浅谈大学英语教学中的词语搭配

萌到你眼炸
549次浏览
2020年07月30日 10:28
最佳经验
本文由作者推荐

说课技巧-人教版五年级上册数学教案


中国科教创新导刊
2008  NO.16
China Education  Innovation Herald
语言学研究
浅谈大学英语教学中的词语搭配
夏增 亮
(1.西北师范大学外国语学院  甘肃兰州  730070;2.兰州工业高等专科学校外语系   甘肃兰州  730050)
摘 要:词语搭配是英语中普遍存在的语言现象;在二语习得中,词语搭 配对减少语言输入和输出中的误差累积、提高语言表达的准确
性和流利程度具有重要意义。根据词语搭配 的特点,笔者就大学英语教学中如何发挥词语搭配的作用提出建议。
关键词:词语搭配  误差累积   大学英语教学
中图分类号:G420            文献标识码:A             文章编号:1673-9795(2008)06(a)-0130-02
学习词的有限组合。不掌握 词的有限组合有做(成)某事”(产生错误)从上个世纪70年代起,学者们就开始关
而只记忆词的“意 义”是没有多大价值的。
图1
注和研究语言中的词汇共现问题。Becker
在很大程 度上,能否熟练地使用外语要取绝大部分学习者一看到英语单词(1975,引自Wary,1999)认为,语 言中有大量
,就想起中文解释“失败”,反之亦然。决于能否使用典型的词语搭配(杨惠中的现成框架, 因而人们在表达思想时不需要“fail”
2002)。按照现行的大学英语体系,在精读、一切都从头 开始运用规则来生成话段。但对于“fail to come; fail to communi-
写作、翻译以及听说等主要教学环节中凸cate with somebody; fail somebod y”等词Bolinger(1976)也指出,预制语块在语言中大
显并发挥词语搭配的作用对培养学 生的英语搭配,就难免会用“失败”一词去牵强附量存在,我们说话时不必从“木材、钉子和
语综合能力 很有意义。会地理解。其实,在过程1中,把“fail”和蓝图”起开始构建。由于学者们研究的角
2 .1加强以搭配为核心的听写和模仿训练度和侧重点不同,使用的术语也不尽相同,“失败”等同起来的同时产生 了较大的误
英语是一种语音、语调非常丰富、语言差,因为“fail”一词的典型意思不止一个,如: 词块,搭配,固定表达,预制语块和公式
如《朗文当代英语词典》(1987)列出“fail ”节奏 感强的语言。模仿录音训练不但能促性语言等。虽然术语不同,但是研究者们所
使学习者在短时间内发现 并利用搭配进行的7种常用意思;再者,即使“失败”是意关注的基本上是同一现象:词汇共现即这里
记 忆,而且要求学习者像母语者一样以词语思之一,“fail”和“失败”的用法也不完全所说的词语搭配。(常 晨光2004)
搭配为单位并附上相应的语音、语调和节一致,所以过程2中产生了误差累积,而在奏感,增强记忆效果。通过反复听写、模仿,过程3和4中则表现为明显的错误,造成许
1词语搭配 的界定与功能
重复组块,逐步将短时记忆的“语块”保持多不能被操母语者接受的表达。事实上,1.1 词语搭配的界定
到永久记忆中形成“有声有形”的搭配。利用搭配作为输入单元,有利于明确词义自从费 斯提出“词语结伴”的概念,语
2.2凸显精读教学中的词语搭配现象和用法,减少误差累积,如图2所 示:言学家从不同角度、按照不同的标准对搭
精读教学以篇章结构分析为切入点,英文信息→v中文信息 配进行界定,有广义也有狭义的。广义的词
提高了学生的语篇分析、理解能力。显然,fail in  an exam →v考试不通过语搭配体系认为,词与词的共现是最重要的
在篇章结构分析的基础上, 进一步凸显词fail to pass the exam →v考试不通过或者说是惟一的标准。只要一个词 与另一
语搭配的学习很有意义。一方面,每一篇fail to come ?→v没有来个词共现达到 统计学上的显著程度就构成
精读课文中的词语搭配数量喜人,达50~fail in somethi ng/ to do something.搭配,以韩礼德(Halliday)提出的词语搭配为
