中石油职称英语2013版阅读“新增课文”学习笔记:1.The Value of Time 时间的价值
学习教师法心得体会-初中日记
中石油职称英语2013版60篇阅读(新增) 1. The Value of Time
勘探院 工程所 王东东
Value of Time 时间的价值
the
proverb moneyThis means that every
moment
well-spent may put some money into our pockets. If
our time
is usefully employed, it will either
produce some useful and important
piece of
work which will
fetch
its price in the
market, or it will add to
our experience and
increase our capacities so as to enable us to earn
money when the proper opportunity comes. There
can thus be no
doubt that time is convertible
into money. Let those who think
nothing of
wasting time(定语从句) remember this; let them
remember that an hour misspent is equivalent
to the loss of a
banknote; and that an hour
utilized is tantamount to so much silver or
gold; and then they will probably
think
twice
before they give their
consent to
the loss of any part of their time.
1、谚语(proverb)说:“时间就是金钱。(Time is
money)”这句话的意
思是,一时片刻只要用得有效(well-spent adj.
使用得当的;充分利用了
的), 都会让我们的口袋增添一些钱。如果(if)我们的时间使用得当,就
能生产出有用的、重要的产品(piece of work 工件,即产品),(which引
导的定语从句)(这些产品)在市场上卖得(fetch)一定的价钱;就能充实
(add to)经
验,增长才干(capacities),等到适当的时机(opportunity)
来临时,我们就
能挣得金钱(enable us to earn
money)。因此,毫无疑问
的是:时间可以转化为金钱(convertible adj.
可改变的;可变换的)。
让那些对浪费时间满不在乎的人记住这一点(think nothing
of 把...视为
平常)。让他们记住,浪费一小时等于(be equivalent
to)损失一张钞票,
而利用一小时就等于(be tantamount
to)得到若干金银。这样,他们想浪
费时间时或许会三思(think twice)而后行。
er, our life is nothing more than our time. To
kill time
is therefore a form of suicide. We
are shocked when we think of
death, and we
spare
no pains, no trouble, and no expense
to preserve
life. But we are too often
indifferent to (后跟名词或名词性短语) loss
of an hour or
of a day,
forgetting
that our life is the
sum total of
the days and of the hours we
live(定语从句). A day or an hour wasted
is
therefore so much life forfeited. Let us
bear
this in mind, and
2013-1-15
- 1 -
wxd36
中石油职称英语2013版60篇阅读(新增) 1. The Value
of Time 勘探院 工程所 王东东
waste of time will
appear to us in the light of a crime as
culpable
as
suicide itself.
2、再说,我们的生命无非就是(be nothing more
than)我们活在人
世的时间。因此,浪费时间也就是一种自杀(a form of 一种...的
形式)。
我们想到死,便惊恐不已,因而不惜一切努力、麻烦和费用来保全
(preserve
)我们的生命(spare no pains 不遗余力,全力以赴)。可是,
我们对于损失一个小时
或者一天的时间却往往漠不关心(indifferent
adj.),忘记了我们的生命原本就是我
们生活的每一天、每一小时的总
和。因此,浪费一天或一小时也就是丧失(forfeited是for
feit的过去分
词,此处是做定语)一天或一小时的生命。让我们记住(bear in
mind)这
一点,这样就会把浪费时间看作(in the light
of)一种罪过,跟自杀一
样应该受到惩罚(culpable adj. 应受处罚的)。
is a third consideration which will also tend to
warn us
some in merry-making, either on our
own account or for the sake of
others; some in
celebrating religious and social festivities; some
in
watching over the sick-beds of our nearest
and dearest relatives.
Now if all these years
were to be deducted from the term over which
our life extends, we shall find about fifteen
or twenty years at our
disposal for active
work.(虚拟语气句型) Whoever remembers this can
never
willingly waste a single moment of his life.
astonishing
says Lord Chesterfield,
that
anyone can squander away in absolute
idleness one single moment of that portion of
time which is allotted
to us in this world.
Know the true value of time; snatch, seize, and
enjoy every moment of it!
3、还有第三层考虑(conside
ration),也会提醒我们
别
浪费时间
(warn against
警告...不要)。人生短暂(a brief span),总共(in
all)不过
六七十年,可是将近一半时间必须(has
to)用于睡眠;吃饭时间加起来也
得花去一些年;
穿衣脱衣又是一些年;水陆、陆路旅行(journeys旅行;
voyages
长途旅行)又是一些年;再加上一些年娱乐(merry-make vi. 尽
情欢乐)时间
(不论是为自己还是为别人)(for the sake of 为了);
against
loss of time. Our life is a brief span measuring
some sixty or
seventy years in all, but nearly
one half of this has to be spent in
sleep;
some years have to be spent over our meals; some
over dressing
and undressing; some in making
journeys on land and voyages by sea;
2013-1-15
- 2 -
wxd36
中石油职称英语2013版60篇阅读(新增) 1. The Value
of Time 勘探院 工程所 王东东
一些年庆祝宗教节日和社会节日(festivity-
festivities);还有一些年在
病床(sick-bed)边照看(watch
over)至亲至爱。现在如果从我们的寿命
中扣除(deduct from)所有这些岁月(the
term),我们将会发现,能受我
们支配的有效的工作时间大约仅十五或二十年而己(disposa
l n.支配;处
理)。谁能记住这一点,谁就不会心甘情愿地(willingly)浪费他生命的每
一刻时间。查斯特菲尔德勋爵说过,“对于分配给(allot
to)我们这一生的
时间,若有人游手好闲(idleness n.),即使浪费(squander
away)片刻,
也是令人吃惊的(astonishing
adj.)。要认识到时间的真正价值,要争分
夺秒(snatch,
seize),充分利用有限的时间。”
time is precious; but the
time of our childhood and of our
youth is more
precious than any other portion of our existence,
for
those are the periods when alone we can
acquire knowledge and
develop our faculties
and capacities. If we allow these morning hours
of life to slip away, unutilized, we shall
never be able to recoup the
loss. As we grow
older, our power of acquisition gets blunted, so
that
the art or science which is not acquired
in childhood or youth will
never be acquired
at all. Just as money laid out at interest doubles
and trebles itself in time, so the precious
hours of childhood and
youth, if properly
used, will
yield
us incalculable
advantages.
