中餐西餐菜单翻译英文英语
余年寄山水
992次浏览
2020年07月31日 00:11
最佳经验
本文由作者推荐
速率方程-散兵
1年17班 郝 嘉 郁
由布蘭奇咖啡廳提供
Coffee Shop
美式淡咖啡 AMERICAN BLEND COFFEE
義大利濃縮咖啡 ESPRESSO COFFEE
卡布奇諾咖啡 CAPPUCCINO COFFEE
拿鐵咖啡 LATTE COFFEE
摩卡奇諾咖啡 MOCHACCINO COFFEE
維也納咖啡 VIENNA COFFEE
漂浮冰咖啡 ICE CREAM COFFEE
法式冰咖啡 ICED LATTE COFFEE
綜合咖啡 BRUNCH HOUSE COFFEE
飲料類
冰紅茶 ICE BLACK TEA
冰奶茶 ICE MILK TEA
柳橙汁 ORANGE JUICE
蘋果汁 APPLE JUICE
分達汽水 FANTA
可口可樂 COKE COLA
牛奶 MILK
top
--------------------------------------------------------------------------------
姓名:陳思穎(Cherry)
簡餐
辣辣蝦﹍﹍﹍﹍﹍Buffalo shrimp appetizers
香酥雞柳﹍﹍﹍﹍﹍﹍Chicken strips
生蠔﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍Oysters
雪蟹﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍Crab legs
健康沙拉﹍﹍﹍﹍Garden salad
漁夫三明治﹍﹍﹍﹍﹍Big fish sandwich
芝士三明治﹍﹍﹍﹍Grilled cheese sandwich
香煎雞排三明治﹍﹍﹍Teriyaki chicken sandwich
雞肉總匯三明治﹍﹍﹍Smothered chicken sandwich
費城芝士三明治﹍﹍﹍﹍﹍Philly cheese steak
滿意牛排三明治﹍﹍﹍﹍﹍﹍Steak sandwich
哈姆芝士三明治﹍﹍﹍﹍Ham & cheese sandwich
資料來源:北市紅爐簡餐
top
--------------------------------------------------------------------------------
一年17班徐瑋喬
賣噹老
漢堡類: 派類:
hamburger 漢堡 apple pie 蘋果派
double hamburger 雙層漢堡 chicken pie 雞肉派
double cheeseburger 雙層起士漢堡 banana pie 香蕉派
cheeseburger 起士堡 turkey pie 火雞派
三明治類: 飯類:
chicken sandwich 雞肉三明治 chicken rice雞肉飯
fish sandwich 魚肉三明治 beef rice 牛肉飯
beef sandwich 牛肉三明治 pork rice 豬肉飯
pork sandwich 豬肉三明治 turkey rice 火雞飯
top
CHATEAU JOUANIN 乔安娜古堡红葡萄酒 750ml/bot - (202.90)
LAURUS GABRIEL MEFFRE 月桂花冠波德威尼斯甜白葡萄酒
500ml/bot - (233.90)
MOUTON CADET SAUTERNES 木桐嘉棣珍藏苏玳甜白葡萄酒 750ml/bot - (345.90)
R,DU RIEUSSEC 拉菲丽丝白葡萄酒 750ml/bot - (245.90)
VIRAMIERE 维美庄园红葡萄酒 750ml/bot - (305.90)
dubu-twigim-gwa
gogi-bokkeum
fried tofu with meat豆腐の天ぷらと肉炒め煎豆腐炒肉 炸豆腐和炒肉丝
deungsim-guigrilled beef sirloinロース焼き烤牛柳烤牛里脊
deungsim-pyeonchaebroiled sliced sirloin茹で牛肉のスライス 白切里脊肉 白切肉拼盘
ttangkong-donyuk
-bokkeum
stir-fried diced pork with peanutsピーナッツと豚肉の炒め物花生炒猪肉 花生炒猪肉
tteok rice cake饼年糕 年糕
tteok-galbigrilled short rib meat patties味付けカルビのミンチ牛肉碎末饼牛肉饼
tteokguksliced rice pasta soup韩国式雑煮年糕汤年糕汤
tteok-mandusliced rice pasta soup with dumplings饺子入り雑煮年糕饺子汤年糕饺子汤
tteokbokki
rice pasta and vegetables simmered
in spicy sauce
韩国饼の辛味炒め 辣炒年糕 辣炒年糕
ttukbaegi-galbitangbeef rib stew in an earthenware pot土锅カルビスープ沙锅排骨汤沙锅排骨汤
ttukbaegi-galbitguk
dolsotbap
beef rib soup and boiled rice
