综合教程3翻译句子
节日放假-文艺演出方案
Unit 1.
1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。
The friendship grounded on common shared
interest does not break up
easily. It is not
easy for the friendship grounded on common shared
interest
to break up.
2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。
Children must
learn to distinguish between violence and bravery
courage
in computer games.
3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。
There
spring up so many new things every day in the
world that it is no
longer sensible to expect
a person to know keep track of everything.
4.诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的“道德法庭”。
Laws
do not regulate such things as betrayal to
friends; that is why there
is what we call
is called
5.有人把今天的文化描述为“快餐文化”。无论做什么事,人们只是追求用最短
的时间达到
最大的满足。
Today’s culture is described
as “fast-food culture”. Whatever they may be
are doing, people just pursue the greatest
maximum satisfaction within the
shortest
time.
6.常言说,天下没有免费的午餐,如果你想要什么,就得去挣。
As the
saying goes, there is no such thing as a free
lunch. If you want
something, go and earn
work for Friendship
Unit 2
1无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。
In either
friendship or love In both friendship and love,
you should never
expect to take receive the
maximum while you give the minimum.
2.我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是一个真诚的人。
I built
all my hopes on his promise(s), only to find that
he was not a man of
sincerity at all.
3.我
们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬
过那次疾病。
We took Mother to all the best hospitals we
could find, but all our efforts
were in vain;
she failed to survive the disease.
4.情人节是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子。
Valentine’s Day is an annual holiday
celebrated on February 14, a perfect day
to
express love to the object of your one’s
affection.
5.在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的。
In the information era, communications with
far-away friends via e-mail can
be almost
virtually simultaneous.
6.爱情需要时间,因为只有慢慢习惯和学会欣赏对方才会产生出爱情。
Love
takes time, for it is not forged until you have
grown used to the
other’s company and learned
to appreciate the other.
Unit 3
1.千百年来哲学家们费尽心机从各自的角度阐述何为幸福。
For
thousands of years philosophers have taken pains
to illustrate explain
interpret the meaning
of happiness from their own points of view.
2.
刚上大学时,突然发现自己得处理所有日常事务,直到那时自己才觉得在父母身边生活真
幸福。
When I first came to college, I suddenly found
myself left with everything to
deal with by
myself. It was not until then did I realize that
living with my
parents was truly a happy
experience.
3.你不要总和别人攀比,否则你可能会陷入忧郁之中,因为毕竟许多人比你强。
You
shouldn’t always make comparison with others;
otherwise, you may be
trapped in fall into
depression, for there are always many others who
are
better than you.
4.今天人们的生活比以前富裕多了,闲暇时间也多了,奇怪的是人们反而觉得生活乏味了。
Today people are much better off and enjoy
more leisure. Strangely enough,
they find
life boring dull.
5.事实上,人生是漫长儿缺少兴奋的,如果期待每天都如戏剧般精彩必定会遭遇失望。
Life, in effect, is long but short of
excitement. You are sure to suffer from
inevitable disappointment if you expect
everyday life to be as exciting as a
drama. <
br>6.过于顺利的生活可能具有破坏性,因为人们没有机会学会怎样应对挫折,这能部分解释年
轻人
居高不下的自杀率。
A life that is too easy smooth may
also be destructive because it offers no
opportunity for one to learn how to deal with
handle failures frustrations
setbacks. That
This in part explains accounts for the high rates
of suicide
among young people.
Unit 4
1.他们带着生病的父亲远赴北京,希望能治好他的心脏病。
They took
their sick father on a long journey to Beijing in
the hope of
finding a cure for in the hope of
curing his heart disease problem.
2.普及艾滋病知识的活动需要继续开展,这个阶段的重点放在这种病的传播途径。
The
campaign of Knowing More About AIDS needs to be
carried on, and for at
this stage the
emphasis is put on the way (how) the disease is
contracted.
