从语言的角度论电影_推手_中的跨文化适应过程_英文_

萌到你眼炸
986次浏览
2020年07月30日 11:16
最佳经验
本文由作者推荐

秋天的雨教案-读老人与海有感


德宏师范高等专科学校学报
2011年第2期第20卷
No2.2011vol .20
从语言的角度论电影《推手》中的跨文化适应过程
李冬竹
(德宏师范高等专科学 校外语系,云南芒市,678400)
【摘要】
语言与文化关系密切。通过分析李安电影《推手 》(
1992
)中的有声语言和无声语言
(包括五个场景中的六个对话,以及三个对人 物的无声语言的描述),揭露了电影中的中国公公与美国
儿媳的跨文化适应过程。本文试图引导读者从语 言的角度来理解电影中的跨文化交际,展现了导演李
安对于中美文化冲突的敏锐洞察力。
【关键 词】电影《推手》;有声语言;无声语言;跨文化适应
PartⅠIntroduction
P ushingHands(1992)wasdirectedbyAng
Lee,whowasbor ninTaiwanin1954andstudied
atNewYorkUniversityle arningfilmmakingin
mewell-knownjustaftertherele ase
waneseupbringing,whichkept
himdeeplyroot edintheChinesewayofbeingand
living,combinedwith hiswell-informedunder-
standingofWesterncustoms andfilmmakingtech-
niqueshaveallowedhimtodispla ythetwoworlds
inawaynootherdirectorhas.
Them ainideaofthefilmwillbeintroduced
edChineseTaich ipro-
fessor,,wenttoAmericatolivewithhis
son ,ZhuXiaosheng,acomputerprofessional,who
hadmarr iedanAmericanwomancalledMarsha,a
plehadasonname d
rdailylife,conflictsarosebe-
tweentheChine se-father-in-lawandhisAmeri-
ately,thetwosides< br>graduallyadaptedtoeachother

sculturelat eral-
thoughtheprocesswaspainful.
Somepeople havedonecertainresearchon
mple,Meifeng(1995),Xu feng
收稿日期:2011-05-04
作者简介:李冬竹(
1981-
( 1997),Lichen(2004),andYubin(2007)focusedon
thed ramapresentationofthefilm,andMoXiaoqing
(2004), ChenXiuyuan(2008)andWangLinlin(2009)
concentrat edonthecross-culturalcommunicationin
thefilmbya nalyzingtheplotorthemeofthefilm.
However,thestu dywillanalyzethecross-cultural
communicationint hefilmfromlinguisticperspective.
Languagehasacl oserelationshipwithculture.
AsXuLishengsaid,

Culturalpatterns,customsand
e-spe-
cif icworldviewsarereflectedinlanguage

(2004:< br>156).Sapir-Whorfhypothesisalsostatesthatlan-
guageisaguidetosocialreality(Samovaretal,
1991 :151).Becauseoftheinterplaybetweenlan-
guageand culture,thechangeofthelanguageofpeo-
plefromdif ferentcultureswhilegettingalongwith
oneanotherf oraperiodoftimemayreflecttheir
yzingboth
the verbalandnonverballanguageinthefilm,the
thesisa ttemptstodetectthecross-culturaladaptation
proc essbetweentheretiredChineseTaichiprofessor
ore, the
studymayleadthereaderstounderstandthecross-
culturalcommunicationinthefilmfromanewper-
),女,云南龙陵人,德宏师范高等专科学校外语系教师,现为云南大学外国语学院
英语系在读硕士研究 生。研究方向:跨文化交际。
73


李冬竹:从语言的角度论电影《推手》中的跨 文化适应过程
spective.
PartⅡLanguageAnalysisof
PushingHands
ThefilmstartswithZhuXiaosheng

sfamily
lifeonemonthafterhisfather

sarrival,soMr.
Zhu

sfirststageofadaptat iontothelifeinAmeri-
ca,whichwasdescribedas

Euphoria

stageby
Oberg:

fa scinatingandexcitingnewenvironment

(Benek, 2002:1),
is,theChinese-father-in-law

se xcitementofnew-
lyarrivalinAmericaalreadypassed awayandhe
startedtofacetheconflictsbetweentheCh inese
guageto
beanalyzedintherestadaptationp rocesswillbe
takenfromfivescenesofthefilmintime order.
BecauseonlytheChinesesubtitlewasprovided in
thefilm,somedialoguesinEnglishandthecharac-< br>ters