1 00个,能满足不同个体的需要;另一方面,→←“没有能做(成)某事”代表:“词语似乎只需要线形共现,具 有某种
熟悉的语境有利于学习、记忆词语搭配和
图2
程度上的显著邻近,或是在连续体 上,或至
意义的理解,实现科学输入。所以,精读教根据图2,通过学习fail in an exa m ;少在某个片段上。这种组合关系,被称之为
学的环节之一就是帮助学生从课文中提取fail t o pass the exam; fail to come等搭配搭配。”(Halliday 1976 )狭义的定义主张参照
词语搭配,通过记忆、默写、翻译和写作填来归纳出“fail”的具体含义(没 有能够做语法限制作用,有两方面的因素对搭配限
空等方式增进意识;对一些结构复杂的句某事)和典型 用法( fail in something/ to制:一是语法的限制作用,另一方面是词语
子, 可以搭配或搭配组合为切入点进行do something) ,减少了误差的累积。根据的决定作用。只有处 于同一语法结构中的
,凸显出词语搭配的意义和功能。费斯的“词汇结伴”说,绝大部分英文词汇“切割 ”词项才可能构成搭配,然而处于同一语法结
2.3以搭配为切入点,加强写作、翻译教学都有其典型的 用法,而与很多词汇、结构构中的词项不一定都是典型的搭配,还要看
为了增进学习者以搭配和搭配组合 为不共现,如不会出现fail doing something,词项之间共现的显著性程度。“狭义的词语
输出单元的意识,可以设计以搭配为导向fail that?等组合。搭配把词的具体意义和搭配定义 兼顾了词语因素和语法因素,既有
的翻译和写作教学活动。首先,短语、短句用法溶为一体,减少了误差 累积。定性的标准,又有定量的标准,适用于英语
热身翻译。教师可根据具体写作、翻译材1.2.2以 搭配为输出单元,提高流利度教学中的搭配研究”。(杨惠中2002)
料的需要,先让学习者对可能涉 及到的词从交际过程中语言处理的角度来说,词1.2语言处理中词语搭配的作用
语搭配进行中英文互译 ,为写作、翻译中语搭配等现成的语言框架无论对输入还是上述研究表明:词语搭配是语言本身
需要的词 语搭配材料作好准备。其次,搭输出都提供了便利。Bolinger (1976)认为搭的特征,词语组块是 自然语言处理的规律,
配填空式写作、翻译训练。尽管学生具备显然,语言教学也必须遵循这一基本规律 。配是一种语言预制件或定型表达。即搭配
像成语一样,是一种语言使用惯例或规约。一定的词语搭配量 ,但未必能积极运用。这对减少误差累积,提高学习者语言的准
在热身训练的基础上,把范文中的词语搭 心理语言学研究证明,一旦大脑熟悉了某确性和流利度有很大作用。
配“挖掉”或“改掉”,让学习者根 据上下一语言任务,它就能绕过正常的处理路径,1.2.1明确词义和用法、减少误差累积
文用相应的 词语搭配来填空,从而增强在节约处理时间和精力(McMcrone,1999)。因大家知道两种语言之间不 可能存在完
输出中使用搭配的意识,扩大“积极词汇”此,运用词语搭配符合人脑处理自然语言全对等的 词汇,即使意义相当,功能对等也
的量可以进一步凸现词语搭配的功能。的规律和语言使用的“经济原则 ”。其次,无法在单个词汇层面上实现,如图1所示:
使用搭配对语言的流利性发展显然具有非英文信息 →←中文信息
3结语
常重要的作用。Fillmore (1979)指出,使用1)fail  →v“失败”(动词) (误差在习得
搭配之类的预制板快有助于语言表达的流词语搭配是语言本身的 规律,英语教过程中产生)
利性。所以,以搭配为单位输出,能大大提学必须遵循和利用语言规律。如何 在教学2) fail to do something →v“失败做
中充分发挥词语搭配的功能, 减少学习者某事”or“做某事失败”(误差累积)高语言表达的流利度和准确性。
在语言输入、输出中 的误差和错误,提高3) fail in sth / to do sth. ← w
2搭配对英语 教学的启示
语言表达的准确性和流利性是实现教学目“做……失败”(误差进一步累积)
外语学 习中词汇学习的主要内容就是标的首要任务之一。4) fail in sth / to do sth.  ←ד没
130
中国科教创新导刊  China Education Innovatio n Herald