土锅カルビスープと
石焼き釜饭
沙锅排骨汤和石锅饭沙锅排骨汤加石锅饭
(English) (日本语) (简体) (繁体)
ttukbaegi-mandutgukdumpling soup in an earthenware pot土锅饺子スープ沙锅饺子汤沙锅饺子汤
ttukbaegi-bulgogi bulgogi in an earthenware pot土锅焼き肉 砂锅烤肉沙锅烤肉
ttukbaegi-bibimbap bibimbap in an earthenware pot土锅ビビンパ 沙锅拌饭沙锅拌饭
ramyeonramenラーメン 方便面 泡面
rabokki
rice pasta and vegetables simmered
in spicy sauce
ラーメンと韩国饼の
辛味炒め
辣炒方便面 辣炒泡面
rajogistir-fried chicken with hot sauce 鶏から扬げの辛味风味 辣子鸡辣椒鸡
rajoyukstir-fried pork with hot sauce 豚肉の辛味风味 辣子肉丁 辣椒肉
red-hot-wings
deep-fried chicken wings with
hot sauce
レッドホットウィング香辣鸡翅 香辣鸡翅
lobster jeongsiklobster full courseロブスター定食龙虾套餐 龙虾套餐
roseu-pyeonchae broiled sliced beef茹で牛ロースのスライス白切烤肉白切烤肉
Louis roederer champagne 路易王妃香宾气泡 750ml/Bot - (635.90)
Lesprit de chevalier 莱斯普瑞特骑士红750ml/Bot - (504.90)
Mondou merignean chateau 蒙赫盟奈城堡干红750ml/Bot - (202.90)
La fetme de tardais demi sec 法国尊爵气泡白 750ml/Bot - (47.90)
Philipponnat royale reserve champagne 菲丽宝娜皇家珍藏香宾 750ml/Bot - (593.90)
Philipponnat reserve rosee champagne 菲丽宝娜粉红香宾 750ml/Bot - (707.90)
Bollinger champagne 首席法兰西香宾特酿干气泡 750ml/Bot - (815.90)
Claude Chonion Blanc De Blancs Brut 歌德利安干白汽酒 750ml/Bot - (93.90)
Claude Chonion Rose Brut
50ml/Bot - (406.90)
Chateau grand village,AOC bordeaux 名城古堡红葡萄酒 750ml/Bot - (251.90)
Jean pierre moueix AOC st-emilion 莫意克圣埃米利永红葡萄酒 750ml/Bot - (298.90)
Jean pierre moueix AOC bordeaux 莫意克波尔多红葡萄酒 750ml/Bot - (166.90)
Christian moueix merlot AOC bordeaux 莫意克梅洛红葡萄酒 750ml/Bot - (190.90)
Saga AOC bordeaux red 拉菲传说波尔多红 750ml/Bot - (159.90)
Cardinal de rignac,AOC buzet 红衣主教红葡萄酒 750ml/Bot - (82.90)
Seigneurs de pereuil,AOC buzet 佩雷王红葡萄酒 750ml/Bot - (113.90)
Pinot blanc AOC雨果白皮诺 750ml/Bot - (202.90)
Pinot noir AOC雨果黑皮诺 750ml/Bot - (214.90)
Riesling AOC雨果雷司令 750ml/Bot - (274.90)
Gewurztraminer AOC雨果格乌香茗纳 750ml/Bot - (262.90)
Gentil AOC 雨果精选 750ml/Bot - (166.90)
Sirius red AOC bordeaux 波尔多之星红 750ml/Bot - (214.90)
Cave bel air red AOC bordeaux 贝雷酒窖波尔多红 750ml/Bot - (131.90)
Sirius white AOC bordeaux 波尔多之星白 750ml/Bot - (214.90)
Cave bel air white AOC bordeaux 贝雷酒窖波尔多白 750ml/Bot - (131.90)
Macon-villages AOC马贡村庄 750ml/Bot - (190.90)
Chablis AOC夏布利 750ml/Bot - (322.90)
Macon superieur AOC马贡特级 750ml/Bot - (190.90)
La vignee pinot noir AOC bourgogne 布根地黑皮诺 750ml/Bot - (257.90)
Les jalets AOC crozes hermitage 岩石红 750ml/BotLes Jalets AOC Crozes Hermitage 岩石红 750ml/Bot - (334.90)
