从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异
南京正德职业技术学院-北京银行官网
周刊
2009
年第
32
期
(
下卷
)
○
外语教学与研究
从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异
张淑珍
(
宁波大红鹰学院外国语学院
,
浙江宁波
315000
)
摘要
:
拒绝言语行为是一种设计
“
面子
”
问题的行为
。
在不同的语言中
,
拒绝言语行为存在很大的差异
。
这种交际风
格上的差异
,
实质上反映了不同的文化价值观念
。
本文通过对
日语
和英语拒绝言语行为实施方式的对比
,
揭示了两种文化
的差异
。
关键
词
:
日语英语拒绝言语行为文化价值观差异
一
、
前言
Bro
wn&Levinson
(
1987
)
指出
,
有的言语行为
,
如拒绝
,
在
本质上和交际双方的面子相悖
,
是最
容易威胁交际双方面子
的言语行为之一
。
在很多情况下
,
交际者担心
冒犯对方而难以
实施拒绝
。
为了维护交际双方的面子
,
保证交际的顺
畅进行
,
需要采取一定的面子补救策略
。
和所有的言语行为一样
,<
br>拒绝
言语行为在不同的文化里有相同的表现
,
也存在很大的差异
,带着深深的社会和文化烙印
。
二
、
拒绝言语行为的表达策略
拒绝
言语行为一般分为直接拒绝和间接拒绝两种策略
。
1.
直接拒绝言语行为
直接
拒绝言语行为是一种直截了当地加以拒绝的行为
,
拒绝者直接地
、
尽可能清楚
明了地向对方表明自己的意图
。
这
其实是一种不能算作策略的策略
,
因此被认为是最不礼貌的
策略
。
直接拒绝言语行为的使用频率具有文化差异
,
据调查
,
就具体的交际情景而言
,
英语中的直接拒绝言语行为的运用
频率比较高
。
日本是一个注重合作的社会
,
和谐的人际关系被视为万
事的基础
,
言语拒绝行为对于被拒绝者而言是有损颜面的行
为
,因此
,
日本人基本上不会用诸如
“いけない”、“いかない”、
“だめだ
”、“いやだ”
这样直接的语言来表达拒绝的意思
。
2.
间接拒绝言语行为<
br>直接拒绝言语行为是一种
“
威胁面子的行为
”,
极易伤害
交际
双方的感情
,
使交际无法正常开展下去
,
影响人们的交流
与合作,
所以在现实生活中
,
大多数人会有策略地对别人提出
而自己又无法满足
的请求加以拒绝
,
这种拒绝行为就是间接
拒绝言语行为
。
英语中,
在使用拒绝的策略时
,
往往使用借口
、
原因
、
解释
等
,
来避免伤害被拒绝者的面子
。
例
man
:
Anotherbrandy.
Thewaiter
:
Finished.
例
2.A
:
Canyouhelpmemovetomorrowmorni
ng?
B
:
Well
,
er
,
Ihavetota
keKatetoschool.
例
1
中侍应生可能觉得太晚了不便再给一个老人供酒
,
就
说卖完了
,
这很明显是个借口
;
例
2
中提出说话人无法控制的
外因
,
使求助者知难而退
。
此外<
br>,
英语中还会采用开玩笑
、
推迟和含糊来表达拒绝
。
例
3.A
:
Canyoulendmesomemoney?
B
:
L
etmethinkitover
,
andI
’
llletyouknowl
ater.
例
4.A
:
Yourageplease?
