常用英语口语
绝世美人儿
943次浏览
2020年07月30日 02:19
最佳经验
本文由作者推荐
这怎么读-皮袄的拼音
另外美国人见面时常用的问候语"What’s up?"就与"What are you up to?"在意思方面很接近,都是问“你最近在做什么啊?”但是需要注意一点:语气的不同所表达的意思也不相同,比如你发现在未得到你的允许的情况下,别人正在你的办公桌上乱翻,就可以过去责问他"What are you up to?"(你正在搞什鬼?)。除此以外"What are you up to?"还有其他意思,比如你的同事正在完成某个项目,你就可以说"What are you up to?"(目前进展如何?)当然"What are you up to?"与"What are you doing?"意思基本相同,可相互取代,但是多变的表达方式会令你在工作期间的交流中显得更加出彩。
2. In the middle of something? 你正在忙吗?
在上面已经提到了In the middle of something? (你正在忙吗?)这句话,惯用的说法是"Are you busy?",但是死啃一种说法显然过于单一化,把眼界放广一点,对于同一个概念要有不同的变化。如果你经常用"Are you busy?",不妨换成"In the middle of something?",因为这句话的意思更为准确,比较接近于"Are you busy right now?"(现在是不是正在忙?)而"Are you busy?"的含意不仅可以解释为“现在是不是正在忙?”也可指“最近忙不忙?”。如果你除了"Are you busy?"之外,还懂得用"In the middle of something?"相信别人一定不会小看你的英文能力。
I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it。或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它。
提到冒险,一般人会想到用 "It’s risky" 或 "It’s dangerous." 但是囗语上美国人喜欢说 "I’m going out on a limb."来表示这件事需要冒险。“limb”原意是指树枝,想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉?这种不确定的危机感,就是为什么美国人要用 "Go out on a limb." 来表示冒险的原因了。
4. “Please give us your comments。”请多提宝贵意见。
通常在会议或商务洽谈结束时,中方的人出于客套或者希望让对方提出自己的建议,总是爱把“请多提宝贵意见”挂在嘴边,但是如果只按词面意思进行翻译,麻烦很容易就会来了。比如直译为:“Please give us your valuable comments。”,那么很可能对方会认为你在暗示他:你的意见应该是valuable的,否则就请“免开尊口”。正确的译法应该是:“Please give us your comments。”或“We welcome your comments。”这样对方才会把想提的建议痛快地说出来。
5. Probably. It’s still up in
the air。大概吧。不是太确定。
在工作中也许你会遇到这样的情况:自己已经很努力了,但是项目仍没有太大进展,或是上司迟迟不给予支持。这时或许有人会出于关心问你“项目有起色没?”但面对自己不能掌握的事情,显然没法回答这个问题,只能听天由命。这时你就可以回答“It’s still up in the air。”
另一种情况就是与别人约会时被熟人撞上,私下里别人问起是否在谈恋爱时,你也可以小小地卖下关子说: "It’s up in the air." (八字还没一撇呢!) 其他的同义句还有: "I haven’t decided yet."及"I haven’t made my mind yet."等。
6. That’s OK。不用了。
不要小看这个简单句子的用途,因为很多人把"That’s OK." 和"OK."误认为意思相同,但实际上这两个句子的意思完全不同。如果有人问你需不需要某物或做某事,你回答 "That’s OK."就是“不要”的意思,而答 "OK." 是“要”的意思。当别人说 "That’s OK."时,就有"I’m fine."(我很好,你不用操心)的意思,言下之意就是“你不用麻烦了,我会照顾我自己” 。所以要记住, "That’s OK."其实有
“没关系,无所谓”的意思,所以如果你想很坚定地拒绝别人准备递过来的饮料,可以说 "That’s OK. I don’t need anything to drink."
7. He’s out for lunch. 他出去吃午餐了.
在同事出去吃饭的时候,他办公桌上的电话刚好响起,这时你该跟对方说什么?如果按照中文的词面意思翻译成"He went out for lunch."是不符合美国人的沟通习惯的,通常他们都会说“be out for something”,套用一下就是"He is on lunch." 如果别人要找的人不在工位上,但是你也不知道他去了哪里,还可以用try again/ call again或call back/ try back 的说法。还可以建议别人“Why don’t you call back in 10minutes?” .(你为什么不10分钟后再打来呢?)或者请对方留言“May I take your message?(你可以留言吗?)
8. “You’re in the pink!”你的气色真好!
