新世纪大学英语综合教程3翻译答案1
扔鸡蛋-律师事务所实习日记
外语下载中心http:
U5
1.培养正确的感情是极其必要的,因为它可以为一个人将来学习和工作的成功奠定
基础。
Cultivating the right emotions is
indispensable in that it lays the foundations for
the success of
one’s future work and studies.
2.中国西部发展急需人才,政府为此制定了优惠政策,号召更多大学毕业生去西部工作。
West China is crying out for talented people
for its development .To this end,the government
has laid down favorable policies,calling for
more college graduates to go and work there.
3.你怎么可以在我这样艰难的时候对我置之不理呢?我们患难与共差不多半个世纪了。
How can you turn your back on me when I am in
such difficulty? We have gone through trials
and tribulations for practically half a
century.
4.网虫们很多时间都泡在网上,以至于他们无法分辨虚拟世界与现实世界。
Web addicts spend so much time on the Internet
that they are unable to draw a distinction
between the virtual world and the real world.
5.生活在城市的人常常会有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。其实不一定是这回事儿。
Urban residents often have the illusion that
rural life is always leisurely and comfortable. In
fact,
that may not be the case.
6.远程学习是个全球
化的趋势。随着它的迅速发展,人们无论身处何地都能有同样方便的
途径享受教育资源。
Distance learning is a global trend. With its
quick growth,people are given an equally
convenient access to educational resources,no
matter where they are.
U6
1.我们中国人会再三地请客人多吃饭桌上的菜,以表明我们好客。
As a proof of
our hospitality,we Chinese will repeatedly ask our
guests to help themselves to
外语下载中心http:
外语下载中心http:
the dishes on the
table.
2.正是通过倾听人们的谈话和观察他们的举止,我们才加强了了解社会的能力。
It is by means of listening to what people say
and observing how they behave that we’re
strengthened our own capacity to understand
society.
3.安全感常常来自对环境的熟悉,所以人们对于陌生的环境往往会抵制或避开。
One’s sense of safety comes from familiarity
with the environment;so people have the
tendency to resist or avoid new situations.
4.我们常常对某地区的人产生偏见甚至敌意,这是由于我们不熟悉他们。
We tend
to show prejudice against or even hostility
towards people from a certain region,which
can
be attributed to the fact that we are unfamiliar
with then.
5.我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说“不”,以免使对方为难。
I believe it is polite to decline
directly,while my parents seldom say“No” so as not
to
embarrass others.
6.知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验
。能为我们打开不同文化世界的阅读属于间
接体验。
There are two
means to build up knowledge:to get it personally
or by second-hand experience。
Reading,which
opens up a new world of different cultures for us,
belongs to second-hand
experience.
U7
1.奥运旗帜白色背景上印着五个相连的彩色圆圈,代表五大洲。
Against the
white background, the Olympic flag features five
interlinked color circles,
representing the
five continents.
2.他差0.02秒就得金牌。那些目睹这一比赛的人们不禁发出叹息。
He
narrowly missed the gold medal by 0.02 seconds.
Those who had witnessed the race could
外语下载中心http:
外语下载中心http:
not
help giving a sigh.
........................3.
长跑比赛是对耐力的一大考验。运动员不仅流汗,还会流泪,甚至流血。
Long-distance
race is a hard test on tolerance. The athletes
shed not only sweat, but also tears,
and even
blood.
4.绊到另一个选手的脚,他摔倒在跑道上,但他很快爬起来,一瘸一拐的走到终点。
Having tripped over another athlete’s foot, he
fell down on the track, but he soon rose to hie
feet and limped to the finish line.
5.故事的最初版本是这样的:那个助理教练因为率队打赢了与古巴队的比赛而一夜成名。
The original version of the story goes like
this, the assistant coach rose to fame overnight
by
leading his team to conquer(打败) Cuba.
6
.有些运动员承认以提高竞技成绩为名服用过兴奋剂,而且他们的教练也不对这种违法行
为表示异议。
Some sportsmen confessed that they had taken
dope(兴奋剂) in the name of improving
performance,and that their coaches showed no
disagreement with such illegal acts.
U8
1.那些认为自己拥有更多特权的人往往会有优越感
Those who suppose they
possess more privileges tend to have feelings of
superiority
2.高关税和反倾销政策会消弱外国产品在本土市场的竞争力
High tariffs and an anti-dumping policy will
undermine he competitive edge of the foreign
products in the domestic market
3.如果各部门能协调好,大家为共同利益而努力,我们一定能成功
If all the
departments can be well coordinated and all of us
pull together for the common good,
we are
bound to succeed.
4.为了防止盗窃,学校已经制定规章制度,明确规定了大楼看管员的职责
外语下载中心http:
外语下载中心http:
To be
on guard against theft, the school has issued
regulations specifying the duties of the door
keepers.
5.大家都称道良好的举止,因此良好的举止肯定会增强你和他人交朋友的机会
Good
manners are always appreciated. It follows that
good manners will enhance your chances
of
marking friends with other people
6.不要小看标点符号,有时候误用一个标点符号确实可以改变一句话的意思
Punctuation marks should not be taken lightly;
sometimes the use of a wrong punctuation mark
can literally change the meaning of a
sentence.