3.权利如果运用得当则百姓安居乐业,运用不当则殃及百姓日常生计。
If power is properly applied used exercised,
the lives of the common
people will be
rendered happy. If not, their daily life will be
placed under
threat.
4.政府使用核武器来防御恐怖袭击算是正当行为吗?
Could a
government justifiably use nuclear weapons to
guard against terrorist
attacks?
5.由于缺乏对这种病的了解,许多人依然认为HIV受害者都是自作自受。
Owing
to ignorance of the disease, many people still
believe that HIV victims
deserve what they
suffer.
6.新闻发布的关于改善农村医疗系统的报告让我们相信农村地区缺医少药的时代终将结束。
The newly issued report on improving the
medical system in rural areas leads
us to
believe that the era is to be brought to an end
when such areas are always
short of
doctors and medicines
Unit 5
1.培养正确的感情是极其必要的,因为他可为一个人将来学习和工作的成功奠定基础。
Cultivating the right emotions is
indispensable in that because it lays the
foundations for the successes of one’s future
work and studies.
2.中国西部发展急需人才,政府为此制定了优惠政策,号召更多的大学毕业生去西部工作。
West China is crying out for talented people
for its development. To this
end, the
government has laid down made favorable policies,
calling for more
college graduates to go and
work there.
3.你怎么可以在我这样艰难的时候对我置之不理呢?我们患难与共差不多半个世纪了。
How can you turn your back on me when I am in
such difficulty? We have gone
through trials
and tribulations for practically half a century.
4.网虫们很多时间都泡网上,以至于他们无法分辨虚拟世界和现实世界。
Web
addicts spend so much time on the Internet that
they are unable to draw a
distinction between
the virtual world and the real world.
5.生活在城市的人常常有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。其实不一定是这回事儿。
Urban City residents often have the illusion
that rural life is always
leisurely and
comfortable. In fact, that may not be the case. 6.远程学习是个全球化的趋势。随着它的迅速发展,人们无论身处何地都能有同样的方便的
途径享
受教育资源。
Distance learning is a global trend.
With its quick growth development,
people
are given can enjoy an equally convenient access
to educational
resources, no matter where
they are
Unit6
1.我们中国人会在三地请客人多吃桌上的菜,以表明我们好客。
As a proof
of our hospitality, we Chinese will repeatedly ask
our guests to
help themselves to the dishes
on the table.
2.正是通过倾听人们的谈话和观察他们的举止,我们才加强了了解社会的能力。
It is
by means of listening to what people say and
observing how they behave
that we’ve
strengthened our own capacity to learn about
understand society.
3.安全感常常来自对环境的熟悉,所以人们对于陌生环境往往会地址或避开。
One’s
sense of safety comes from familiarity with the
environment; so people
have the tendency to
resist or avoid new situations.
4.我们往往对某地区的人产生偏见甚至敌意,这是由于我们不熟悉他们。
We tend
to show prejudice against or even hostility
towards people from a
certain region, which
can be attributed to the fact that we are
unfamiliar with
them.
5.我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我的父母却很少说“不”,以免使对方为难。
I
believe it is polite to decline directly, while my
parents seldom say “No”
so as not to
embarrass others.
6.知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验。能为我们打开
不同文化世界的阅读属于简接体
验。
There are two means to
build up knowledge: to get it personally or by
second-hand experience. Reading, which opens
up a new world of different
cultures
for us, belongs to second-hand experience.
Unit 7
1.奥运旗帜白色的背景上印着五个相连的彩色圆圈,代表五大洲。
Against the white background, the Olympic flag
features five interlinked
colour circles,
representing the five continents.
2.他差0.02秒就得金牌。那些目睹之一比赛的人们不禁发出叹息。
He
narrowly missed the gold medal by 0.02 seconds.
Those who had witnessed
the race could not
help giving a sigh.
3.长跑比赛是对耐力的极大考验。运动员不仅流汗,还会流泪,甚至流血。
Long-
distance race is a hard test on tolerance. The
athletes shed not only
sweat, but also tears,
and even blood.
