新世纪大学英语综合教程3 5678单元课后翻译答案(含有短文)

巡山小妖精
569次浏览
2020年07月31日 00:17
最佳经验
本文由作者推荐

禁止调房-北京外国语大学录取分数线



U5 1.培养正确的感情是极其必要的,因为它可以为一个人将来学习和工作的成功奠定基础。
Cultivating the right emotions is indispensable in that it lays the foundations for the success of one’s future work and
studies.
2.中国西部发展急需人才,政府为此制定了优惠政策,号召更多大学毕业生去西部工作。
West China is crying out for talented people for its development .To this end,the government has laid down favorable
policies,calling for more college graduates to go and work there.
3.你怎么可以在我这样艰难的时候对我置之不理呢?我们患难与共差不多半个世纪了。
How can you turn your back on me when I am in such difficulty? We have gone through trials and tribulations for
practically half a century.
4.网虫们很多时间都泡在网上,以至于他们无法分辨虚拟世界与现实世界。
Web addicts spend so much time on the Internet that they are unable to draw a distinction between the virtual world and
the real world.
5.生活在城市的人常常会有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。其实不一定是这回事儿。
Urban residents often have the illusion that rural life is always leisurely and comfortable. In fact, that may not be the case.
6.远程学习是个全球化的趋势 。随着它的迅速发展,人们无论身处何地都能有同样方便的途径享受教育资源。
Distance learning is a global trend. With its quick growth,people are given an equally convenient access to educational
resources,no matter where they are.
第五单元短文翻译
科技进步带来了整个世界教育理念的变 化,它不仅生成了“网络大学”这样的新的教育形式,而且也使“终生教育”
具有可操作性。另外,今天 的人们似乎更青睐实用性知识。但是,无论怎么变化,教育必须始终奉守自己的传统
角色:启迪学生的思 想。面对本世纪出现的新问题,我们依然期望教育能着重培养学生批判性的思维能力
(competen ce)和工作上的协作能力。而且,我们希望教育承担起弘扬传统美德的重担,引导人们摒弃贪婪、淫
欲 和暴力等负面的欲望。
Scientific development has brought about global changes in educational thought. It not only
generates such a new form of education as
workable project. In addition, people today seem to be in favor of practical knowledge. But
whatever changes there might have been, education must stick to its classic role: to enlighten
learners. Confronted with the new problems of this century, we still expect that education should
put more emphasis on cultivating learners' competence to think critically and to work
collaboratively with team spirit. Furthermore, we hope that education will take the responsibility
of promoting traditional virtues by guiding learners to dispense with negative desires like greed,
lust and violence.
U6 1.我们中国人会再三地请客人多吃饭桌上的菜,以表明我们好客。
As a proof of our hospitality,we Chinese will repeatedly ask our guests to help themselves to the dishes on the table.
2.正是通过倾听人们的谈话和观察他们的举止,我们才加强了了解社会的能力。
It is by means of listening to what people say and observing how they behave that we’re strengthened our own capacity to



understand society.
3.安全感常常来自对环境的熟悉,所以人们对于陌生的环境往往会抵制或避开。
One’s sense of safety comes from familiarity with the environment;so people have the tendency to resist or avoid new
situations.
4.我们常常对某地区的人产生偏见甚至敌意,这是由于我们不熟悉他们。
We tend to show prejudice against or even hostility towards people from a certain region,which can be attributed to the
fact that we are unfamiliar with then.
5.我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说“不”,以免使对方为难。
I believe it is polite to decline directly,while my parents seldom say“No” so as not to embarrass others.
6.知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验。能为我们打开不同文化世界的阅读属于间接体验。
There are two means to build up knowledge:to get it personally or by second-hand experience。Reading,which opens up
a new world of different cultures for us, belongs to second- hand experience.
第六单元短文翻译
一旦移居国外,人们会感到焦虑不安 ,甚至无法处理日常事务。这归咎于他们丧失了原来所熟悉的生活环境。那
么我们怎样做才能改变多年形 成的生活习惯和模式呢?首先,我们对不同于自己文化背景的人要宽容些。为了克
服由于文化冲击而导致 的挫折感,我们必须尽快适应新的环境,与工作伙伴和睦相处。此外,我们切忌把一个人
等同于他所代表 的民族,切忌因为讨厌这个人进而讨厌他的文化。其实提倡保护(preserve)本土文化并不是要
抵制异国文化。
Once transplanted abroad, people will feel anxious and even lose the capacity to deal with daily
routines. This problem is attributed to the disappearance of the surroundings we have been used to.
Then, what should we do so as to change the life styles and patterns built up in us over so many
years? First, we should be more tolerant towards people with cultural backgrounds different from
ours. To get over frustrations caused by culture shock, we should try to adapt ourselves to the new
environment and get along with our workmates harmoniously. Furthermore, we should never
identify a person with the nationality he represents or proceed to hate the person’s culture only
because we don’t like him. In fact, to preserve our national culture is not to resist foreign ones.
U7 1.奥运旗帜白色背景上印着五个相连的彩色圆圈,代表五大洲。
Against the white background, the Olympic flag features five interlinked color circles,representing the five continents.
2.他差0.02秒就得金牌。那些目睹这一比赛的人们不禁发出叹息。
He narrowly missed the gold medal by 0.02 seconds. Those who had witnessed the race could not help giving a sign.
3.长跑比赛是对耐力的一大考验。运动员不仅流汗,还会流泪,甚至流血。
Long- distance race is a hard test on tolerance. The athletes shed not only sweat, but also tears, and even blood.
4.绊到另一个选手的脚,他摔倒在跑道上,但他很快爬起来,一瘸一拐的走到终点。
Having tripped over another athlete’s foot, he fell down on the track, but he soon rose to hie feet and limped to the finish
line.
5.故事的最初版本是这样的:那个助理教练因为率队打赢了与古巴队的比赛而一夜成名。



