英语歧义现象及其避免与应用

温柔似野鬼°
665次浏览
2020年07月30日 05:20
最佳经验
本文由作者推荐

福建教育学院-店长工作总结


《长江丛刊》2018.07
英语歧义现象及其避免与应用
■徐艺琳 袁晓红< br>★
/长春师范大学
摘 要:歧义作为任何语言都会存在一
种较为普遍的现象,极 易影响语言交流
的准确性,以及在英语学习过程中的理
解。本文旨在对英语歧义现象中词汇、< br>语音等方面进行初步的分析和归纳,并
在此基础上,讨论如何避免歧义现象,
并指出歧义 现象可以运用在英语的认
知和理解过程中,既能展现出英语的丰
富内涵又富有趣味性。
关键词:英语 歧义现象 歧义避免 
歧义应用
一、前言
英语语言的歧义现象是普遍存 在
的,而且语言作为一种沟通和交流的工
具,歧义现象的出现极易使人们造成无
效交流 ,产生误解,造成不便。不管在
什么样的环境中,遇到语言歧义都非常
常见。语句会因为语言环 境、语句语音
语调等因素的改变而改变意思,或者因
为语句的构成方式本身就会产生不同
的意思,这样的句子我们就称为歧义语
句。美国著名语言学家Kaplan将语言
的歧义现象 比喻成为病理中的感冒。
举个例子:the shooting of the hunter、苦
瓜花,在以上两个短语的阅读过程中,
人们的第一反应该往往是——the hunter
shoot、苦瓜的花,但是我们再仔细地分
析一下这两个短语就会发现,这两 个短
语还可以理解成the hunter is shot、或者
某种瓜的花是苦的。因此这 样的现象
会给语言带来一定的歧义,造成一些理
解的失误。
上面两个小短语只是英语和 汉语
当中比较常见的两种现象,类似的例子
非常多,很多时候在语句歧义的现象发
生时 ,读者或者听者很难明确辨别这句
话的准确意思。在英语这门语言当中,
歧义现象就更多,因为 英语适用范围最
为广泛,作为世界通用语,人们使用英
语交流的机会会更多一些。所以研究英语歧义现象就变得更加有意义。在
日常生活和学习工作当中语言作为工
具,人们对其要求 就会增高,歧义现象
难免造成不便。如何避免歧义,或者说
如何在无法避免歧义的情况下利用好
歧义,是广大语言学习者共同探索的问
题。首先,笔者简单从几个方面初步归
纳一下英 语歧义产生的原因。
二、英语歧义现象分析
首先,最常见的歧义现象发生在词
汇以及语 音两个方面。其次,因交流者
本身的文化背景不同也会对理解造成
歧义,比如像英美两国的语言 就稍有不
同,或外语学习者本身带有的母语背景
等等。
(一)语音
语音歧义产 生的原因是多方面的,
有发音者的问题本文先不作讨论,更
主要的是词汇的发音产生。英语当中
的同音异形异义词、同音同形异义词,
以及重音、连读、弱化等现象可能产生
歧义。< br>同音不同形的单词有很多,人们在
运用这类词汇的时候很难辨别其真正
意思,当然沟通和 交流的时候是将词汇
放入语境当中的。例如:Why do you
think he is wearing a size 16? I guess he
just 8+8. 听话人会理解成I guess he just
ate and ate,吃了又吃才会穿16码的 衣
服,这只是同音异形异义词的一个简单
的例子。接下来我们来看一个同音同
形异义词 ——cleave, she still cleaves 和
cleave the air,cleave 一词有裂开、划过
和坚守等词义,很多时候会造成歧义现
象出现。很多 时候,虽然一些单词看上
起是同音同形异义词,但它们的演化过
程是不同的,比如fray作为 冲突的意思
时是古英语affray指“使惊吓、使害怕”
演变而来,而作为磨损的意思则是由 希
腊词fricare演化而来。所以相比同音
异形异义词来说,同音同形异义词更加
容易造成歧义。
由重音变化而产生意思变化的单
词有很多,大多数情况是重音位置变化
导致该词词性随之变化,造成词义也发
生了变化,而连读和弱化现象则是在口
语中较为常见。在 网络用语盛行的时
代,有事语言的省略和另类组合也往往
使不熟悉此类用的人一头雾水。
(二)词汇
上文已经提到过的同音同形异义
词,这类词汇不仅实在语音上造成歧义
现 象的主力军之一,在词汇方面也是更
加突出的。“同形异义”词和“一词多
义”词都会造成歧义 现象——多义词
的不同种意思在语句当中是通用的,那
么歧义句的出现便不可避免了。例如:< br>The Father, will marry Jones
at the church. 此句中的”marry”一词便有
两个意思,一个是为Jones证
婚,另一 个是与Jones结婚,
所以理解起来就有两种意思了。
随着时代的发展和进步,有些词义渐渐消失,新的词义逐渐产生,有的词
义在语句当中发生了变化,这种情况也
会出现歧义现 象。比如前些年出现的
新词“土豪”,相应的英语也会出现这
个词汇,其中翻译有很多种,但是 笔者
个人偏向于rich rednecks,这就使原来
的词义发生了变化,redneck 本身义为
乡下人。很多用动物命名的品牌也会产
生此类现象,比如:Kangaroo, Crocodile,
Camel. Please pass me my Kangaroo, 意为
,而不是真
正的袋鼠,理解错误会使人啼笑皆非。
三、歧义现象的避免
( 1)选择常用的词义。很多时候,
避免歧义的有效方法之一便是选词。
选用词义相对稳定的词汇 往往可以有
效避免歧义现象的产生。比如mouse
的意思是鼠标,在很大程度上是可以被人接受的,因为现在社会鼠标的应用已
经比较广泛了。
(2)判断词义时以最普遍为主。选
择一个词汇的最常用词义是避免歧义
的方法之一。比如Abbott asked Jared
for a help, but he told him he had to go
to the hospital.此句当中两个“he”都应
指Jared,“him”应该 指的是“Abbott”,
因为常识性的理解已经告诉我们,既然
Abbott已经询问了Ja red就不可能在告
诉Abbott他要去医院,合理的理解就
应该是Jared告诉Abbo tt他得去医院,
这句话的意思就是Jared不能去帮助
Abbott。
(3)从最 近的语句和词汇进行分
析。在《语义格关系的模糊性说略》一
文中提到过,在避免前指性歧义方 面,
最邻近提及的具有相应正确的指示作
(下转第61页)
59
“请递给我我 的袋鼠牌钱包”

九年级数学期末试卷-共青团入团誓词


情人节的图片-雨季三防应急预案


标语大全网-潍坊市人事考试信息网


建国大业读后感-金点子案例


让世界充满爱观后感-三八节活动主题


我爱秋天的作文-周玉洁


湖南选调生-梦想的力量读后感


艰难的国运与雄健的国民-个人房屋买卖合同