如果同事或上司近来工作格外顺利,往往人逢喜事精神爽,气色也会跟着变好,这时如果夸赞一下对方,会给人留下不错的印象。要想说人“气色好”。“you look fine !”当然不错,可如果你说 “you’re in the pink!”就更妙了。在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动形象。
9. Just right place, right time。只不过是“天时地利”而已。
如果意外得到了一个令人羡慕的美差,大多数的人都会直接反应出lucky这个词. 但其实关于幸运的表达方式还有很多,比如"Just right place, right time."里面就有中文中“天时地利人和”的意思。如果你没费什么力气就得到了某样东西,也可以很潇洒地说"Just right place, right time, no big deal." (只不过时间地点刚好对
了而已,没什么大不了的)
10. Same here。我也是。
如果你认同某个人的观点,又不想重复一遍,一般大多数人都会用"Me too."或"So do I."来表达。但是这些表达方式已经被大家用“滥”了,比较酷的做法是用"same here."去代替前面提到的两种说法,因为意思完全等同,所以完全不必担心因歧义引起的误解。
要想使自已的英语口语多姿多彩,魅力无穷,并能很快吸引对方,仅仅流利快速是不够的。许多英语专业毕业生在同外国人交流过程中,经常出现尴尬的场面,两个人都无法准确理解对方。中国学生语速倒是很快,但由于用词的不准确,表达方式的不贴切以及过分追求难词造成的歧义都会使双方感到交流的不畅快,所以,外国人评价中国学生的口语是“Too
strange to be true !”(太奇怪,不真实)或“Too beautiful to be natural!”(用词华丽但不自然)使言谈增色,就需要你灵活运用外国人经常使用的习惯说话,包括习语,不过时的俚语及大量的富有特色的语句。不要害怕模仿,只要运用得当,你尽可以引经据典,洋洋洒洒。
当别人在你旁边罗嗦个没完,你烦透了,说“You are so boring “.(你真烦!)。“Shut up
!”(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句“Oh, come on .Give me a break !”(帮帮忙,让我歇歇吧!)这多地道、多幽默。
要想说人“气色好”。“You look fine !”当然不错,可如果你说”You’re in the pink!”就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。
“他精力充沛”美国人说:“He is bouncy.”而不说“He is energetic,牢记一些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。
如:久仰,“I get mind of you “.比”I heard a lot about you.”轻松得多。
代问他人好当然能用”Please remember me to your sister .” 或”Please give my best
wishes to your father ”不过,若是很好的朋友,何不说,“Please give my love to Jim。”
在中国可不能随便说“我想你”,然而,当和西方人分手时说“I will miss you .”要比说“Good-bye”或“See you
soon”有趣得多,不妨一试。
有人开会迟到了,你若对他说 “You are late .”,听起来象是废话,若说“Did you get lost
?”,则更能让他歉然,可别说成“Get lost!”那可是让人滚蛋的意思。
别人征求你的意见,问能否开窗户等,你要说“You can do that .”就有点土了,用一句“Do you have the time?
”实际上,问他人的姓名,地址都可以这么用:“May I have you name?“要比”What’s your name ?
”礼貌得多,不过警察例外。
别人问你不愿公开的问题,切勿用“It’s my secret ,Don’t ask such a personal question
.”回答,一来显得你没
有个性,二来也让对方尴尬。你可以说“I would rather not say .”(还是别说了吧!)。
有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说“Well …”“Let me see”“Just a moment ”或“It’s on
the tip of my tongue.”等,想比之下,最后一个句型是最地道的。
交谈时,你可能会转换话题,不要只说“By the way ”,实际上,“To change the subject”“Before I
forget”“While I remember”“Mind you ”都是既地道有受欢迎的表达。
遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,“I know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“I
know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“I
know”,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用“I see ”或“I got it ”就顺耳得多,要是不懂就说“I’m not clear
about it .”不过如果你会说“It’s past my understanding”或“It’s beyond me
.”你的教师定会惊讶不已的。
地道谈判英语口语30句
1、Would anyone like something to drink before we begin?
在我们正式开始前,大家喝点什么吧?
2、We are ready.
我们准备好了。
3、I know I can count on you.
我知道我可以相信你。
4、Tust me.
请相信我。
5、We are here to solve problems.
我们是来解决问题的。
6、We’ll come out from this meeting as winners.
这次会谈的结果将是一个双赢。
7、Ihope this meeting is productive.
我希望这是一次富有成效的会谈。
8、I need more information.
我需要更多的信息。
9、Not in the long run.
从长远来说并不是这样。这句话很实用,也可显示你的“高瞻远瞩”。
10、Let me explain to you why .
让我给你一个解释一下原因。很好的转折,又可磨炼自己的耐心。
11、That’s the basic problem.
这是最基本的问题。
12、Let’s compromise.
让我们还是各退一步吧。嘴里这么说,心里可千万别放松。追求利润最大化是一种专业精神。
13、It depends on what you want.
那要视贵方的需要而定。没那么正规的场合下说:那要看你到底想要什么。
14、The longer we wait ,the less likely we will come up with anything.
时间拖得越久,我们成功的机会就越少。
15、Are you negotiable?
你还有商量的余地吗?
16、I’m sure there is some room for negotiation.
我肯定还有商量的余地。
17、We have another plan.
我们还有一个计划。准备多么充分!胜利一定会属于这样的人!