Parallele 45 AOC cotes du rhone 纬度45龙坡酒区红 750ml/Bot - (185.90)
Petit chablis AOC小夏布利 750ml/Bot - (262.90)
Chablis AOC (D)夏布利 750ml/Bot - (358.90)
Cotes du rhone AOC罗纳河红,AOC罗纳河 750ml/Bot - (97.90)
Beaujolais-villages AOC薄酒莱村红,AOC薄酒莱村 750ml/Bot - (114.90)
Macon-Villages White AOC马贡村庄白,AOC马贡村庄 750ml/Bot - (190.90)
Directions: There are many ways of cooking in Chinese cuisine. The following is a list of words referring to the typical cooking methods. Look them up in the dictionary or reference books and turn them into English.
炸
deep-fry, deep-fat fry
烧
stew after frying, braise
烤
roast, bake, toast, grill, barbecue
蒸
steam
煸[1]
sauté, stir-fry before stewing
煨
stew[2], simmer
爆
quick-fry, stir-fry, sauté
熏
smoke
扣
steam
煮
boil, poach, parboil
烹
steam, boil
炙
broil, roast
炒
fry, quick-fry
溜[3]
quick-fry
扒[4]
fry and stew/braise
焖
braise
烩[5]
braise, assort
炝[6]
quick-fry, mix
卤
stew in soy sauce, pot-stew
炖
braise, stew
酿/填
brew, stuff
拌
toss, mix
涮
instant-boil
煎
pan-fry
氽
dip-boil
腌
steep
焙[7]
broil, bake
烘
bake
酱
marinate, season with soy sauce
腊
cure
软炸
soft-fry
酱烧
braise in soy sauce
红烧
braise/stew in brown sauce/soy sauce
白灼
scald, blanch
铁扒
grill
盐焗[8]
broil with salt
清蒸
steam in plain soup
酒蒸
steam with wine
清炖
stew/braise in plain/clear soup
粉蒸
steam with rice powder
干烧
braise with hot chili
干炸
deep-fry
酒酿
stuff
生焖
braise
干烹
steam in hot sauce
锅贴
pan-fry
干煸
dry-sauté, sauté
水煮
stew, poach
油焖
fricassee
糟溜
stew in fermented rice sauce
醋溜
sauté with vinegar
罐焖
pot-fricassee
生爆
sauté
酱爆
sauté in brown sauce
营养食谱翻译,菜谱翻译,菜单翻译,酒水翻译,饮料翻译,酒店饭店饮食翻译,英语日语韩语各个语种都能翻译,精确经典翻译,行业翻译标杆!质优价低,有著作 << 汉英英汉营养学大辞典 >>,电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.
英文食谱英文 英文食谱的英文 英文菜单的英文 英文菜谱及做法 菜谱英文怎么说 英文菜谱的英文 中餐菜谱英文 西餐菜谱英文 中国菜名翻译 中文菜名翻译 英文菜名英文翻译 英文菜单英文 英文菜单的英文 英文菜单翻译 菜单翻译 菜单在线翻译 菜名翻译 菜谱翻译哪里好 菜谱英文翻译 菜谱中文翻译成英文 餐厅菜单翻译 翻译菜谱 饭店翻译 各种菜谱的英文翻译 酒店翻译 烹调翻译 求翻译菜谱 求助英文菜谱翻译 食谱翻译 食谱英文翻译 英文菜单翻译 英文菜名翻译 英文菜品翻译 英文菜谱翻译 英文的菜谱 英文翻译食谱 英语菜单翻译 英语菜品翻译 英语菜谱翻译 中国菜谱翻译 中文菜单英文译法
菜单翻译 菜单在线翻译 菜谱翻译电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 菜谱英文翻译 菜谱中文翻译成英文 餐厅菜单翻译 翻译菜谱 饭店翻译 各种菜谱的英文翻译 酒店翻译 烹调翻译 食谱翻译 食谱英文翻译 英文菜单翻译 英文菜名翻译 英文菜品翻译 英文菜谱翻译 英文的菜谱 英语菜品翻译 英语菜名翻译英语菜单翻译英语菜谱翻译中国菜谱翻译中文菜单英文译法电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.