moment you losecharacter and
advantage lost; as on the other hand, every
moment you now employ
usefully(定语从句) is so
much time wisely laid out at prodigious
intere
st.
4、所有的时间都是宝贵的(precious),而我们童年和青年时期的光
阴比一生
中的其他阶段都更为宝贵,因为(for)只有在这两个阶段我们才
能获取(acquire)知识、增
长才干(faculty-faculties)和发展各种才能
(capacity-
capacities)。如果我们让这些生命的早晨时光悄悄溜走(slip
away),未得到利
用(unutilized),这损失将永远也无法弥补(recoup)。
等我们长大了,获得知识(
acquisition n.)的能力就变得迟钝了(blunt vt.
使迟钝adj.),因此
在童年和青年时期未能获得的知识和技能将永远不能
获得了。正像(just
as)储蓄金钱,产生利息(interest),到时候(in
time)
会翻两三倍(doubles and trebles itself)一样,童年和青年
时期的宝贵
时光,如果使用得当,必将带来(yield)不可估量的收益(incaluclable
advantages)。查斯特菲尔德勋爵还说过,“丧失的每一时刻就等于丧失了
2013
-1-15
- 3 -
wxd36
中石油职称英语2013版60篇阅读(新增) 1. The Value
of Time 勘探院 工程所 王东东
与之相当的名和利。从另一方面看,你现在
有效利用的每一时刻正是明智
地以这时间作为投资,将来定会获取巨额的(prodigious
adj.)利息。”
5.A proper employment of time is of
great benefit to us from a
moral point of
view. Idleness is justly said to be the rust of
the mind
and an idle brain is said to be
Satan's workshop. It is mostly when you
do not
know what to do with yourself that you do
something ill or
wrong. The mind of the idler
preys upon itself. As Watts has said:
In works
of labor or of skill
Let me be busy too;
For Satan finds some mischief still
For
idle hands to do.
5、从道德的(moral adj.)观点来看,恰当地利用
时间对我们也有很
大的好处(benefit)。懒惰(idleness)据说是(said to
be)心灵上的锈迹,
懒人的头脑据说是撒旦的作坊,这话说得很有理。犯错误大多数是由于无
所事事、百无聊赖所致。懒人只会自寻烦恼或作茧自缚(prey upon 掠夺;
捕食)。正如瓦茨
所说,“我要勤快地工作,不管是粗活(labor)还是细活
(skill);因为撒旦还有些坏事(
mischief n. 恶作剧),专借懒人的手去
做。”
idleness n.
懒惰;idle adj. 懒惰的;idler 懒汉
课后练习:
1. There
can thus be no doubt that time is into
money.
A. convert
2. Our life is
our time.
A. nothing more than
C. nothing
more
3. We are shocked when we think of
death, and we no pains,
no trouble,
and no expense to preserve life.
A. spend
4. A day or an hour is so much
life .
A. waste、forfeit B.
wasted、forfeited
B. spear C. spent D.
spare
B. something more
D. anything
more than
B. converted C. convertible D.
convertable
2013-1-15
- 4 -
wxd36
中石油职称英语2013版60篇阅读(新增) 1. The Value
of Time 勘探院 工程所 王东东
C.
wasting、forfeiting
D. wasted、forfeiting
8. If we allow these morning hours of life to
slip , we shall
never be able to
recoup the loss.
A. away B. back C. out
D. down
5. There is a third consideration
which will tend to warn us loss
of time.
A. don’t
6. If all these years
deducted from the term over which
our life
extends, we find about fifteen or twenty
years at our
disposal for active work.
A.
will; shall B. were to be; will
D. are to
be; shall
B. off C. against D. again
9. If properly used, the precious hours of
childhood and youth will
yield us
advantages.
A. calculable
10. The
mind of the idler preys itself.
A.
into
答案:请在课文中寻找。
B. up C. on
D. upon
B. incalculable C. calculate D.
calculated
C. were to be; shall
7.
The time of our childhood and of our youth is
than any
other portion of our existence, for
those are the periods alone
we can
acquire knowledge and develop our faculties and
capacities.
A. preciouser; when B. most
proicous; that
D. Precious; that
温馨小语:每段第一句即是本段主要讲述的内容,在翻
译中标红了。
C. more
proicous when
2013-1-15
- 5 -
wxd36