外语下载中心http:
外语下载中心http:
U5
1.培养正确的感情是极其必要的,因为它可以为一个人将来学习和工作的成功奠定
基础。
Cultivating the right emotions is
indispensable in that it lays the foundations for
the success of
one’s future work and studies.
2.中国西部发展急需人才,政府为此制定了优惠政策,号召更多大学毕业生去西部工作。
West China is crying out for talented people
for its development .To this end,the government
has laid down favorable policies,calling for
more college graduates to go and work there.
3.你怎么可以在我这样艰难的时候对我置之不理呢?我们患难与共差不多半个世纪了。
How can you turn your back on me when I am in
such difficulty? We have gone through trials
and tribulations for practically half a
century.
4.网虫们很多时间都泡在网上,以至于他们无法分辨虚拟世界与现实世界。
Web addicts spend so much time on the Internet
that they are unable to draw a distinction
between the virtual world and the real world.
5.生活在城市的人常常会有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。其实不一定是这回事儿。
Urban residents often have the illusion that
rural life is always leisurely and comfortable. In
fact,
that may not be the case.
6.远程学习是个全球
化的趋势。随着它的迅速发展,人们无论身处何地都能有同样方便的
途径享受教育资源。
Distance learning is a global trend. With its
quick growth,people are given an equally
convenient access to educational resources,no
matter where they are.
U6
1.我们中国人会再三地请客人多吃饭桌上的菜,以表明我们好客。
As a proof of
our hospitality,we Chinese will repeatedly ask our
guests to help themselves to
外语下载中心http:
外语下载中心http:
the dishes on the
table.
2.正是通过倾听人们的谈话和观察他们的举止,我们才加强了了解社会的能力。
It is by means of listening to what people say
and observing how they behave that we’re
strengthened our own capacity to understand
society.
3.安全感常常来自对环境的熟悉,所以人们对于陌生的环境往往会抵制或避开。
One’s sense of safety comes from familiarity
with the environment;so people have the
tendency to resist or avoid new situations.
4.我们常常对某地区的人产生偏见甚至敌意,这是由于我们不熟悉他们。
We tend
to show prejudice against or even hostility
towards people from a certain region,which
can
be attributed to the fact that we are unfamiliar
with then.
5.我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说“不”,以免使对方为难。
I believe it is polite to decline
directly,while my parents seldom say“No” so as not
to
embarrass others.
6.知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验
。能为我们打开不同文化世界的阅读属于间
接体验。
There are two
means to build up knowledge:to get it personally
or by second-hand experience。
Reading,which
opens up a new world of different cultures for us,
belongs to second-hand
experience.
U7
1.奥运旗帜白色背景上印着五个相连的彩色圆圈,代表五大洲。
Against the
white background, the Olympic flag features five
interlinked color circles,
representing the
five continents.
2.他差0.02秒就得金牌。那些目睹这一比赛的人们不禁发出叹息。
He
narrowly missed the gold medal by 0.02 seconds.
Those who had witnessed the race could
外语下载中心http:
外语下载中心http:
not
help giving a sigh.
........................3.
长跑比赛是对耐力的一大考验。运动员不仅流汗,还会流泪,甚至流血。
Long-distance
race is a hard test on tolerance. The athletes
shed not only sweat, but also tears,
and even
blood.
4.绊到另一个选手的脚,他摔倒在跑道上,但他很快爬起来,一瘸一拐的走到终点。
Having tripped over another athlete’s foot, he
fell down on the track, but he soon rose to hie
feet and limped to the finish line.
5.故事的最初版本是这样的:那个助理教练因为率队打赢了与古巴队的比赛而一夜成名。
The original version of the story goes like
this, the assistant coach rose to fame overnight
by
leading his team to conquer(打败) Cuba.
6
.有些运动员承认以提高竞技成绩为名服用过兴奋剂,而且他们的教练也不对这种违法行
为表示异议。
Some sportsmen confessed that they had taken
dope(兴奋剂) in the name of improving
performance,and that their coaches showed no
disagreement with such illegal acts.
U8
1.那些认为自己拥有更多特权的人往往会有优越感
Those who suppose they
possess more privileges tend to have feelings of
superiority
2.高关税和反倾销政策会消弱外国产品在本土市场的竞争力
High tariffs and an anti-dumping policy will
undermine he competitive edge of the foreign
products in the domestic market
3.如果各部门能协调好,大家为共同利益而努力,我们一定能成功
If all the
departments can be well coordinated and all of us
pull together for the common good,
we are
bound to succeed.
4.为了防止盗窃,学校已经制定规章制度,明确规定了大楼看管员的职责
外语下载中心http:
外语下载中心http:
To be
on guard against theft, the school has issued
regulations specifying the duties of the door
keepers.
5.大家都称道良好的举止,因此良好的举止肯定会增强你和他人交朋友的机会
Good
manners are always appreciated. It follows that
good manners will enhance your chances
of
marking friends with other people
6.不要小看标点符号,有时候误用一个标点符号确实可以改变一句话的意思
Punctuation marks should not be taken lightly;
sometimes the use of a wrong punctuation mark
can literally change the meaning of a
sentence.
外语下载中心http: