LSCAT第一阶段模拟训练6-3

绝世美人儿
603次浏览
2020年07月30日 06:34
最佳经验
本文由作者推荐

提高网速的方法-长治医学院


LSCAT第一阶段模拟训练6-3
1. 原文:引起生产商注意的,不是这服装的时髦外貌,而是一些不易观察到的细节。
译文:It’s not the stylish appearance of the dress ______________ has attracted attention from the
manufacturer, but rather something that can’t be easily detected.
A: that
B: which
C: who
D: what

2. 请根据中文补足英文句子,选出一个正确的选项填入空白处。注意英文近义词语的辨析。
中文:没有什么比获胜更能鼓舞队员们的士气。
英文:There is nothing like winning to boost the ____ of plays.
A: moral
B: morale
C: morality

3. 根据英文段落内容,选择对英文段首引介的翻译导入了段落要点使上下文衔接紧密的一
项。
英文:I get a thrill from driving. One day I stopped to let a school bus turn onto a side road. The
driver grinned and gave me a thumb-up sign. We were two allies in a world of mad motorists. It
made me smile.
中文: __________ 。一天,我停下车来为一辆要拐上岔路的校车让路,那位司机咧嘴笑着,
冲着我 赞赏地竖起了大拇指。在车疯子的世界里我俩以礼相待。想到这里我笑了。
A: 我害怕开车
B: 我从驾驶中得到了乐趣
C: 开车让我觉得惊悚

4. 以下文本选自关于写作的书籍,根据英文语意,选择一个使尾焦点落在笔记本所记的内
容上的中文译文。
英文:Beginners should keep a notebook of ideas, plot-germs, scraps of dialogue and bits of
characterization.
中文:_____________________ __________________________
A: 初学写作者应该备有笔记本,用来记 下各种念头、情节构思的萌芽、只言片语的对话,
以及人物塑造的点点滴滴。
B: 初学写作 者应该备有笔记本,有什么念头、情节构思的萌芽、只言片语的对话、人物塑
造的点点滴滴,都可以记在 上面。
C: 准备一个笔记本,把各种念头、情节构思的萌芽、只言片语的对话,以及人物塑造的点< br>点滴滴都记下来,这对初学写作者是很有帮助的。

5. 请问下列四个选项中,哪一项把动词“拜访”英译为动名词短语?
原文:汤姆在我休假的时候拜访我,这真是出乎我的意料。
译文:_______________________________________.
A: Tom visited me when I was on holiday, which surprised me.


B: It was out of my expectation that Tom paid me a visit when I was on holiday.
C: Tom’s paying me a visit when I was on holiday was out of my expectation.
D: Unexpectedly, Tom visited me when I was on vacation.

6. 请根据中文内容,选择合适的选项,完成英文句子。
中文:最后你威胁说,除非我答应见你,否则你绝不答应动身去埃及。
英文:Finally you threatened that unless I consented to meet you, you would _______ no
circumstances consent to proceed to Egypt.
A: at
B: in
C: under
D: on

7. 请根据中文提示补足英文句子,选择唯一正确的选项填入空白处。注意英文副词和介词
的短语搭配。
中文:影片中的人物踏上了一次时光倒转之旅。
英文:In the movie the characters take a journey backwards _______ time.
A: in
B: through
C: on
D: from

8. 请根据中文提示补足英文句子,选择唯一正确的选项填入空白处。注意英文副词和介词
的短语搭配。
中文:影片中的人物踏上了一次时光倒转之旅。
英文:In the movie the characters take a journey backwards _______ time.
A: in
B: through
C: on
D: from

9. 请根据英文句意,将下面这句话处理为中文的左分支结构并使尾焦点和原文保持一致。
原文:A young and pretty Beijing girl with a fair complexion and slender figure took us around
Forbidden City.
译文:______________________ ______________________________。
A: 一位北京姑娘带我们参观了紫禁城,她年轻漂亮皮肤白皙身材苗条。
B: 一位北京姑娘,年轻漂亮皮肤白皙身材苗条,带我们参观了紫禁城。
C: 一位皮肤白皙身材苗条年轻漂亮的北京姑娘带我们参观了紫禁城。
D: 带我们参观紫禁城的是一位北京姑娘,她年轻漂亮皮肤白皙身材苗条的。

