指环王2
萌到你眼炸
647次浏览
2020年07月29日 18:49
最佳经验
本文由作者推荐
偶尔近义词-热心的近义词
If Aragorn survives this war,
你们还是会分开
you will still be parted.
就算亚拉岡打败索伦,成为人皇
If Sauron is defeated and Aragorn made king...
而你的愿望也都实现
...and all that you hope for comes true...
他还是逃不了死亡的命运
...you will still have to taste the bitterness of mortality.
不管是战死,或是老死
Whether by the sword or the slow decay of time...
亚拉岡都难逃一死
...Aragorn will die.
你将得不到安慰
And there will be no comfort for you...
永远为他的死伤心难过
...no comfort to ease the pain of his passing.
他死了以后
He will come to death...
身为人皇的英勇形象
...an image of the splendor of the kings of Men...
将留在世人心中永不磨灭
...in glory undimmed before the breaking of the world.
但是你,我的爱女
But you,my daughter...
你将活在恒久不变的黑暗中
...you will linger on in darkness and in doubt...
就像没有星光的冬夜
...as nightfall in winter that comes without a star.
你将满怀伤悲
Here you will dwell...
住在一天一天干枯的老树下
...bound to your grief under the fading trees...
直到世界改变
...until all the world is changed...
你也虚度了你漫长的一生
...and the long years of your life are utterly spent.
亚文
Arwen.
你在这儿什么也没有
There is nothing for you here...
只有死亡
...only death.
难道你不爱我吗?
我爱你,父亲
敌人的力量越来越强大
The power of the enemy is growing.
索伦将利用他的傀儡萨鲁曼
Sauron will use his puppet,Saruman...
消灭洛汗人民
...to destroy the people of Rohan.
艾辛格的邪恶大军出动了
Isengard has been unleashed.
索伦的邪眼把目标转向刚铎
The Eye of Sauron now turns to Gondor...
人类最后的自由国土
...the last free kingdom of Men.
他将迅雷不及掩耳地进攻刚铎
His war on this country will come swiftly.
他感到魔戒离他很近
He senses the Ring is close.
魔戒持有者的意志越来越薄弱
The strength of the Ring-bearer is failing.
佛罗多的内心深处知道
In his heart,Frodo begins to understand...
这场旅程将夺去他的生命
...the quest will claim his life.
你很清楚
You know this.
你也预见到了
You have foreseen it.
这是我们必须冒的险
It is the risk we all took.
当邪恶力量…
In the gathering dark,
聚集魔戒的意志力就会加强
the will of the Ring grows strong.
它一心一意想回到人类手上
It works hard now to find its way back into the hands of Men.
因为人类很容易受到它的诱惑
Men,who are so easily seduced by its power.
年轻的刚铎将军只要
胜利
Victory!
我们获胜了
We have victory!
但是最后可怕的阴影…
But in the end,it's only a passing thing...
…终究会消失
...this shadow.
就连黑暗也会消失
Even darkness must pass.
崭新的一天将会来临
A new day will come.
太阳也会散发更明亮的光芒
And when the sun shines,it will shine out the clearer.
这才是让人永生难忘
Those were the stories that stayed with you...
意义非凡的感人故事
...that meant something.
纵使你太年轻,不明白为什么
Even if you were too small to understand why.
但是我想…我明白了
But I think,,I do understand.
我现在明白了
I know now.
这些故事里的主角
Folk in those stories...
有很多机会半途而废
...had lots of chances of turning back,
但是他们并没有
only they didn't.
他们决定勇往直前
They kept going...
因为他们抱着一种信念
...because they were holding on to something.
我们抱着什么信念?
What are we holding on to,Sam?
这世上一定存在着善良
That there's some good in this world,.
值得我们奋战到底
And it's worth fighting for.
我终于了解你的伟大使命
I think at last we understand one another,
佛罗多巴金斯
Frodo Baggins.
你很清楚我国的法律
You know the laws of our country,
你父王的命令
the laws of your father.
如果你把他们放走就会被处死
If you let them go,your life will be forfeit.
那么我宁愿死
Then it is forfeit.
放了他们
Release them.
索伦在盛怒之下,一定会报复
Sauron's wrath will be terrible,his retribution swift.
圣盔谷之役结束了
The battle for Helm's Deep is over.
但是捍卫中土世界的圣战…
The battle for Middle-earth
才刚刚开始
is about to begin.
所有人的希望…
All our hopes now lie
都放在两个小哈比人身上
with two little Hobbits...
他们在荒野游荡
...somewhere in the wilderness.
也许我们会被编成故事或诗歌
I wonder if we'll ever be put into songs or tales.
什么?
What?
也许以后会有人说
I wonder if people will ever say,
咱们听听佛罗多和魔戒的故事
Let's hear about Frodo and the Ring.
另一个人就说:
And they'll say,
是啊!那是我最爱听的故事
Yes!That's one of my favorite stories.
佛罗多真的好勇敢哦
"Frodo was really courageous,
对不对,爸爸?
wasn't he,Dad?
是啊,孩子
"Yes,my boy.
他是最有名的哈比人
The most famousest of Hobbits.
真是了不起
And that's saying a lot.
你忘了一个重要人物
Well,you've left out one of the chief characters:
勇者山姆卫斯
"Samwise the Brave."
我想多听听山姆的故事
I want to hear more about Sam.
佛罗多没有山姆就走不远
Frodo wouldn't have got far without Sam.
别笑我了,佛罗多我是认真的
Now,,you shouldn't make fun.I was being serious.
我也是
So was I.
勇者山姆卫斯
"Samwise the Brave."
史麦戈?
Smeagol?
我们不等你哦,快来吧
We're not going to wait for on.
主人
Master.
主人会照顾我们
Master looks after us.
主人不会伤害我们
Master wouldn't hurt us.
主人不守信用
Master broke his promise.
别逼史麦戈
Don't ask Smeagol.
可怜的史麦戈
Poor,poor Smeagol.
主人出卖了我们
Master betrayed us.
奸诈狡猾、虚伪做作
.
我们应该把他的脖子扭断
We ought to wring his filthy little neck.
杀了他
Kill him!Kill him!
杀了他们两个
Kill them both!
然后我们抢走宝贝
And then we take the precious...
自己当主人
...and we be the master!
可是胖哈比人知道
But the fat Hobbit,he knows.
他老是盯着我们
Eyes always watching.
那就把他的眼睛戳瞎
Then we stabs them out.
把他的眼珠挖掉,让他爬着走
Put out his eyeses and make him crawl.
好,好
.
杀了他们两个
Kill them both.
好,不好!
!No!
太冒险了
It's too 's too risky.
他在哪儿?他跑哪儿去了?
Where is he?Where has he gone?
- 咕鲁,你在哪儿?- 史麦戈
- Hey,Gollum!Where are you? - Smeagol?
我们可以让她下手
We could let her do it.
是啊,她可以下毒手
could do it.
没错,宝贝,她可以下手
Yes,precious,she could.
等他们死了我们就把它拿走
And then we takes it once they're dead.
要等他们死了
Once they're dead.
嘘!
Shh!
来吧,还有好长的路要走
Come on, ways to go yet.
史麦戈会带你们去
Smeagol will show you the way.
跟我来
Follow me.