网络语言对传统媒体语言的影响及其规范

玛丽莲梦兔
707次浏览
2020年07月30日 05:10
最佳经验
本文由作者推荐

助残日-医德医风建设


第22卷第2期
2007年2月
乐山师范学院学报
Journalof LeshanTeachersCollege
Vol.22,No.2
Feb.2007网络语言对传统媒体语言的影响及其规范
胡曼妮
(西南大学外国语学院,重庆北培4007 15)
摘要:随着互联网的兴盛,网络语言作为一种新的社会变体,正以其快捷、多变的形式向传统媒体 传播、渗透,一方面
丰富了传统媒体语言,另一方面也破坏了传统媒体语言对大众语言的规范和示范功能 ,因此亟需进行规范。本文旨在分析
网络语言对传统媒体语言的影响及其语言特征,进而探讨其规范问题 。
关键词:网络语言;传统媒体语言;影响;语言特征;规范
中图分类号:H134文献标识码 :A文章编号:1009-8666(2007)02-0075-03
近年来,网络作为第四媒体的兴 起和盛行,极大地冲
击和影响了传统媒体(如报刊杂志、广播、电视等)的发展。
网络集传统媒 体的传播特点于一身,以多元的文字、图像、
声音为媒介,开辟了另具开放性、互动性、参与性等优点的
传播空间。网络语言便是在这种特定的语言交际环境中形
成的一种新的社会语言变体。网络语言 不仅包括一些描述
电子技术、网络的新词,如:“软件”、“硬件”、“鼠标”、“光
纤”、“ 病毒”、“文档”、“网民”、“泡网”、“戒网”、“网上购
物”、“网上报告厅”、“远程登录”、 “网络经济”、“网络版权”
等;还包括网民们创造的由汉字、拼音、英文字母、数字、符
号、 图像、完全病句等杂糅而成的一套表义方式。这种新的
即computer-me-
表义方式是 广大网民在网络交流(
CMC,
diatedcommunication,如网络聊天室、电 子邮件、BBS、
BLOG等)以及一些网上寻呼方式(如ICQ、FICQ、MSN、
WEB PAPER等)中所共同使用的一种“社会方言”,又称
“网络行话”,如:“版主”(=斑竹=斑斑= 竹竹=竹子,BBS论
坛版主)、“水母”(指论坛中的灌水狂人)、“我倒(表示晕
倒)”“ PF”、(佩服)“P9”、(啤酒)“me2”、(=metoo,我也是)、
“918”(表示加油 吧)“|—P”、(表示捧腹大笑)等。(陈章太,
2005)随着网络对社会生活的影响日益加大,网 络语言对
传统媒体语言产生了巨大而深远的影响,一方面丰富了传
统媒体语言,另一方面也破坏 了传统媒体对语言的规范和
示范性功能。因此,亟需分析网络语言对传统媒体语言的
影响及其语 言特征,进而探讨其规范问题。
一、网络语言对传统媒体语言的
影响及其语言特征
网络 语言对传统媒体语言的影响,可分为两种类型:
第一类是计算机网络技术产生的新词的影响,这一影响相
对规范并丰富了汉语,如“链接”一词原指网页之间的超文
本链接,《人民日报》、《新华每日 电讯》等媒体近年来纷纷
以“相关链接”作为栏目名称,将有关的新闻信息罗列于相
关主题之— 下,使表达更为准确、形象。第二类是“网络行
话”对传统媒体语言的影响。这种网络语言具有过分的符
号表义特征,因而影响了汉语的规范性。它们一般采用以
下几种语言形式:
第一,汉语 旧词新意。通过通假、借代、比喻、引申、联
想等方式赋予既有的汉语词汇以新的意义,这种用法近年< br>来在传统媒体语言中大量涌现。如:
个人金融信用不良将上黑名单(《新华每日电讯》

1)
2005年10月1日)
“黑名单”原为网络聊天工具QQ上交谈对象的分类,< br>这里借以比喻被银行列入不讲信用者的名单。
又比如,近年来《人民日报》等报刊纷纷推出“经济 合
作论坛”、“法制论坛”、“强国论坛”等栏目,也是受到网络
语言的影响。“论坛”又名B BS,全称为BulletinBoard
收稿日期:2006-08-01
作者简介:胡曼妮 ,女,西南大学外国语学院研究生。
75