nonverballanguagetobeanalyzedhavet obe
takendownwhilewatchingandlisteningtothefilm
resixdialoguesandthreerepre-
sentationsofth echaracters

nonverballanguagein
lsenten cestobeanalyzedinthedia-
logueshavebeenmarkedwi thArabicnumbersfor
convenience.
2.1ConflictA risingfromDailyLife
Atthebeginningofthefilm,Mar -
shainteractedthrough

bodymovementorki nesics
andposture(Samovaretal:189)

foro versixmin-
practicingTaichiinthesitting
room whileMarshawastypinganovelinfrontofa
computerin thestudy,withthedooropen,from
shinghereand
e actionsthey
madeorverbphrasesunderlinedinScene( 1)as
follows,itcanbedetectedthatMarshawashighly


sbodymovementsandbe-
notfeelfreefr om
herreaction,either.
Scene(1)
cticedTai chiintheSittingRoom
RepresentationoftheCharacte rs

Nonverbal
Language
74
Marshaco uldn

tconcentrateandmadeasign,
ching,tu rnedto
thefridgeinthekitchen,dugherfingerintoac ake,
tinued
tbacktothestudy,sittingand
br ooding,andhearda

Pa



skick ing
t
feelsomethingandpulledthesofabackandse tback
otherfurniture,whichhehadputasideforaspac eto
nheleftthesittingroom,
wentupstairstohis ownroom,andwashedhishands
sensedkeenlyallthetin ytouches
upstairsandsqueezedsomethinghardinherr ight
ppedtheblindandthrewamaton
thefloorands tartedtomeditateandsignedheavily

(Lee,1992 :0

6

40

)
Marshahaddone themost

practicedTaichiasmanyelderlypeopled idinChina
whiletheotherrequiredaprivatespaceath omeas
ingconflictsasshownby
theirnonverballa nguagewereactuallyrootedinthe
differentvaluesof theChinesepeopleandtheAmer-
ionally,theChinesep eoplere-
specttheireldersandfeeladeepsenseofdut yto-
enrepaytheirparents

sacrifices
bybeingsuccessfulandsupportingtheminoldage.
Inc ontrast,takingcareofagedparentsisoften
viewedas atremendousburdeninAmerica,where
agingandfamily supportarenothonoredhighly(Xu
Lisheng,2004:94). Americansdon

tfeelobligedto
raisetheirp arentswhilemostAmericanparentsare
notwillingtob eaburdenoftheirchildren,either
(HuWenzhong,2005 :180).
Moreover,differentvaluesineducationanddi f-
ferentwaysofreasoningalsoshowedupbetweenthe< br>Chinesefather-in-lawandhisAmericandaughter-
lowingtwodialoguesinpart(A)and
(B)ofScene(2)are anillustration.
Scene(2)
(A)JeremybackHomeInteractionMilieu:Jeremycamehomefrom


李 冬竹:从语言的角度论电影《推手》中的跨文化适应过程
Dialogue
:(1)Jerem y,
乖。
Jeremy:
爷爷我回来了
:(2)
啊,好乖
,
哈!
Marsha:What

sthat?
Jeremy:It< br>’
sabookthatImadeforyou

(Jim
tell sthestoryofhisminibook)
Marsha:(laughingapprovi ngly)(3)Jimdefinite-
lygetsnewidea

(Lee :14

20
”—
14

55

)
(B)Eatingtogether
InteractionMilieu:ablockofmeatonhisson

sbowlandthenwouldputanother
onMarsha

splate,butsherefused.
Dial ogue
:(4)
这美国女人,光吃青菜怎么顶
事?
咱们古有明训……

Marshakeptinterruptingaboutthehouseuntil
Xiaoshengstoppedbothofthemannoyingly.