10. 根据中文句子的内容,从下列三个选项中选出最合适表达“晚上出门”意思的介词填入
空格,完成句子。
中文:要到剧院看戏,我们就得晚上出门,还要全神贯注看上多达三个小时的演出。
英文:Theatre requires the commitment to go out ____ the night, and to concentrate hard for


anything up to three hours.
A: during
B: on
C: for

11. 下列哪些选项将中句的主动语态译为了被动语态,并且中英两句的句子重心一致?
原文:昨天下午,有人看见他跳下围墙,悄悄地溜出了学校。
译文:_________________________
A: He was seen to jump down the wall and slip out of the house yesterday afternoon.
B: Someone saw him jump down the wall and slip out of the house yesterday afternoon.
C: Someone saw that he jumped down the wall and slipped out of the house yesterday afternoon.

12. 请选出一个合适的词填入空格,注意近义词辨析。
原文:擦伤与瘀伤是孩童时期常见的事。
译文:Grazes and bruises are common ________ in childhood.
A: events
B: incidents
C: happenings

13. 请问下列选项中,哪一项级阶发生转移,将第二个中文小句处理成名词短语?
原文:能量既不能被创造也不能被消减,这是一条普遍公认的规律。
译文:_______ ______________________________________
A: Energy can neither be created nor destroyed and it is a universally accepted law.
B: Energy can neither be created nor destroyed, a universally accepted law.
C: Energy can neither be created nor destroyed, which is a universally accepted law.
D: It is universally accepted that energy can neither be created nor destroyed.

14. 根据中文语义,选出不合适的那个英文选项。
中文:在河里游泳后,我们躺在沙滩上。
英文:_________________________
A: We had a swim in the river. Afterwards we lay on the beach.
B: We lay on the beach after swimming in the river.
C: We had a swim in the river. After we lay on the beach.
D: We lay on the beach after we had a swim in the river.

15. 下面英文句子体现了右分支结构,请选出恰当的选项补足译文,使其与前后的短语结构
一致。
原文:In the future, taxi drivers will be able to act as local tour guides to foreign visitors,
ambassadors of the nation and their cities, helpmates to senior citizens, bodyguards taking kids
home from school, and distribution channels for samples of consumer products.
译文 :未来的士司机可以是外国游客的当地导游、国家城市的外交大使、年长人士的帮护助
手、学龄儿童的接 送保镖、_________。
A: 消费样品的发放通道
B: 发送样品给顾客


C: 为顾客提供样品试用的渠道

16. 根据中文语义,指出可以用来填空在英文句中表示“望向窗外”的英文介词。
中文:大卫望向窗外。
英文:David looked ______ the window.
A: through
B: across
C: in

17. 请参照中文句子,选择正确的选项。请注意固定搭配用法。
中文:IAS39规定,银行持有的衍生产 品应当以市场价格或“公平价格”入账。但欧洲各银
行反对这一规定,它们争辩说,这将导致它们的财务 报表出现不必要的波动。
英文:European banks had objected ____ the requirement in IAS 39 that their derivatives holdings
should be carried at market or “fair” value in their accounts. They argued that this would
introduce unwanted volatility into their financial statements.
A: to
B: at
C: toward
D: on

18. 根据中文句子的内容,选择“直到2005年”的正确英译并填入空格中。
中文:直 到2005年,有几名同马特森共事的潜水员发现了泰坦尼克号船底的两大块残骸,
足以使法医科学家确 定,不牢固的船体和过细的铆钉事实上造成了该船的悲剧。
英文:___________ 2005 did divers working with Masten find two large sections of the ship’s
bottom—enough for forensic scientists to determine what the flimsy hull and the skimpy rivets
were, in fact, responsible for the ship’s fate.
A: Not until
B: Straight to
C: Up to

19. 请问下列译文中,哪一项把单词crowd和frighten都译成了中文短语?
原文:The thought of making a speech in front of a crowd frightened me.
译文:___________________________ ______________________
A: 一想到要在许多人面前演讲就使我很惊恐。
B: 一想到要在大庭广众面前演说就使我心惊胆战。
C: 我一想到当着大家的面演讲,就感到很恐慌。
D: 我一想到在大众面前演讲,就感到心惊胆战。

20. 根据中文句子的内容,从下列三个选项中选出最合适的填入空格,完成句子。请注意固
定搭配用法。
中文:出了那本小说,他可是一夜成名。
英文:With that novel, he has sprung ____ fame overnight.
A: to
B: onto