Svstem(电子公告板)或者Bu lletinBoardService(公告板服
务),是互联网上的一种电子信息服务系统,这里被 传统媒
体借用作读者参与讨论的栏目的名称。
再如2005年湖南电视台推出的“超级女生”活 动期
间,网友们创造的新词“粉丝、凉粉、玉米、盒饭”等已不再
是某种小吃或事物的名称。相 反,这里的“粉(丝)”“饭”、是
(s)”的译音,意为“支持者,歌迷”。这样,“凉都是英语“f an
粉”就指歌手张靓颖的歌迷:“玉米”指歌手李宇春的歌迷;
“盒饭”则是歌手何洁的歌迷 。这些词汇大量出现在近期出
版的各种报刊杂志上,如:
广大的粉丝,一掷千会、包机追星:没 钱的捧人场,(2)
费尽唇舌,拼命拉票……甚至74岁的老奶奶也来凑热闹。
(《年度电视节 目:“超女”现象》,《南方周末》2005年12月
29日)
不仅如此,有些媒体甚至在“粉 丝”的基础上,又进行
“范丝”就是“粉丝”仿造词,意为了新的创造。如在例3中,
“范伟( 著名小品演员)的粉丝”。
观众蒲先生开口就道:“范老师,我是您的范丝”。

3)
2006年2月13日)(《华西都市报》
第二,英语的影响。网络产生于西方发达国家在经济 、
文化等方面积极对外扩张所带来的全球一体化时期,作为
一种没有国界的交流媒体,所带来的 强势文化向弱势文化
的渗透在语言上必然有所体现。其次,网络技术始于美国,
网络主要的资料 库70%以上也都在美国,英语自然成为网
络设计的首选语言,因此形成了英语在网络语言中的垄断局面。此外,据调查,目前我国的上网族主要集中在30岁
以下的年轻人,他们中大多数人都是基本 具备双语能力的
新生代,加上青少年追求时尚、求新求变的心理特点,这些
都使网络语言中英语 夹杂的现象不可避免。这些表达法有
以下几种类型:
1.英汉夹杂:常用的英语单词、短语夹杂 在汉语中直接
使用,汉语词语与英语的语法规范混合使用。例如,《世界
妇女博览》杂志以“F un起来”作为一档介绍娱乐新闻的栏
目名称;陕西人民广播电台以“春之PARTY”作为交通广播栏目的名称,以“绝对K铃”作为都市广播栏目的名称,
而主持人名字为
YOYO老姜; 关注青年人成长的栏目以
(Growing)为题。(《人民日报》2001年8月3日)“成长ing ”
又比如,新词“e毒”,指离不开因特网的心理疾病,如:
(4)如果你e毒很深,听我一劝 吧:以后咱就好好聊
吧。(《好日子》2006年1月)
2.英语缩略词:网络交谈求新求快, 网友很自然地利用
起英语的构词规则,创造新词语。例如,“DIY”原为英语
“DOITYO URSELF”的缩略形式,指自己安装电脑、自己
动手做事等,现在已被传统媒体广泛使用,如:(5)“心灵氧吧”、“手种”二字就表达了他的处世作风,
。(《好日子》2006年1月)就像 当今的人民所推崇的“DIY”
再如“PK”一词,原指网络游戏CS中玩家之间的对
打,源于 英文“PIayerKillmng”的缩写,湖南卫视举办的“超
级女生”活动借用该表达法,使其被 传统媒体广泛使用。如:
(6)2005年电视圈:15万个女生PK一个男人。(《南方
20 05年12月29日)周末》
(7)情人节当天,棋牌爱好者们可到熊猫城尽情PK,
夺取万元 大奖。(《华西都市报》2006年2月13日)
3.英语单词的音译:单纯的借用英语单词已不能满足
网友交流的需求,大量直接音译的词语便出现了。例如“博
的音译,原为“WEBLOG”的缩 写,客”一词,就是“BLOG”
简单地说就是“网络日记”,被众多机构和媒体评为2004
年最热门的互联网现象,当然也引起了各人传统媒体的关
注。如:
(8)名人秀博客,凡人赛博 客。———2005年该称为博
客元年,还是博客兴年?(《偶像时代的博客故事》,《南方周
2005年11月10日)末》
4.拼音缩略词:网络语言交流重视内涵的表达,忽视表
达形式 ,因为受英语缩略词的影响,不仅打破了现实语言
规范的约束,而且大量直接使用汉语拼音,使传统汉语 表
就是“漂亮美眉”
现出一种强烈的表音趋势。如“
PLMM”
(piaol iangmeimei的拼音缩写,意思是“非常漂亮的女孩”。
这个在网上广泛流传的词,也正在传统 媒体中泛滥开来。
例如:
这款笔记本正面最大能够承受50公斤的重物,而(9)
厂家 当场邀请一位PLMM亲自踩上去。(《华西都市报》
2004年9月8日)
第三,自新创词: 根据汉语词语原义,或者根据英语单
词的发音直接借用的词语。例如新词“暴走族”,最初叫做
“暴走战士”,意即“飞车者”,来自电子游戏“motorfighter”
的意译,今指“以大量走 路来达到健身目的的人”,或“以飞
驰摩托而激发情绪的人”。如:
(10)据了解,目前南京 的“暴走族”以办公室白领居
多,其中女性占一半左右,不少暴走族表示,相比那些每天
必须忍 受浑浊空气和拥挤公车,赶着上班的人,每天走走
路,能让自己放慢生活节奏,生活得闲适些。(《人民 日报》
2002年9月18日)
又比如,“扯眼”一词,来自英语“eye-catching ”一词的
意译,意思是“引人注目的”,近年来受港台媒体的影响在
大陆媒体中广泛使用。如:
而与国退民进相运作的是国进民退,虽然没有国