Mars ha:(16)What

shebabblingabout?
Xiaosheng :Violenceincartoons.
Marsha:(17)He

scom plaining?(18)Heisa
martialartsexperthimself.
(19)Isn

titviolentenough?
(Lee:16

47
’’—
18

51

)
eatedt heChinesecharacter
“乖”
twiceinsentence(1)and (2)inpart(A),which
means

goodboywithana tureofobedience

.His
wordsrevealedmanyC hinesepeople

svalueinchil-
dreneducatio nthatobedienceisoftenemphasized,
partiallydueto thattheChinesecultureemphasizes
r,
seemedtoe xpecttheobediencefromnotonlyhis
grandson,butals ohisAmericandaughter-in-law.
WhenMarshadeclined themeathepassedtoher,he
saidasinsentence(4),add ressingMarsha,
“这美国
女人”
,whichmeans
“< br>thisAmericanwoman

.He
waslikelytotal kaboutsomeonethathadnorela-
tionshipwithhimandM arsha

sgenderwasempha-
sizedinthesenten ce,probablyshowinghisfrustra-

madeupmoreinf ormationtoprovehiscorrectness
andauthoritywithl ongsentenceswiththeChinese
idiomsinsentence(6), (7)andancientChinesepat-
ternsas
“之”
mean ing

of

in(8).Afterheunder-
stoo dthatMarsha

spremisetoletJeremywatchTV,
hepresentedhisideadisapprovinglyinsentences
(1 2),(13)and(14),startingwith
“这美国教小孩”
,
wh ichmeans

theAmericanwaytoteachchildren

,
andgoingonwithanotherlongsentences,withc ita-
tionandancientChinesepatternsagain,suchas< br>“唯
恐”
meaning

justnotbeingafraido f

insentence
Xiaosheng
:她怕胖。
:(5)
我怎么不胖?
(6)
这地球上有一种
东西,五谷杂粮、果木蔬菜,属于隐性。 (
Marsha
stoppedeatingandstaredathim.
(7)
另一种东西,
牛羊猪鸡,是显性的。
(8)
两种东西配合起来吃, 才
能补先天之不足。

Marshainterruptedaboutherfri end

sinten-
tiontosellthemabighouse

:(9)
她嘀咕什么?

Jeremy:Mum,canIwatchca rtoon?
:
来杰米,吃块肉。吃肉长肉,啊。
Jeremy:
我不要,谢 谢。
Marsha:Jeremy,finishmilkandyoucanwatch
TV .
:(10)
(她)说什么?
Xiaosheng:(11)
喝完奶才看电视 。
:(12)
这美国教小孩,好像做买卖,什
么都谈条件。
Marsha:Y oushouldatleastlookatthepho-
tos,theyare...
:(13)
这小孩吃饭都不专心,还有什
么是值得专心的呢
?
(14)
还有这美国动画,完全是怪力乱神,唯恐
天下不乱。哪可以给孩子看?简直是鬼打架。
(15 )
(14).Furthermore,
insentence(4),(5),(12),( 13),(14)and
(15),itcanbefoundthathehadclearlycu taline
betweenhimandMarshawhoweretherepresenta-
tivesoftheChinesecultureandtheAmericaculturerespectively.
75


李冬竹:从语言的角度论电影《推手》中 的跨文化适应过程
OnMarsha

spart,herviewonchildr enedu-


edin
sentence(11),beforehers onwantedtodosome
otherthingsoutofroutine,shegav ehimchoicesto
dsindicate
thatbothindividualc hoicesandobligationsareem-
ld
talkingabout,a nd
tookthephrase

babbleabout

in sentence
(16)todescribethewayhetalked,withthesa me
meaningas
“嘀咕”
,
todescribehertalki nginsentence(9).Marsha


swithdarting
andforcefulshortsentencesasinsentence(17),
(18 )and(19).Sheappliedarelativelyclear
logictoreas onherealthoughshemisunderstoodthe
sdifferentfro mMr.
Zhu

sreasoningwithcitations.
In short,fromtheabovetwodialogues,itcan
Marshahadd ifferent
valuesinchildreneducation,andtheythoug htin
differentways,whichcanbefoundfromtheirdif-
ile,theyjudged
eachother

seducation almethodswiththestan-
dardoftheirownculture,ref lectingtheirethnocen-
trism,whichwasharmfulfort heirmutualunder-
standing.
2.2CultureShockSy mptoms
Marsha
becamemoreandmoreintenseandthe ybothhad
nbeseen
frombothverbalandnonverball anguageinpart
(A)and(B)inScene(3).
Scene

3

(A)Marsha

sStomachache
I nteractionMilieu:Marshahadastomachcrab
andXiaos henghelpedherlieonthecouch.
Representationofthe Characters

Nonverbal
Language
tuptot akethepulseforMarsha.
Hepressedacertainspotonhe rwristandMarsha
wasstaringathimalertlybutalmost gotasleep
76
ssedharderabruptly,
andMarsh ascreamedinnotimeandgotastomach
hemorrhage.
(Lee:38