油爆
sauté in deep oil
生炒
fry
叉烧
barbecue, roast
油淋
drip-fry with oil, scald in boiling oil
嫩煮
scald
炙烧
grill
烧烤
barbecue, roast
串烧
skewer
拔丝
caramelize, toffee
冰镇
ice
嫩煎
sauté, quick-fry
捣碎
mash
磨碎
grind
捣泥
mash
盐泡
pickle
细切
fritter
剁碎
mince, chop
手撕
shred
切片
slice
切丁
dice, cube
Directions: There are many adjectives used to describe the taste, color and smell of Chinese dishes. Read the following list and turn them into English.
甜的 sweet 瘦的lean 肥的 fat 嫩的 tender
老的/硬的 tough/hard 香的 fragrant 苦的 bitter 软的 soft
热的 hot 温的 tepid 冷的 cold 脆的 crisp
干的 dried 酸的 sour 涩的 tart 油腻的 greasy
辣的 hot/peppery 腥的 fishy/smelling of fish
无味的 tasteless 味厚的 rich/greasy 味重的 highly/heavily seasoned
清淡的 light/bland 味淡的 lightly seasoned
做得好的 well-done 做得嫩的 under-done
做得老的 over-done 麻辣的 numbing and peppery 麻的 numbing爽口的 smooth
Directions: There are many condiments used in Chinese dishes. Read the following list and turn those condiments into English.
小葱 chive 大蒜 garlic 生姜 ginger
辣椒 pepper 干辣椒 chili 猪油 lard
咖喱 curry 味精 MSG 白糖 sugar
红糖 brown sugar 冰糖 rock sugar 砂糖granulated sugar
方糖 cube sugar 胡椒 black pepper 花椒 wild pepper
食盐 salt 香料 spice 醋 vinegar
番茄酱 catsup/tomato sauce 辣椒油 chili sauce 酱油 soy sauce
八角 star anise/aniseed 茴香 fennel seed 桂皮 cinnamon
桂花 cassia 花生酱 peanut butter 豆瓣酱 soybean paste
酸辣酱 chutney 辣椒酱 chili sauce 芝麻酱 sesame butter
香油 sesame oil 豆油 soybean oil 蚝油 oyster oil
菜籽油 rape seed oil 花生油 peanut oil 橄榄油 olive oil
色拉油 salad oil 辣酱油 pungent sauce 蜂蜜 honey
淀粉/芡粉 starch 高汤 soup-stock 咖哩 curry
芥末 mustard 蕃茄酱 tomato sauce 肉汁 gravy
果酱 jam 蛋黄酱 mayonnaise 甜面酱 sweet soybean paste
Directions: Usually, Chinese dishes are named according to (1) how they are prepared, served, looked or
smelled; or (2) the raw materials and ingredients used; (3) the artistic names which allude to legends, stories, historic events and other sources. Translate and classify the following dishes into the above-mentioned categories.
狗不理包子 Goubuli steamed stuffed bun; dumb-dog dumpling
清炖牛尾 braised/stewed oxtail in clear soup
夫妻肺片 Fuqi ox lung slice
红烧蹄筋 braised tendon with brown sauce
草船接箭[9] “Straw Boat Collecting Arrows”
麻婆豆腐 Mapo bean curd
西湖醋鱼 West Lake sour and sweet fish
三潭影月 “Three Pools Reflecting the Moon”
烟熏排骨 smoked spare-ribs
纸包里脊 roasted pork fillet slices wrapped in silver paper
红焖猪腿 pig feet braised in soy sauce
宫爆腰花 stir-fried pig’s kidney
沙锅肘子 pork joint braised in casserole
水煮肉片 stewed pork slices