4.绊倒另一个选手的脚,他摔倒在跑道上,但他很快爬起来,一瘸一拐地走到终点。
Having tripped over another athlete's foot, he
fell down on the track, but he
soon rose to
his feet and limped to the finish line.
5.故事的最初版本是这样的:那个助理教练因为率领球队打赢了与古巴队的比赛而一夜成
名。
The original version of the story goes like
this (Or: As the original version
of the
story goes), the assistant coach rose to fame
became famous overnight
by leading his team
to conquer Cuba.
6.有些运动员成承以提高竞技成绩为名服用过兴奋剂,而且他
们的教练也不对这种违法行为
表示异议。
Some sportsmen
confessed that they had taken dope in the name of
improving
enhancing performance, and that
their coaches showed no disagreement with such
illegal acts.
Unit 8
1.那些认为自己拥有更多特权的人往往会有优越感。
Those who suppose
they possess more privilege stend to have feelings
of
superiority.
2.高关税和反倾销政策会削弱外国产品在本土市场的竞争力。
High tariffs
and an anti-dumping policy will undermine the
competitive edge
of the foreign products in
the domestic market.
3.如果的部门能协调好,大家为共同利益而努力,我们一定能成功。
If all the
departments can be well coordinated and all of us
pull together
for the common good, we are
bound sure to succeed.
4.为了防止盗窃,学校已经制定规章制度,明确规定了大楼看管员的职责。
To be
on guard against theft, the school has issued
regulations specifying
the duties of the door
keepers guards janitors.
5.大家都称道良好的举止。因此良好的举止肯定会增强你和他人交朋友的机会。
Good
manners are always appreciated. It follows that
good manners will
enhance your chances of
making friends with other people.
6.不要小看标点符号,有时候误用一个标点符号确实可以改变一句话的意思。
Punctuation marks should not be taken lightly;
sometimes the use of a wrong
punctuation mark
can literally change alter the meaning of a
sentence.
Unit 1.
1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。
The friendship
grounded on common shared interest does not break
up
easily. It is not easy for the friendship
grounded on common shared interest
to break
up.
2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。
Children
must learn to distinguish between violence and
bravery courage
in computer games.
3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。
There
spring up so many new things every day in the
world that it is no
longer sensible to expect
a person to know keep track of everything.
4.诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的“道德法庭”。
Laws
do not regulate such things as betrayal to
friends; that is why there
is what we call
is called
5.有人把今天的文化描述为“快餐文化”。无论做什么事,人们只是追求用最短
的时间达到
最大的满足。
Today’s culture is described
as “fast-food culture”. Whatever they may be
are doing, people just pursue the greatest
maximum satisfaction within the
shortest
time.
6.常言说,天下没有免费的午餐,如果你想要什么,就得去挣。
As the
saying goes, there is no such thing as a free
lunch. If you want
something, go and earn
work for Friendship
Unit 2
1无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。
In either
friendship or love In both friendship and love,
you should never
expect to take receive the
maximum while you give the minimum.
2.我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是一个真诚的人。
I built
all my hopes on his promise(s), only to find that
he was not a man of
sincerity at all.
3.我
们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬
过那次疾病。
We took Mother to all the best hospitals we
could find, but all our efforts
were in vain;
she failed to survive the disease.
4.情人节是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子。
Valentine’s Day is an annual holiday
celebrated on February 14, a perfect day
to
express love to the object of your one’s
affection.
5.在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的。
In the information era, communications with
far-away friends via e-mail can
be almost
virtually simultaneous.
6.爱情需要时间,因为只有慢慢习惯和学会欣赏对方才会产生出爱情。
Love
takes time, for it is not forged until you have
grown used to the
other’s company and learned
to appreciate the other.
Unit 3
1.千百年来哲学家们费尽心机从各自的角度阐述何为幸福。
For
thousands of years philosophers have taken pains
to illustrate explain
interpret the meaning
of happiness from their own points of view.