B
:
Letmethinkover
,
sorry
,
Iforget.<
br>例
3
是推迟和含糊
;
例
4
很明显是开玩笑
,
显示对说话人问
题的不满和拒绝
。
这两个例子都体现出拒绝者对说话人的需<
br>要的考虑
,
来避免直接的冲突和降低对说话人面子的冒犯
。
日语的言语
拒绝行为不仅要考虑到拒绝目的的达成
,
还
必须降低因该行为给请求人带来不快而造成
的对人际关系的
伤害
,
这就使日语的言语拒绝行为在谈话策略中呈现出复杂
的
一面
。
它存在两种类型的谈话策略
。
第一种是通过回避话题
或者对对
方的要求不作出回答或答非所问
,
从而回避因言语
拒绝行为给对方带来的反感或不快<
br>,
即完全回避
。
第二种是对
对方的邀请作出比较正面的回应
,
但语言含糊暧昧
,
例如延期
的表达方式
,
通过逃避当场作出
具体的计划或约定
,
暗示拒
绝
,
从而弱化因言语拒绝行为给对方带来
的反感或不快
,
即不
完全回避
。
2.1
完全回避
这
种拒绝策略通常是答非所问
,
用不相关的事岔开话题
或者不置可否
,
制造出有问必答的对话形式
,
既维护了发话人
的面子
,
同时也向对方
表明不希望进入不愉快或尴尬话题的
态度
,
最终达到拒绝的目的
。
例
5.A
:
今度
の
日曜日
、
図書館
に
行
かない
?
(
这星期天去
图书馆怎么样
?)
B<
br>:このこ
ー
ひ
ー
はおいしいですね。(
咖啡很好喝啊
!)
A
:えっ
?
ああ、おいしいですね。(
啊
,
嗯
,
很好喝
。)
这段话中对于
A
提出的去图书馆的邀请
,
B
就使用了完全
回避型的拒绝策略
。
完全回避的拒绝策略虽然并
非日语中独有
,
但因其在日
语中被大量使用
,
故不容忽视
。
这类言语拒绝行为除了答非所
问
、
岔开话题或者不置可否外
,
还常用
“
~
たいけど”、“
残念
で
すが”、“せっかくで
すが”、“あのう”、“いや”、“ああそう”
等
表达形式
。
值得一提的是<
br>,
完全回避型拒绝策略除了这些言语拒绝
行为之外
,
还包括一些非言语
的拒绝行为
,
如沉默
、
不置可否
的笑等
。
这些非言
语的拒绝行为本身也可以达到拒绝的目的
,
具有回避话题的特点
。
2.2不完全回避
这类策略的特点是将言语表达
“
模糊化
”,
即表面上
对发
话人的要求作出了正面的肯定的回应
,
实际上却是向对方暗
示拒绝
。
例
6.A
:
映画
を
見
に
行
き
ましょうか。(
一块儿去看电影吧
。)
B
:またいつか
行
き
ましょう。(
有时间再去吧
。)
例
6
中
,
表面上看
是对发话人的要求作出了积极的回应
,
但是实际上这些承诺都附加上了不确切的时间
、
条件限制
(い
つか)。
即接受对方的要求
,
但至于什么时候
实行则以后再说
,
这样在一定程度上既保全了对方的面子
,
又维护了自己的立
场
。
通过表示暂时作不出决定或者逃避当场作出具体的计划
或约定
,
表现出犹豫或迟疑的心情
,
向对方暗示拒绝
。
可见
,
西方人在面对邀请
、
请求时往往采用强调理由的办
法来达到拒绝的目的
,<
br>而日本人则会采取模糊的
、
回避的策略
。
三
、
日英文
化价值观差异
不同国家
、
民族由于地理位置
、
社会制度
、<
br>历史变革及思
维方式等的不同
,
必然导致两个民族之间文化的差异
,<
br>语言作
为文化的载体和不可分割的组成部分
,
必然会打上不同文化
的烙
印
。
价值观作为一个国家文化的核心部分必然对该国言
语行为的方式起着决定性的作用
,
反之
,
不同的语言表达形式
必然会反映出不同的文化价值观
。
从日语和英语的拒绝言语
行为表达方式来看
,
它们的文化价值观差异主要
表现在以下
几个方面
:
1.