C: into


参考答案:ABBAC CBBCC ABBCA AAABC
注释:
1. 本题练习要点在于英文强调句式,这是英文中典型的焦点提前句式,表示
it is和thatwho之 间的部份为焦点信息,连接词thatwho可以省略。本例通过运用
结构,形成聚焦句:把要强调的部 份not the stylish appearance of the dress放在it is与th at之
间,成为前移的焦点,对其进行否定突出。B、C、D三项都不能构成句式。故选
择A项 。

2. 本题考查英文近义词语的辨析。moral意为道德、涉及判断正确或错误的行为规范,the
moral of a story指从某一故事中学到的关于应该怎样做人的道理和教训;moral e指人面对紧
要、困难局势的信心和乐观精神,即士气;morality是判断正确和错误行为的道德 观。

3. 英文段落主要讲述“我”开车为别人让路,得到了赞赏而感到欣慰。段首引介I get a thrill
from driving导入了段落要点。thrill一词指“突然的 兴奋、激动、愉悦”,也有指“心情激动
或紧张引起的颤动”。A项译文不符合原文句意。B项译文将段 落的主旨点出,起到了引出
下文的衔接作用。C项译文针对句子的字面意思,与下文内容没有联系,脱离 了语境。

4. 英文文本的尾焦点即为笔记本所记的各项内容。A选项采用了同样的信息呈 现顺序,把
记录的内容放在句尾,形成尾焦点,突出笔记本所记录的内容。B选项把“记录”放在句尾,
突出的是笔记本的记录作用。C选项通过语序调整,把原本处在主位部份的“初学写作者”
放在 句尾,突出的是对动作主体的强调。

5. 四个选项的英文都与中文的意思一致,但是对动 词“拜访”的处理方式有所不同。A、B
和D选项写为动词visit或者动词短语pay sb. a visit的过去形式。只有C选项将其处理为动
名词短语paying sb. a visit,在此处动名词paying具有动词功能,后面跟间接宾语me和直接
宾语a visit,同时动名词短语paying me a visit又具有名词功能,作John’s的宾语。故该题
选C。

6. 本题练习的是将副词翻译为介词短语的方法。介词短语under no circumstances表示“在
任何情况下都不”;其它介词没有这种用法,介词at表示“在某地”;介词in表示“在……
之内”;介词on表示“在……时”。根据句子含义,选择C项,完成的句子是:Finally you
threatened that unless I consented to meet you, you would under no circumstances consent to
proceed to Egypt.。

7. 本题考查副词backwards 与表示时间的概念连用时所需要的介词搭配。根据《牛津高阶英
汉双解词典》解释,作为副词使用的ba ckwards有“朝反方向,倒着”之意(in the opposite
direction to the usual one),当其表示时间概念上的“倒着、反向”时,使用介词through构< br>成搭配,即backwards through time,有“反向穿越时空”之意。而介词thro ugh本身有“穿
过、穿越、贯穿”之意,可以与表示地点或时间的概念搭配。

8. 本题考查副词backwards与表示时间的概念连用时所需要的介词搭配。根据《牛津高阶英
汉双解词典》解释,作为副词使用的backwards有“朝反方向,倒着”之意(in the opposite
direction to the usual one),当其表示时间概念上 的“倒着、反向”时,使用介词through构
成搭配,即backwards through t ime,有“反向穿越时空”之意。而介词through本身有“穿


过、穿越、贯穿” 之意,可以与表示地点或时间的概念搭配。

9. 汉语的扩展方向一般是向左的,而英语的 扩展方向是向右的。四个选项的中文意思都与
英文一致,A、B和D选项将修饰语后置,使句子向右扩展 ,而C项将修饰语放在中心词的
前面,从而语句大部份内容都在左边,铺垫后点出焦点“紫禁城”。另外 ,英文的焦点为
Forbidden City,但只有B和C选项的焦点与英文保持一致,A和D选项 的焦点都为“身材
苗条”。因此,本题选C。

10. 介词during指在晚上 这段时间内出去,on指特定的一个晚上出门;用for则重在出去是
为了(打发)晚上这段时间。故本 题空格中填入介词for。

11. 中句用表泛指的人称代词“有人”作主语,强调的是此 人所看到的事实。A选项用seen
的逻辑宾语He作主语,使用的是被动语态,而seen的逻辑主语 并未用by+主语的形式将其
标示出来,说明是谁看到的并不重要,重要的是看到了什么。须注意的是: 动词短语see +
sb.+do sth.用于主动语态时,后接省略to的动词不定式;但若用于 被动语态时,不定式符号
to必须加上。B选项用不定代词someone作主语,使用的是主动语态。 C选项亦用someone
作主语,用主动语态,与B不同的是,C项中动词saw后接的是宾语从句。