2.
刚上大学时,突然发现自己得处理所有日常事务,直到那时自己才觉得在父母身边生活真
幸福。
When I first came to college, I suddenly found
myself left with everything to
deal with by
myself. It was not until then did I realize that
living with my
parents was truly a happy
experience.
3.你不要总和别人攀比,否则你可能会陷入忧郁之中,因为毕竟许多人比你强。
You
shouldn’t always make comparison with others;
otherwise, you may be
trapped in fall into
depression, for there are always many others who
are
better than you.
4.今天人们的生活比以前富裕多了,闲暇时间也多了,奇怪的是人们反而觉得生活乏味了。
Today people are much better off and enjoy
more leisure. Strangely enough,
they find
life boring dull.
5.事实上,人生是漫长儿缺少兴奋的,如果期待每天都如戏剧般精彩必定会遭遇失望。
Life, in effect, is long but short of
excitement. You are sure to suffer from
inevitable disappointment if you expect
everyday life to be as exciting as a
drama. <
br>6.过于顺利的生活可能具有破坏性,因为人们没有机会学会怎样应对挫折,这能部分解释年
轻人
居高不下的自杀率。
A life that is too easy smooth may
also be destructive because it offers no
opportunity for one to learn how to deal with
handle failures frustrations
setbacks. That
This in part explains accounts for the high rates
of suicide
among young people.
Unit 4
1.他们带着生病的父亲远赴北京,希望能治好他的心脏病。
They took
their sick father on a long journey to Beijing in
the hope of
finding a cure for in the hope of
curing his heart disease problem.
2.普及艾滋病知识的活动需要继续开展,这个阶段的重点放在这种病的传播途径。
The
campaign of Knowing More About AIDS needs to be
carried on, and for at
this stage the
emphasis is put on the way (how) the disease is
contracted.
3.权利如果运用得当则百姓安居乐业,运用不当则殃及百姓日常生计。
If power is properly applied used exercised,
the lives of the common
people will be
rendered happy. If not, their daily life will be
placed under
threat.
4.政府使用核武器来防御恐怖袭击算是正当行为吗?
Could a
government justifiably use nuclear weapons to
guard against terrorist
attacks?
5.由于缺乏对这种病的了解,许多人依然认为HIV受害者都是自作自受。
Owing
to ignorance of the disease, many people still
believe that HIV victims
deserve what they
suffer.
6.新闻发布的关于改善农村医疗系统的报告让我们相信农村地区缺医少药的时代终将结束。
The newly issued report on improving the
medical system in rural areas leads
us to
believe that the era is to be brought to an end
when such areas are always
short of
doctors and medicines
Unit 5
1.培养正确的感情是极其必要的,因为他可为一个人将来学习和工作的成功奠定基础。
Cultivating the right emotions is
indispensable in that because it lays the
foundations for the successes of one’s future
work and studies.
2.中国西部发展急需人才,政府为此制定了优惠政策,号召更多的大学毕业生去西部工作。
West China is crying out for talented people
for its development. To this
end, the
government has laid down made favorable policies,
calling for more
college graduates to go and
work there.
3.你怎么可以在我这样艰难的时候对我置之不理呢?我们患难与共差不多半个世纪了。
How can you turn your back on me when I am in
such difficulty? We have gone
through trials
and tribulations for practically half a century.
4.网虫们很多时间都泡网上,以至于他们无法分辨虚拟世界和现实世界。
Web
addicts spend so much time on the Internet that
they are unable to draw a
distinction between
the virtual world and the real world.
5.生活在城市的人常常有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。其实不一定是这回事儿。
Urban City residents often have the illusion
that rural life is always
leisurely and
comfortable. In fact, that may not be the case. 6.远程学习是个全球化的趋势。随着它的迅速发展,人们无论身处何地都能有同样的方便的
途径享
受教育资源。
Distance learning is a global trend.
With its quick growth development,
people
are given can enjoy an equally convenient access
to educational
resources, no matter where
they are
Unit6
1.我们中国人会在三地请客人多吃桌上的菜,以表明我们好客。
As a proof
of our hospitality, we Chinese will repeatedly ask
our guests to
help themselves to the dishes
on the table.
2.正是通过倾听人们的谈话和观察他们的举止,我们才加强了了解社会的能力。
It is
by means of listening to what people say and
observing how they behave
that we’ve
strengthened our own capacity to learn about
understand society.
3.安全感常常来自对环境的熟悉,所以人们对于陌生环境往往会地址或避开。
One’s
sense of safety comes from familiarity with the
environment; so people
have the tendency to
resist or avoid new situations.
4.我们往往对某地区的人产生偏见甚至敌意,这是由于我们不熟悉他们。
We tend
to show prejudice against or even hostility
towards people from a
certain region, which
can be attributed to the fact that we are
unfamiliar with
them.
5.我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我的父母却很少说“不”,以免使对方为难。
I
believe it is polite to decline directly, while my
parents seldom say “No”
so as not to
embarrass others.
6.知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验。能为我们打开
不同文化世界的阅读属于简接体
验。
There are two means to
build up knowledge: to get it personally or by
second-hand experience. Reading, which opens
up a new world of different
cultures
for us, belongs to second-hand experience.
Unit 7
1.奥运旗帜白色的背景上印着五个相连的彩色圆圈,代表五大洲。
Against the white background, the Olympic flag
features five interlinked
colour circles,
representing the five continents.
2.他差0.02秒就得金牌。那些目睹之一比赛的人们不禁发出叹息。
He
narrowly missed the gold medal by 0.02 seconds.
Those who had witnessed
the race could not
help giving a sigh.
3.长跑比赛是对耐力的极大考验。运动员不仅流汗,还会流泪,甚至流血。
Long-
distance race is a hard test on tolerance. The
athletes shed not only
sweat, but also tears,
and even blood.
4.绊倒另一个选手的脚,他摔倒在跑道上,但他很快爬起来,一瘸一拐地走到终点。
Having tripped over another athlete's foot, he
fell down on the track, but he
soon rose to
his feet and limped to the finish line.
5.故事的最初版本是这样的:那个助理教练因为率领球队打赢了与古巴队的比赛而一夜成
名。
The original version of the story goes like
this (Or: As the original version
of the
story goes), the assistant coach rose to fame
became famous overnight
by leading his team
to conquer Cuba.
6.有些运动员成承以提高竞技成绩为名服用过兴奋剂,而且他
们的教练也不对这种违法行为
表示异议。
Some sportsmen
confessed that they had taken dope in the name of
improving
enhancing performance, and that
their coaches showed no disagreement with such
illegal acts.
Unit 8
1.那些认为自己拥有更多特权的人往往会有优越感。
Those who suppose
they possess more privilege stend to have feelings
of
superiority.
2.高关税和反倾销政策会削弱外国产品在本土市场的竞争力。
High tariffs
and an anti-dumping policy will undermine the
competitive edge
of the foreign products in
the domestic market.
3.如果的部门能协调好,大家为共同利益而努力,我们一定能成功。
If all the
departments can be well coordinated and all of us
pull together
for the common good, we are
bound sure to succeed.
4.为了防止盗窃,学校已经制定规章制度,明确规定了大楼看管员的职责。
To be
on guard against theft, the school has issued
regulations specifying
the duties of the door
keepers guards janitors.
5.大家都称道良好的举止。因此良好的举止肯定会增强你和他人交朋友的机会。
Good
manners are always appreciated. It follows that
good manners will
enhance your chances of
making friends with other people.
6.不要小看标点符号,有时候误用一个标点符号确实可以改变一句话的意思。
Punctuation marks should not be taken lightly;
sometimes the use of a wrong
punctuation mark
can literally change alter the meaning of a
sentence.