集体主义
———
个人主义
日本文化是一种带着浓厚的群体色彩的集体主义文化
,
79
○
外语教学与研究
2009
年第
32
期
(
下卷
)<
br>周刊
英语词汇学习软件的评估
宋琳霞
(
重庆大学外国语学院
,
重庆
摘要
:
本文介绍了英语词汇学习软件的评估标准
,
在此
基础上设计了一套评估参考表
,
并选择了比较有影响的词汇软
件
“<
br>新东方背单词
4
”
作为案例进行分析和评估
。
关键词
:
英语词汇学习软件评估
词汇是语言的基本要素
,
词汇量的多少是影响学习者
语
言能力能否提高的重要因素
。
因此
,
词汇在语言学习过程中起着非常重要的作用
。
随着信息技术日新月异的发展
,
计算机技
术
在英语教学领域的迅速应用
,
许多英语学习软件也随之出
现
。
新技术
的使用使词汇学习变得更方便
。
目前市场上的词汇
学习软件多是由软件设计者独立开发
的
,
这些软件大都宣称
能够创造互动的学习环境
,
从而提高学习者的
词汇水平
,
但内
在的教学理念我们却知之甚少
。
面对众多软件
,
老师和学生很
难判断哪一种软件更加有效
。
为此
,
在购
买词汇学习软件之
前
,
有必要了解一些评估的标准
。
一
、<
br>软件评估标准
(
一
)
软件程序
软件评估首先要考虑的是该软件
在计算机上能不能用
,
不论这个软件有多好
,
如果在计算机上不能使用
,
任何其他方
面的考虑都是多余的
。
购买前一定要测试
,
多媒体硬件或软件
首先不能成为语言学习的障碍
。
测试后
,
就要考虑
它本身的质
量
。
软件是不是值得购买
,
可以从软件的内容
、
形式和操作三
个方面来衡量
。
如
:
软件的内容要准确
;
设置的学习任务要符
合它潜在的学习者的水平
,
能够适应不同学习风格的
学生使
用
;
提供及时有效的反馈
,
等等
。
程序设计
的质量直接影响学
生是否可以很好地利用这一信息资源
。
(
二
)教学方法
1.
提供新旧知识相互联系的纽带
皮亚杰的适应理论指出儿童智力发展的
过程就是一个不
断适应的过程
。
同化和顺应是适应的两个方面
。
在学
习过程
中
,
儿童通过同化把新知识与他们已有的知识相联系
,
并不断
巩固
,
形成图式
。
皮亚杰对图式的定义同样适用于词汇学习过
程
。
学生在学习新词汇时
,
总是试图用原有的单词去同化
,
也
日本人自小在
“
有集体荣誉感
”
的大环境下成长
,注重集体荣
誉
、
社会同一性和人际关系的和谐
;
而西方文化强调
个人主
义
,
注重个体行为的自主性
,
人与人之间的关系相对松弛。
英
语文化中个人主义是主流价值观
,
个人身份
、
独立
性和自主性
受到尊重
,
受
“
个人本位
”
的影响,
英语文化推崇
“
直言快语
”。
因此
,
在拒绝
言语行为的实施问题上
,
日本人为了避免得罪对
方
,
语言中要保全对
方的领域
,
尽可能将拒绝行为产生的负担
感减轻
,
将抵触控制在最小
范围内
。
西方人则直接拒绝或者相
对自由地采用各种策略
,
强调各自
拒绝的理由
。
2.