2008  NO.16
语言学研究
China E ducation Innovation Herald
中国科教创新导刊
数字缩略语的汉英 翻译
张晓萍 黄仕会
(常州机电职业技术学院  常州江苏  213000)
摘 要 :基于省时省力的原则,人们在交际中总倾向于使用简洁的语言来传递丰富的信息,因此语言中的缩略语应运而生 。本文探
讨了汉语数字缩略语的构成方式并归纳了其英译方法。
关键词:数字缩略语  构成   汉英翻译
中图分类号:H315           文献标识码:A         文章编号 :1673-9795(2008)06(a)-0131-01
随着信息时代到来,全球经济一体化< br>的发展,人们的生活节奏进一步加快。为
了节省时间,提高办事效率,要求言语简
洁、明 快、浓缩,使用缩略语就是一种有
效的途径。数字缩略语在英汉两种语言的
缩略语中所占比重很 大。它指的是把相同
的结构成分或语义成分提取出来,冠以数
字而构成的表达方式。这是汉语和 英语共
有的一种表达方式。根据数字缩略语的定
义,它的深层结构必须包含数字语素N和
概括出来的共有语素或共有形式S两个部

[1]
。本文拟在分析汉语数字缩略语结 构
的基础上,探讨其英译方法。
需要说明的是这些汉语缩略语刚译入英语
时,是译为英 语的全称形式或以解释、加
注的形式。当译入语读者对其涵义已到了
耳闻能熟的程度,就自然而 然地采用其英
语的相对应的简称形式了。
2.2直译加诠释法
有些汉语缩略词语富有浓 郁的中国文
化信息,照文直译不易为外国读者所理
解,可先译出缩略词语,再加注释。这样,< br>既保留了缩略词语的形式,又解释了它的
内容,因而被广泛应用。例如对近年来出
现频率 颇高的“三个代表”,在“北京周报”
英文版中就是以这种方式处理的。
" Three Re presents": the CPC must
1汉语数字缩略语的结构分类
always  represent "the development trend of
对于汉语数字缩略语的 界定和构成China's advanced productive forces, the
法, 学者们有不同的意见。汪榕培将其概orientation of China's advanced cu lture and
括为标准型、联合型、偏正型、比喻型和the fundamental int erests of the overwhelming
字句统括型五种。而余富林将汉语缩略词ma jority of the Chinese people."
从结构与使用的角度分为十二种。本 文为2.3意译法
了方便与英语缩略词进行对比,将汉语数
2汉语数字缩略语的英译
意 译法能译出原词语的含义且容易记
字缩略词分为以下五种。现分述如下。缩略语是语言的一个有机组成部 分,忆,这是意译法的显著优点,相当多的数
1.1普通型它必然与其文化息息相关。汉语缩略语是字缩 略词语都用此法进行英汉互译。有些
这是用数字来表明并列项目多少的类汉族文化的载体和容器,因此将 其译为英数字缩略语在翻译时甚至可以不进行字面
型,其结构模式为C1=N+S。根据是否出语时就有 必要去研究其文化内涵。对于具翻译,仅译出其原来全部的内容。例如:
现原词语共有形态,又可分为两 小类:有中国社会色彩的缩略语,我们不仅要了“三光政策”可译为“the policy of burn< br>1.1.1具有相同字素的普通型(取头、解其表层结构,还需了解其深层意义,否all, kill  all, loot all”;“二老”译为“father
取尾、取中)。则会影响其社会功能,达 不到传递信息交and mother”等。
例如:三讲(讲学习、讲政治、讲正气);流思想的目的。 对于汉语缩略语的英译,数字缩略语的产生与发展是现代语言
三教(儒教、道教、佛教)。应以严复的“ 信、达、雅”之翻译标准的中一种常见的语言现象。英汉数字缩略语
1.1.2没有相同字素的普通型( 取义)“信、达”为首要原则。因为这些汉语缩略的发展既有共性也有其个性。由于没有哪
例如:四季( 春、夏、秋冬);六经(诗、语更多是信息型的而非情感色彩型的,因一种方法可以处理所有的缩略语的英译,< br>书、礼、乐、易、春秋)。此应有别于其他文本的翻译。由于中英不因此翻译者应根据不同语境和社会文化 因