50
”—
39

45

)
(B)

sGettingSick
InteractionMilieu :Xiaoshengwasforcedto
makeadecisiontosendhisfat hertotheoldmen

s
apartment,butfoundhisf atherwassickinthebed.
Dialogue
Xiaosheng:
我给您请医生去吧。

:你呀,公司事情重要,不要为我的
事耽搁了。
Xia osheng:
爸,您别逞强了。
(嘀咕)怎么可能病了?
(1)
您这身体< br>从来不病,一病就要人命,还替您请医生吧。

:唉!
就躺下了嘛。
(2 )
五脏不平
,
气走不顺,人
(Lee:63

35
”—
64

25

)
Marshagotastomach acheasdescribedinpart
(A).She

staredat< br>”
nbeingtaken
pulsebyhimandwasoveranxious abouthistouch-
engshowed
hisworryabouthisfat her,signing
“一病就要人
命”
insentence(1),which means

ifaperson
whoseldomgetssickbecome sillsuddenly,hisor
hersituationmaybedangerous
.lained
thereasonofhissituationinsentenc e(2),
“五脏
不平
,
气走不顺”
,whichmeans

becausemyguts
areindisorder,mybreathcanno tgosmoothly

.His
wordsindicatedthathisb adhealthconditionwas
renderedmainlybycompressed angerwhichoriginat-
edfromhisfailingtodealwitht herelationshipwith
shengsaid,

Symptomso fculture

themare

fearofphysicalcont actwithattendants,
theabsent-mindedstare
Symptomscanalsoin-
cludeheadaches,stomachache s

loneliness

anger
…”
(2004: 367).BothMasha



s
symptomsseeme dtobelongtothetypicalsymptoms
ymptomsofcultures hock
actuallyoriginatedfromineffectivecommunica tion


李冬竹:从语言的角度论电影《推手》中的跨文化适应过程
betwe enthemlargelyduetotheirethnocentrism.
2.3Releas ingtheDepressedFeelings
ldnotputupwiththetensea tmo-
sphereinXiaosheng

sfamilyduetothec ontinu-
ousconflictsbetweenhimandMarsha,sohelef t

workedataChineserestaurantinChinatowntoearnaliving,wherehewasarrestedbypolicemen
due tohischallengeofthebosswiththeChinese
ile,Marsh astartedtofeel


smissingandwroteabookaboutaChinesefatherinAmericatotrytoexplore

epressedfeelings
renderedbyineffectivecr oss-culturalcommunica-
lowing
examplesareani llustration.
Scene

4

(A)Marsha< br>’
sRegretforMr.
Zhu

sGettingLost< br>InteractionMilieu:Marshawastalkingabout


smissingwithherfriendLindainthe
sittingroo m.
Dialogue
Linda:Moretremendouslysturdypion eer
women?
Marsha:(1)Actually,I

vewr ittendowna
Chinesefamilythefatherbroughtoverthe workon
therailroad.
Linda:Don

ttellm eyoumissthisfilth,
either.
Marsha:Ofcourseno t.

bosswiththeChinesemartialartsandwasarre sted
bysomeAmericanpolicemenlater.
Represent ationoftheCharacters

Nonverbal
Language


sfacewasdarkwithrageafterhearing
t hebossoftheChineserestaurant

sinsultingwor ds
abouthislowspeedofwashingdishesandtourge
himtogetout,sohechallengedthebossthatifhe
could removehimabit,hewouldgoimmediately.
Thebossclim bedonhimandcouldnotmakehim
mployeestherewere
orderedtohelp,ostoodstill,instead,
hesprayedth emasidewithhisinternalpowerof
erate,theboss
calledinfiveyoungvillainstodealwithhimbut
,tenp olicemencametoarrest
on
localTVnews.
(Lee :88
’—
93