权利差距
日本文化属于差序格局的社会结构
,日本人交往时注重
社会地位
,
讲究上尊下卑
,
贬己尊人
。
此外
,
日本社会恪守严密
的等级身份制
,
各守本分是日本
关系的又一大特点
。
经验
、
年
龄
、
资历就是权威的
标志
。
因此
,
日本人在拒绝他人
,
特别是社
会地位
高的人时
,
非常注重言语措辞的间接性
,
尽量做到
“
委婉
”、“
婉转
”,
唯恐
“
伤了别人的面子
”。
而英语文化属于平行的
社会结构
,
英语文化主张自由平等
、
个性解放
,
因此
,
英语文化
背景的人常常对
“
lo
seface
”
一词不能理解
,
他们常常会毫不顾
忌地直接拒绝别人
甚至是长辈的要求
。
400044
)
就是利用自己掌握的单词去理解记忆,
在原有基础上增加新
的词汇量
。
适应理论在深入理解和学习新词汇的过
程中都起
着重要的作用
。
因此
,
我们要知道软件呈现的大量词汇是否
前
后联系
,
是否通过
“
有意义
”
的练习或是其他<
br>“
真实性
”
的语言
输入来强化单词的记忆
。
2.提供接触词汇的多种途径
词汇学习不是孤立的事情
,
而是一个动态发展的过程。
语
言
、
词汇和认知之间是相互作用的
。
语言的发展为
词汇量的扩
大提供基础
,
同时也促进了认知的发展
。
另外
,
丰富多样的学
习环境可以促进词汇和语义关系的深入理解
。
通过大量地广泛使用单词
,
学生就能较好地记忆和掌握所学词汇
。
因此
,选
择学习软件时要注意它有没有结合这两种方法
。
3.
提供积极深入地学
习加工策略
评估词汇学习软件时要考虑它能否激励学习者深入地
学习
。
深入学
习要求软件提供有意义的学习目标
,
需要深思
的并为目标服务的学习任务
,<
br>有效的信息反馈
。
此外
,
练习材
料要与日常生活
、<
br>不同学科领域相关
。
目前很多词汇学习软
件所包含的一些词汇超出了学习者的水
平
,
这样反而阻碍了
他们的学习
。
对这些学生来说
,
掌握那些常用的高频词汇远
比去记那些低频词更有意义
。
因为在缺少语义关系的情况
下
,
学生并不能利用软件有效地掌握生僻的词汇
。
软件设计
只有内在结合了教学方法和语言学习观念
,
才能更好地发挥
它的优势
。
二
、
评估一览表
基于
SallyKnowles
和
Cla
irBradin
对教学软件评估的研究
,
作者设计了词汇学习软件的评估一览表,
以供参考
。
(
一
)
质量
1
)
软件运作自如吗
?
2
)
总有办法回到上一步
、
回到主菜单
,
或转到其它的选择吗
?
3
)
屏幕上的导航图标很醒目且一
直位于某一固定位置吗
?
4
)
可以随时退出或继续操作吗
?
5
)
有浏览功能可以让你跳过不想看的内容吗
?
6
)
屏幕上
的内容分布得秩序井然
,
看上去清晰易懂吗
?
四
、
小结综上所述
,
语言是受各自的文化价值观影响的
,
因此要
准确理解
语言的内在涵义
,
就必须先理解其文化背景
。
学习
外语要以目的语的
文化背景知识的学习为先导
、
语用知识
的学习和运用为核心
,
更要努
力学习在不同文化背景下的
言语交际环境中
,
理解和运用言语以及恰当得体地用外语<
br>进行交际
。
参考文献
:
[
1
]
钱冠连
,
霍永寿
.
语用学诠释
[
M
]
.
北京<
br>:
清华大学出版
社
,
2003.
[
2
]吴建设
.
拒绝语的表达方法
[
J
]
.
四川外语
学院学报
,
2003
,(
4
)
.
[
3]
森山卓郎
.
コミュニケション
力
をみがく
日本語表現
の
略
[
M
]
.
东京
:
日本放送出
版协会
,
2003.33.
[
4
]
顾曰国
.
礼貌
、
语用与文化
[
J
]
.
外语教学与研究,
1992
,
(
4
)
.
[
5
]
王爱华
.
英汉拒绝言语行为表达模式调查
[
J
]
.
外语教
学与研究
,
2001
,(
5
)
.
80