12. A选项中的event尤指“重要的事件、大事”,如Meeting her was an event which changed my
life. 认识她是改变了我一生 的大事。B选项中的incident指“令人不悦或妨碍正常情况的事
件”,如:Apart from the incident in New York my vacation was completely trouble-free. 除了在
纽约发生的那件事之外,我的假期非常顺 利。而C
选项中的happening表示“不寻常的事情”,
往往用于指古怪的事,如str angeunusualmysteriousunexplained happenings。本题选B。

13. 中文由两个小句组成。四个选项的意思都与中文一致,但对第二个中文小句的翻译方 法
不同。A选项将其翻译为一个英文句子,并用连词and连接两个并列句。C选项为主从复合
句,将第二个中文小句处理成which引导的非限制性定语从句。D选项将全部中文信息涵盖
在一个复 合句中,it做主语从句的形式主语。只有B选项把“这是一条普遍公认的规律”处
理成名词短语a universally accepted law。故本题选B 。

14. afte r可以作介词、连词,也可以作副词。判断的方法是,作介词时,其后接名词或者名
词性宾语,如B中的 swimming;作连词时,后接从句如D; 作副词时,after多与shortly或
soon连用,并置于句末。Afterwards 只有 副词词性,如A中的afterwards也可移到句末。
对照中文句意,C作为英译文不合适,从语义 上说,做连词的after及后面的从句所表达的
动作发生于主句的动作前(如选项D),这样C表达的 意思就变成了“在沙滩上躺了一会以
后,我们下河游泳。”请对比四个选项并体会after和afte rwards的不同用法。

15. 英文中动词act后的介词as引导一连串名词短语结 构充当状语,这些修饰成份出现在中
心词的右边,不断展开,形成了右分支结构。中文翻译将这些名词短 语结构翻译成‘的’字
结构的偏正短语,且“的”字前后均采用四字格。A项也采用了这种四字格的表达 ,与中文
中的偏正短语结构一致,并列在一起富有节奏,衔接紧密。

16. through是指某个动作穿过了了一个三维的空间, across指的是该动作穿过一个平面,
而 in做介词时表示动作在某个空间内进行。玻璃是三维的,而大卫的动作是望向窗外,因


此选择介词through。

17. object to是固定搭配,表示“反对、抗议 、不贊成”。其中to是介词,其后应接名词性成
份(如名词、动名词、名词词组等)。另有短语obj ect to doing somethingto somebody doing
something:I object to being charged for parking.。

18. 三个选项中,B是比照中文的逐字硬译,不合语法。中文中的“直到”某个时间点在英
文中多用“not until+时间”来表示,如Not until用于句首,则后面的动词多倒装,强调在某
个时间点 前句中动词描述的状态都未发生,如上面英文句中的did就是动词倒装的标志,表
示在2005年前潜 水员都没有发现残骸。选项c的Up to有多义,在表示“直到…”的意思
时,指的是量的累积,如:You can work to up to 17 hours a week according to the contract. 按
合同规定,你每周工作时数可达17小时。此处译文以否定的形式来译原文中的肯定意思是
由于 两种语言中对“直到…”不同的表达方式造成的。

19. 成语是中文里固定的短语,常常 带有历史故事或哲学意义。B选项将crowd和frighten
分别翻译为成语“大庭广众”和“胆 战心惊”。A选项“许多人”为偏正短语,但“惊恐”
是一个词语,C和D选项的 “大众”、“恐慌”为词语并非短语。另外,与C和D两项相比,
A和B保留了与原文类似的主位-述位 结构,并采用了“使”字句,表示“致使”的语义,
“致使”重在突出由于某种原因而产生的某种结果。 故该题选B。

20. 习语spring into fame指的是从默默无闻突然名声 大噪,仿佛一下子“跳”进了名利场似
的。这个习语中的介词into似更能体现跳入一个三维空间的动 作。比较:spring to life。

拗九节-英国的白金汉宫


非定向研究生-会计电算化考试


上海考试院-医疗纠纷论文


蓝色清真寺-辞职信英语


证婚人祝词-质检工作总结


天津银行官网-10大悍匪


惠州职业学院-读后感大全


变化无常-安全生产感想