33

)
Onetheoneh and,inthedialogueofpart(A),
lost,Marshasensedhe rhusband

s
upsetandcametoblameherselfas shesaidin
sentence(2).
deeper,andreleasedher regretforhismissingby
absorbinghimintohernewnov elasshesaidin
sentence(1),although

thef atherwhobroughthis
familyovertheworkontherailro ad

wasindeed
.
Ontheotherhand,inpart (B),med
tohavechosenanextremewaytoreleasehis
rontedthebossoftheChinese

sprungawaysevens turdyyoungmenandfiveyoung
villains,andalmostmat chedwithtenwell-trained
ghhisinternalpowerof
martialartsmaybeexaggeratedtoacertainextent,
h ewastrulytryingtogetridofhishighlycompacted
sac tions,theaudiencemayfeelhis
greatpainofnotbeing abletolivewithhisownson

elderlyman,whowasov er60andawidower,and
77
Linda:He(Xiaosheng)bl amesyou,does
he?
Marsha:No,he

sjusta nxious.(2)Ijust
blamemyself.
(Lee:86

34
”—
87

01

)
(B)onstrat edthe
PowerofTaichi
InteractionMilieu:Beingi nsultedbytheboss
ofaChineserestaurantofChinatow n,wherehe
workedtoearnaliving,llengedthe


李冬竹:从语言的角度论电影《推手》中的跨文化适应过程
hadgrownupinthet raditionalChineseculture,it
djusthimselftoa
differentculturethanMarshato,whocouldjusttalk
t oherfriendandwritetoreleaseherfeelings.
Instead ,hewouldratherkeepeverythingtohimself,
feelingr eluctanttotellothershisrealsituationin
ordernot toloseface.
2.4ComingtoUnderstandingBilaterally
Fortunately,Marshacameto
understandeachothe r

sculturegradually,although
lowing
dialoguesinpart(A)and(B)inScene(5)arean
illustr ation.
Scene(5)
(A)

sProposaltoLiveA lone
InteractionMilieu:Xiaoshengwenttothe
pr isontopickuphisfather.
Dialogue
Xiaosheng:
!

:炼神还虚……不容易啊
!
Xiaosheng:(1)< br>爸,我们搬了新房子
,
比现在大
很多。
pushinghands,f orhim,itwasawaytoavoidother
people.
Marsha:( 9)Pushinghands?
Xiaosheng:(10)It

slikea Taichifortwo,away
ofkeepingyourbalancewhileunba lanceonyour
opponent.
Marsha:(11)Likemarriag e?

(Lee:97

21
’’—
98

21

)
Inthedialogueofpart(A),Xiaoshengt oldMr.
Zhuthattheyhadgotabiggerhouseassentence( 1),
liedcoldlywiththreeinterrogative
sentenc es,showingaresistancefromhissonora
deephurtfrom theconflictwiththeAmerican
eesentencesaresenten ce(2)
“干什
么?”
meaning

Whatareyoud oing?

,sentence(3)
“回家?”
meaning

Gohome?

andsentence(4)
“回
谁的家?”
meaning

WhosehomeshouldIgo?

.< br>Thesequestionssomehowindicatedhisgradual
per ceptionofthedifferentconceptsof

family

in
AmericaandChina,althoughhewasnotsowilli ngto
osedtolivealoneinarented
apartmentinsen tence(5),showinghisreluctanceto
leavebuthehadto changehismindforhisloveof
Xiaoshengandhisfamily .
Inthedialogueofpart(B),althoughMarshawas
l dcomebackornot,
shedecoratedaroomtoexpecthiscom ingwith
stionssheaskedasinsentence
(6)and(9) canalsoshowhercuriosityaboutTaichi.

practic edTaichiasinsentences(7)and(10).Mar-
shaseemedc onfused,butmadeasimilebetween
marriageandTaichi asinsentenced(11)togeta
betterunderstandingofTa ichiinherownway.
PartⅢConclusion
Afteranalyz ingsixdialoguesandthreerepre-
sentationsofthech aracters

nonverballanguagein
fivescenes inAngLee

sfilm,PushingHands,the
thesisd etectstheadaptationprocessbetweenthere-
tiredCh ineseTaichiprofessorandhisAmerican
guageinScene (1)and
(2)showtheconflictbetweentheChinesefathe r-


(2)
干什么?
Xiaosheng:
请你回家:(3)
回家?
(4)
回谁的家?
Xiaosheng:
我的家 就是您的家。


(5)
算了,我想开了
,
只要你们的生活很幸福
,
其他的事情都不重要
,
你有孝心的话
,
就在 中国城附近,租一间公寓
,
让我一个人安安
静静,存神养性
,
如果有 空的话
,
带着孩子来看看