1.2并列型同的文化背景,这些承载着中国文化的缩素进行创造性探索。
这是由两个或两个 以上普通型标数式略语,在译入语中无法找到现有的对等的
缩略语并列而构成的。可根据构成这种结表达 法。为了再现源语中的文化色彩,忠
参考文献
构类型的普通型并列的个数分为:实地传达原意, 避免信息的失误,达到传[1]滕延江.英汉数字缩略语的语用修辞功
1.2.1两项并列型播中国文化 的目的,对缩略语的英译应遵能对比及翻译[J].山东教育学院学报
[2]
例如:三从四德( 在家从父、出嫁从夫、循异化的翻译原则。对于汉语数字缩略2005(5).
夫死从子;妇德、妇言、 妇容、妇功);三语的英译,通常有以下几种方法。[3]肖云萍.汉语缩略语的构成及其英译[J].
纲五常(父为子纲、君为臣纲、夫为妻纲;2.1直译法黎明职业大学学报2003(2).
仁、义、礼 、智、信)。直译法是将原文中包含的信息直接用[3]余富林.英汉缩略语的比较与应用[M].
1. 2.2三项并列型另一种语言表达出来,反映原文内容,又清华大学出版社,2002.
例如:五讲四美 三热爱(讲文明、讲礼不违背原文的表达习惯并保留原文的语言[4]榕培.数字式略语对比研究[M].上海外
貌、讲卫生、讲秩序、讲道德;心灵美、行特色。例如:“三军”(three armies);“五 官”语教育出版社,1996.
为美、语言美、环境美;热爱祖国、热爱(five senses)等 。这种翻译方法叫做翻译中
社会主义、热爱党)。的“拿来主义”。可以解决一些词汇空缺。
E d.).
[4] Firth,J.R.Papers in Linguistics[M].
Oxford University Press,1957:12.
[5] Wray A.Fo rmulaic Language and Lexi-
con [M].Cambridge Un iversity Press,
2002:8~9.
[6]常晨光.公式性语言的功能[J] .外语与外
语教学,2004(2):7~10.
[7]陆军.大学英语教学中的词语搭配研究 [J].
齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版).
[8]宋德生.组块效应及其对外语教学的启 示
[J].外语与外语教学,2002,(9):23~25.
[9]汪榕培,英语词语搭配新 探[J].外语与外
语教学,2000(10):38.
[10]杨惠中.语料库语言学导论[ M].上海:上
海外语教育出版社,2002:82~130.
131
1.3偏正型< br>这是含有普通型数字缩略语的偏正结构,
根据普通型数字缩略语在前或在后可分为:
1. 3.1前置偏正型
例如:双百方针(百花齐放、百家争
鸣);三位一体(圣父、圣子、圣灵)。
1.3.2后置偏正型
例如:战国七雄(楚、齐、燕、韩、赵、
魏、秦);东三省(吉 林省、黑龙江省、辽宁省)。
1.4统括型
统括式指的是不从原词语中取字,而
是概括 其共同的意义。
例如:四苦(生、老、病、死);七情(喜、
怒、哀、惧、爱、恶、欲)。1.5比喻型或修辞辅助型
这一类数字缩略语指的是利用比喻等
修辞手法外加数字的缩略法 。
例如:三大火炉(南京、武汉、重庆);
岁寒三友(松、竹、梅)等。
参考文献[1] Bolinger,D.Meaning and Memory[J].
Forum L inguistic 1.1(1976):1~14.
[2] Brown, G. & Georg e Yule, Discourse
Analysis [M].Cambridge Univer sity
Press, 1983: 153~188.
[3] Brown,H.D.(19 94)Principles of Lan-
guage Learning and Teachi ng (Third
中国科教创新导刊  China Education Innovation  Herald

德州教育网-班主任心得体会


未来的世界-北京外国语大学研究生院


达特茅斯学院-爱情感悟


怦然心动豆瓣-收银员工作总结


广东数学-2年级日记


广西民政厅-哈工大自主招生网


产品推广策划方案-廉洁自律工作总结


关于路的名言警句-安徽师范大学研究生院