The original version of the story goes like this, the assistant coach rose to fame overnight by leading his team to conquer
(打败) Cuba.
6.有些运动员承认以提高竞技成绩为名服用过兴奋剂,而且他们的教练也不对这种违法行为表示异议。
Some sportsmen confessed that they had taken dope(兴奋剂) in the name of improving performance,and that their
coaches showed no disagreement with such illegal acts.
第七单元短文翻译
大家公认奥运会不仅仅是一次世 界顶尖运动员的大聚会,也是全世界亿万观众的欢乐时光。奥运会成形与古希腊。
当时古希腊各城市之间 战火频起,但是一旦奥运会开始,战争即刻停止。在当今世界,奥运会依然象征和平。迄
今为止,奥运会 已经发展成最大的国际体育赛事,越来越多的运动员代表越来越多的国家参与奥运。虽然只有数
十名,至 多数百名运动员成为一届奥运会冠军,但是参与本身就是胜利。他们都该赢得喝彩,因为他们都得克服
重 重障碍才能参加这样的盛会。在每个项目中,奥运格言激励着每个运动员挑战人体极限。同时,他们遵守规则,< br>尊重裁判。如此公平而卓越的比赛最能展现真正的运动家精神。
The Olympic Games are universally recognized not only as a spectacular gathering of top athletes,
but also as a moment of rejoicing for billions of spectators. The Games took shape in ancient
Greece, where wars were not infrequent between cities. But once the Games started, the wars
were immediately brought to a halt. In the modern world the Olympic Games still symbolize peace.
So far, the Olympics have developed into the biggest international sports event, with an increasing
number of sportsmen competing on behalf of more and more nations. Though only dozens of, or at
most hundreds of, athletes finally become champions in one Olympics, participation itself means
triumph for all the athletes. They all deserve applause because they have overcome numerous
barriers before they can finally take part in such a big gathering. The Olympic motto inspires every
athlete in every event to challenge human physical limits. While doing so, they abide by the rules
and pay due respect to the referees judges. Such extraordinary and fair competition best brings
out true sportsmanship.
U8 1.那些认为自己拥有更多特权的人往往会有优越感
Those who suppose they possess more privileges tend to have feelings of superiority
2.高关税和反倾销政策会消弱外国产品在本土市场的竞争力
High tariffs and an anti-dumping policy will undermine he competitive edge of the foreign products in the domestic
market
3.如果各部门能协调好,大家为共同利益而努力,我们一定能成功
If all the departments can be well coordinated and all of us pull together for the common good, we are bound to succeed.
4.为了防止盗窃,学校已经制定规章制度,明确规定了大楼看管员的职责
To be on guard against theft, the school has issued regulations specifying the duties of the door keepers.
5.大家都称道良好的举止,因此良好的举止肯定会增强你和他人交朋友的机会
Good manners are always appreciated. It follows that good manners will enhance your chances of marking friends with
other people
6.不要小看标点符号,有时候误用一个标点符号确实可以改变一句话的意思