18、Let’s negotiate t
he price.
让我们来讨论一下价格吧。
19、We could add it to the agenda.
我们可以把它也列入议程。
20、Thanks for reminding us.
谢谢你的提醒。
21、Our position on the issue is very simple.
我们的意见很简单。
22、We can not be sure what you want unless you tell us.
希望你能告诉我们,要不然我们无法确定你想要的是什么。
23、We have done a lot.
我们已经取得了不少的进展。
24、We can work out the details next time.
我们可以下次再来解决细节问题。
25、I suggest that we take a break.
建议休息一下。
26、Let’s dismiss and return in an hour.
咱们休会,一个钟头后再回来。
27、We need a break.
我们需要暂停一下。
28、May I suggest that we continue tomorrow.
我建议明天再继续,好吗?少提这种建议,中国人一定要学会如何在谈判桌“熬得住“,很多时候不是“技术战”而是“神经战”。
29、We can postpone our meeting until tomorrow.
我们可以把会议延迟到明天。
30、That will eat up a lot of time.
那会耗费很多时间。
英语中有趣的英语口语。
I am all ears 洗耳恭听
One day, we hired a carpenter to repair our house. I dwelt on all the details that needed repairing to him. then I asked him, "Are you clear? Can you remember all that?" "Yes!" the carpenter replied. "I am all ears!" I felt puzzled and did not know what he meant. Later my eldest son explained to me that he meant, "I am listening attentively!".
I am broke 我没钱了
One day when I was walking in the school corridor, Anna ran over to me and said, "I‘m broke. May I ...?" I thought she might have fallen somewhere and was injured, so I hurriedly supported her with my hands and asked her, "Are you OK? Do you want me to send you to the clinic?" She felt a little puzzled, but then she said , "I‘m ok. I‘m broke. May I borrow some money?"
I assumed that she wanted to borrow money to go to hospital to see a doctor, so I responded quickly, "Let me help you to call an ambulance to the hospital."
Not until then did she realize that I had not understood what she meant. She told me that "I‘m broke" meant, "I‘m penniless." I suddenly saw the light too.
Have an affair with...与...有暧昧关系
The president was forced to resign, for his having an affair with a film star was like a time-bomb that would sooner or later ruin his fame.
It was reported that President Clinton had an affair with a girl called Monica.
五官与英语习语
eye
The eyes are extremely precious to us. That is why we say“Mind your eye !”when we reminding someone to be careful.
Not only human beings and animals have eyes, many things also have“eyes”- the eyes of a ship, the ey
e of a needle, the eye of a typhoon, and so on.
ear
The ear is the organ of hearing. A piece of light music is easy on the ear. . We are usually all ears for bit news.
When they think somebody is overhearing, English people use either of the two proverbs: Walls have ears and Pitchers have ears . They also think that little pitchers have big ears. Nice boys and girls respect other people. They will not secretly listen to others‘ private conversations.
nose
The English phrase "face to face " and its Chinese counterpartare exactly the same. But English people, to express the same idea, can say nose to nose instead. There is no such substitute in Chinese.
The word nose appears in many idioms. Here are two which are quite similar to their Chinese equivalents: lead somebody by the nose and turn up one‘s nose at somebody or something .
lip
We have two lips: the upper lip and the lower li If one‘s two lips are closed, one cannot speak. So it goes without saying that "don‘t open your lips " means "don‘t speak".
His lips are sealed. Are his lips really stuck together by wax or glue? No, his lips are sealed when asked about something that he must keep secret. Sometimes a top secret is betrayed because it has escaped someone‘s lips . Then the incident may become a piece of news that is on everybody‘s lips .
tongue
We all know we cannot speak without the tongue. So the tongue is closely related to speech. To hold one‘s tongue means "to keep silent". A person who has too much tongue is disliked by all, for he is too talkative. Mother tongue is not the tongue of a mother: it is a person‘s native language.
"Don‘t you have a moth below your nose ?" The Chinese say so to blame a person who did not say what he should have said. But this not the right way to express the idea in English. English people would say, "You have a tongue in your head, haven‘t you?"
aim high 胸怀大志
Frank aimed high, but achieved little
Dialogue:
Sue: You seem to be worried about something these days
Bob: Yeah. I‘m running around in circles without achieving anything.
Sue: Running in circles? Maybe you aim too high and you‘ve taken more than you can chew.
Bob: Maybe. but I can‘t tolerate doing nothing.
Sue: You may take a break before buckling down on your targets.
你知道美国当下最流行英语口语有哪些吗?文章将介绍一些美国当下最流行英语口语,供大家参考学习。
you.你先请。
这是一句很常用的客套话,在进出门,上下车时都可以表现一下。
2.I just couldn't help it.我就是忍不住。
例如:I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn't help it.
't take it to heart.别往心里去,别为此而忧虑伤神。
例如: This test isn't that important. Don't take it to heart.
'd better be off.我们