamed while he worked. All week I wondered why he wasn't fired.
此外,厂里的生产流程也时断时续。在装配线上有个缝钮扣的年轻人特别心不在焉。没有多久,我便认出了他,原来他就是在中学上数学课时坐在我后面的“大个子吉姆”。他动作很慢,所有的衬衫到了他这儿都被耽搁下来。装配线上他后面的同班工人只好等在那儿无事可干;因此,在“大个子吉姆”一边工作一边胡思乱想的时候,大量时间便白白流逝了,劳动效率大受损失。整个礼拜我都在纳闷,为什么他没有被解雇。
After I made observations for a week, Mr. Hobbs asked me for an oral report of my findings. I covered my major points by telling him the following:
我观察了一个星期后,霍布斯先生便要我就调查结果作一个口头汇报。我把要点概括了一
下向他汇报如下:
"If you have a quality control inspection, you will greatly improve your finished product."
“如果实行质量检验,你们就会大大改进成品。”
"If the assembly line is redesigned, a smooth work flow can be achieved and time and energy can be saved."
“如果把装配线重新设计一下,生产流程就会达到平稳,并能节省时间和精力。”
"If you decrease the height of the worktables, the machine operators will work more comfortably."
“如果降低工作台的高度,机器操作工作业时就会舒服一些。”
"If the management provides pleasant background music and beautifies the dull setting, the factory will be much more productive."
“如果厂方播放悦耳的背景音乐,美化一下单调的环境,工厂的生产率就可以大大提高。”
"If the workers have a fifteen-minute coffee break in the morning and afternoon, they will be more efficient."
“如果工人们在上、下午各有一次十五分钟的休息时间喝咖啡,他们的效率就会更高。”
"If excellent work results in frequent pay increases or promotions, the workers will have greater incentive to produce."
“如果工作出色能经常得到加薪提拔,工人们就会有更大的生产积极性。”
Mr. Hobbs thanked me for this report and told me he would talk over my suggestions with his brother, the co-owner and manager of the factory. "We're interested in progress here," he said. "We want to keep up with the times."
霍布斯先生对我的汇报表示感谢,并告诉我说他将和他的兄弟——该厂的另一位厂主兼经理——讨论我的建议。“我们关心工厂的发展,”他说。“我们要跟上时代的步伐。”
He also gave me a check for $$100 and a box of shirts with his compliments.
他还送给我一张一百美元的支票并赠送给我一盒衬衫。
编辑:Sky诗昂0228QQ:85035268