,
这样大家见面还有三分情
.< br>(Lee:95

27
”—
96

32
”< br>)
(B)Marsha

sCuriosityaboutTaichi
InteractionMilieu:Marshawashanginga
,incase
thathewouldliketocomebackonedayandasked
Xiaosh engtohelp.
Dialogue
Marsha:(6)Whyhaven
’< br>tyoulearntTaichi
fromyourfather?
Xiaoshen g:(7)Youknow,fordad,Taichiisa
wayofescapefromre ality.(8)Eventhoughhedid
78


李冬竹:从语言的角 度论电影《推手》中的跨文化适应过程
in-lawandtheAmericandaughter- in-lawintheir
dailylife;thelanguageinScene(3)sh owstheircul-
tureshocksymptoms;thelanguageinSce ne(4)re-
flectstheirownwaystoreleasethestressre ndered
byineffectivecross-culturalcommunication ;and
thelanguageinScene(5)showstheirgraduallymu -
cessoftheanalysisof
boththeverbalandnonver ballanguageinthefilm
maynotonlyleadtoadeeperund erstandingofthe
cross-culturalcommunicationbetw eenthetwo,but
alsoexposeAngLee

skeenins ightintothecross-
culturalconflictsintheChinese Americanfamily
andhistalenttoexhibitthecross-cu lturaladaptation
processbetweenthepeoplefromthe twoculturesby
changingtheirlanguageaccordingly.
参考文献:
g,LuoHeng,ZhouYan,

StudyofUS- Chinacultures:Comparisonoffamilystructure
betwe enChinaandtheU.S.

[J],US-ChinaForeignLangu age,USA,2007,P70.
r,,CommunicationBetweenCultur es[M],Belmont,California,
U.S.,WadsworthPublish ingCompany,1991.
3.
陈秀渊
.
从李安电影
<推手
>
看“孝顺”经历不同文化的变迁
[J].
文教资料,
20 08(5).
4.
胡文仲
.
超越文化的屏障
[M].
北京: 外语教学与研究出版社,
2005.
5.
李晨
.
李安电影的东西方文 化观—解析“父亲三部曲”
[J].
华文文学,
2004(2).
6.
梅峰
.
李安影片风格谈,从
<
推手
>

<
喜宴
>

<
饮食男女
>
说起
[J].
北 京电影学院学报,
1995(2).
7.
莫小青
.
论李安电影的中西 文化认同
[D].
深圳:暨南大学中文系,
2004.
8.
王琳琳< br>.
东西文化的碰撞与交融—论李安电影的特色与魅力
[J].
信阳农业高等专科 学校学报
,2009,19(1).
9.
徐峰
.
流转的舞台,
<
推手
>
造型语言浅析
[J].
当代电影,
1997(2 ):90~94.
10.
许力生
.
跨文化交际英语教程
[M].上海:上海外语教育出版社,
2004.
11.
于滨
.
李安,好 莱坞语境下的华语文化实践
[D].
辽宁:辽宁师范大学,
2007.
(上接 第
33
页)
参考文献:
[1]
周翔
.
中国远征军入 缅作战和中国驻印军在缅北反攻战役的历史功绩
[J].
云南社会主义学院
学报,2009

3

.
[2]
丘吉尔
.
第 二次世界大战回忆录第四卷上
[M].
商务印书馆,
1975.
[3]
中华民国史料丛稿译稿《缅甸作战》上
[M].
中华书局,
1987.
[4 ]
徐康明
.
中国远征军史
[M].
军事科学出版社,
199 5.
——抗日战争时期
[M].
中央文物供应社,
1981.[5]
秦孝义
.
中华民国重要史料初编—
[6]
何铁华,孙克刚
.
印缅远征军画史
[M].
上海时代书局,
1947.
[7]
聿玉.
中国远征军入缅与豫湘桂战役
[N].
中国青年报,
1998.
[8]
杨长源,许清章,蔡祝生
.
缅甸概览
[M].
中国社会科学 出版社,
1990.
[9]
王文成
.
滇西抗战的历史地位及其当代意 义
[J].
云南社会科学,
2002

6

.79

报考公务员-写给幼儿园老师的话


在我成长的道路上-装修合同书


读学弈有感-音乐软件排行


qq个性签名大全霸气-辩论赛主持稿


新疆高考-ktv歌曲排行榜


公务员聘用制-浙江财经大学研究生院


公司前台-高三数学教学反思


五年级上册数学期末-做一名幸福的教师