11)
退民进扯眼,但实际 的效果却不可小视。(《人民日报》2002
年12月27日)
第四,利用数字谐音或其他英汉 夹杂的表义符号构成
的话语(如例12中的网络笔名):
(12)参赛选手为海选出的前12名 选手。他们是何大侠、
yrj、10分之一、牛王、五湖四海、贤云、东胜、vivi51、xzr82 1、凯
娃、水月、so87369。(《华西都市报》2006年2月13日)
二、传统媒体语 言中的网络语言的
规范问题
网络语言从一开始就毁誉参半。有的学者(如Crystal,2001等)认为网络语言的活力在于交互,因此以交流为主
76


要功能的 语言成为网络的核心问题,同时以计算机为媒介
的语言将成为未来社会的语言范式。与之相对,我国学者
大多仍强调规范网络语言的必要性,如姚喜双(2000)就正
确地指出:“规范是语言自身发 展、语言交际的需求,是大
众传播的必然要求,语言越规范,传播越广泛。”但也有部
分学者主 张对网络语言持一种更为宽容的态度,如秦秀白
指出,不能轻视网络语言,也无法阻止网话的产生(20 03)
和传播,因为语言是约定俗成的,硬性禁止无济于事;网络
语言应当规范,但应采取因势 利导的原则。
我们认为,由于网络交际的实时性和虚拟性,以及网
民中普遍存在的求新求异心理 ,网络语言(尤其是网络交
际中所使用的语言)是难以规范的,但对传统媒体中使用
的网络语言 则亟需规范。这是因为,一方面,正如陈章太
所指出:“媒体对语言规范的传播,不仅表现在刊载(20 05)
成文的语言规范和宣传语言规范的文章上,而且更重要的
是,媒体语言本身就是在传播语 言的各种规范。”另一方
面,部分网络语言影响了传统媒体语言的表意性。一项对
700位被调 查的市民中有七成的人
南京市民的调查表明,
称“听(看)不懂”。这说明受众对传统媒体中的 网络语言的
接受是有限的。
那么,怎样规范传统媒体中的网络语言呢?首先,应确
定规 范的目的和标准。语言是人类交际的主要工具,因此
首先必须有利于交际,传统媒体中所使用的网络语言 作为
一种面向社会的有较大影响的用语也莫能外。正如于根元
所指出,衡量语言是否规范的标准 是其交际值,等(2003)
即交际到位的程度,必须遵循必要性、丰富性、经济明白
性、符合 结构规律性、重视国际通用性、品位性、动态变化
性、引导性等基本原则。
其次,对不同媒体中 所使用的网络语言应区别对待,
所指出:网络制定不同的规范标准。正如于根元等(2003)
语言的实质不是黑话,对不同的语体有不同的规范要求。
针对报刊、广播、电视受众的不同,应有不同的 规范标准。
报纸主要是书面语,是对文字的把握,应从“看”的角度衡
量其语言是否规范;广播 属于口语,主要是对有声语言的
把握,应从“听”的角度衡量其语言是否规范;电视则是从
“视 、听”的角度来把握语言规范。至于网络语言规范的发
展趋势,目前还在探讨之中。
第三,应制 定和完善规范传统媒体中所使用的网络语
国家广电总局颁布《关
言的法律法规。
200 5年9月10日,
于批转中国广播电视协会〈中国广播电视播音员主持人自
律公约〉的通知》, 其中第十一条明确要求中央人民广播电
台、中国国际广播电台、中央电视台,以及各省、自治区、直辖市广播影视局(厅)的广播电视播音员、主持人等应“不
断加强语文修养,用词造句要遵守现代汉 语的语法规则,
语序合理,修辞恰当,不滥用方言词语、文言词语、简称略
语或生造词语。”< br>第四,应建立专门的政府管理机构,负责媒体语言的
2005规范工作。在语言的本体规划方面, 政府占主体地位。
年9月16日,由教育部语言文字信息管理司、国家广播电
影电视总局总编室 、中国传媒大学合作共建的国家语言
资源监测与研究中心有声媒体语言分中心在北京举行签
字仪 式。该中心将依法对有声传媒语言资源进行定期、持
续、滚动地监测,并将监测结果提交国家政府有关部 门进
行发布。
第五,应加强对网络语言的学术研究。语言学家和社
会工作者应对网络语 言及其在传统媒体中的使用情况进
指出:要争取科
行全面、客观的调查分析,正如于虹(
2006)
研立项,组织力量进行实时跟踪研究,特别是要对网络中
产生的新词、新用法进行 全面摸底统计,对其使用频度及
其对语文教学、其他媒体语言的影响进行量化统计分析,
得出其 分布情况和使用规律,在此基础上确定网络语言规
范的一些基本原则,为政府制定语言规划、组织编撰网 络
语言词典等提供有参考价值的规约性调研。
最后,应加强宣传教育工作,提高媒体从业人员的 专
业素质和语言修养,使他们能够自觉维护传统媒体语言的
规范性,在吸收使用网络语言的过程 中有甄选、保留,抵制
不符合汉语规范的网络语言进入传统媒体,同时让符合汉
语规范、充满时 代气息的新词语丰富传统媒体语言。
参考文献:
[1]Crystal,D.Language andtheInternet[M].Cambridge:CambridgeUniversityPre ss,2001.
[2]Crystal,D.AGlossaryofNetspeakandTex tspeak[Z].Edinburgh:EdinburghUniversityPress,2004.
[3]Dua,H.R.SciencePolicyEducationandLanguagePl anning[M].Mysore:YashodaPublications,2001.
[4]H udson,R.A.Sociolinguistics[M].Cambridge:CambridgeU niversityPress,1980.
[5]Spolsky,B.LanguagePolic y[M],NewYork:CambridgeUniversityPress,2004.
S.L anguagePolicyandLanguagePlanning:FromNationalismto Globalization[M].Basingstoke,Hampshire:PalgraveMac millan,2004.
[6]Wright

[7]陈章太.语言规划研究[M] .北京:商务印书馆,2005.
[8]秦秀白.网语与网话[J].外语电化教学,2003,(6) :3-8.
[9]:正鸿雁.汉语网络语言变体探析U).社科纵横,2005,(2):162-16 4.
2004,(10):46-47.[10]王濂.网络语言对传统媒体的影响[J].新闻记者,
[11]姚喜双.加强媒体语言研究:需要解决的几个问题[J].语言文字应用,2000,(3): 43-46.
[12]于虹.网络语言的发展现状、影响分析以及规范发展的对策建议[OL].htt p://www.moe.edu.cn/edoas/website18/info15540.htm.< br>[13]于根元、王铁琨、孙述学(国家语委新词新语规范基本原则课题组).新词新语规范基本原则[J ].语言文字应用,2003,(1):90-96.
77

山东科技大学教务处-秋季运动会开幕词


寒假实习-开学的打算


2016清明节-于文凤


昆十一中-合肥学院分数线


建党90周年讲话-培根随笔读书笔记


芜湖一中网-老师对学生的评价


治疗肝炎的方法-甘肃政法学院分数线


辽宁科技学院-设计小结