Punctuation marks should not be taken lightly; sometimes the use of a wrong punctuation mark can literally change the
meaning of a sentence.
第八单元短文翻译
在当今社会里 ,竞争是怎样与合作结合在一起的?首先,供不应求导致了竞争。同一个足球队中的球员为获得某
个位置 而竞争,这个球队与其他球队为获胜而竞争;在工作单位里,同事们为更高的职位而竞争;商场上,商家
为争取更多的客户、更大的市场份额而成为竞争对手。但是与此同时,竞争与合作是密不可分的。球员必须相互< br>有效地配合才可能使自己球队获得冠军,同事们也得合作才能完成共同承担的任务,商家们要通力合作才能 说服
商业管理机构部门给予最大的优惠。总之,个人和团队都同时受制于竞争与合作。这二者的共同作用 也助长了社
会的进一步发展,使我们能够享受一个更繁荣与和谐的世界
In the modern society, how does competition work in combination with cooperation? Firstly,
scarcity leads to competition. Players of the same football team compete for slots on the team, and
this team competes against other teams for victory. In a work place, colleagues compete for higher
positions. And also in business, firms become rivals for more consumers and a bigger market share.
But meanwhile competition is inseparable from cooperation. Players have to cooperate efficiently
with one another to win the championships for their team. Colleagues have to cooperate to
accomplish their shared task. Firms try their best to cooperate to lobby the agencies of business
administration for the greatest privileges. All in all, individuals as well as teams are subjected to
both competition and cooperation. The two together nourish the social development so that we can
enjoy a more prosperous and harmonious world.



U5 1.培养正确的感情是极其必要的,因为它可以为一个人将来学习和工作的成功奠定基础。
Cultivating the right emotions is indispensable in that it lays the foundations for the success of one’s future work and
studies.
2.中国西部发展急需人才,政府为此制定了优惠政策,号召更多大学毕业生去西部工作。
West China is crying out for talented people for its development .To this end,the government has laid down favorable
policies,calling for more college graduates to go and work there.
3.你怎么可以在我这样艰难的时候对我置之不理呢?我们患难与共差不多半个世纪了。
How can you turn your back on me when I am in such difficulty? We have gone through trials and tribulations for
practically half a century.
4.网虫们很多时间都泡在网上,以至于他们无法分辨虚拟世界与现实世界。
Web addicts spend so much time on the Internet that they are unable to draw a distinction between the virtual world and
the real world.
5.生活在城市的人常常会有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。其实不一定是这回事儿。
Urban residents often have the illusion that rural life is always leisurely and comfortable. In fact, that may not be the case.
6.远程学习是个全球化的趋势 。随着它的迅速发展,人们无论身处何地都能有同样方便的途径享受教育资源。
Distance learning is a global trend. With its quick growth,people are given an equally convenient access to educational
resources,no matter where they are.
第五单元短文翻译
科技进步带来了整个世界教育理念的变 化,它不仅生成了“网络大学”这样的新的教育形式,而且也使“终生教育”
具有可操作性。另外,今天 的人们似乎更青睐实用性知识。但是,无论怎么变化,教育必须始终奉守自己的传统
角色:启迪学生的思 想。面对本世纪出现的新问题,我们依然期望教育能着重培养学生批判性的思维能力
(competen ce)和工作上的协作能力。而且,我们希望教育承担起弘扬传统美德的重担,引导人们摒弃贪婪、淫
欲 和暴力等负面的欲望。
Scientific development has brought about global changes in educational thought. It not only
generates such a new form of education as
workable project. In addition, people today seem to be in favor of practical knowledge. But
whatever changes there might have been, education must stick to its classic role: to enlighten
learners. Confronted with the new problems of this century, we still expect that education should
put more emphasis on cultivating learners' competence to think critically and to work
collaboratively with team spirit. Furthermore, we hope that education will take the responsibility
of promoting traditional virtues by guiding learners to dispense with negative desires like greed,
lust and violence.
U6 1.我们中国人会再三地请客人多吃饭桌上的菜,以表明我们好客。
As a proof of our hospitality,we Chinese will repeatedly ask our guests to help themselves to the dishes on the table.
2.正是通过倾听人们的谈话和观察他们的举止,我们才加强了了解社会的能力。
It is by means of listening to what people say and observing how they behave that we’re strengthened our own capacity to



understand society.
3.安全感常常来自对环境的熟悉,所以人们对于陌生的环境往往会抵制或避开。
One’s sense of safety comes from familiarity with the environment;so people have the tendency to resist or avoid new
situations.
4.我们常常对某地区的人产生偏见甚至敌意,这是由于我们不熟悉他们。
We tend to show prejudice against or even hostility towards people from a certain region,which can be attributed to the
fact that we are unfamiliar with then.
5.我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说“不”,以免使对方为难。
I believe it is polite to decline directly,while my parents seldom say“No” so as not to embarrass others.
6.知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验。能为我们打开不同文化世界的阅读属于间接体验。
There are two means to build up knowledge:to get it personally or by second-hand experience。Reading,which opens up
a new world of different cultures for us, belongs to second- hand experience.
第六单元短文翻译
一旦移居国外,人们会感到焦虑不安 ,甚至无法处理日常事务。这归咎于他们丧失了原来所熟悉的生活环境。那
么我们怎样做才能改变多年形 成的生活习惯和模式呢?首先,我们对不同于自己文化背景的人要宽容些。为了克
服由于文化冲击而导致 的挫折感,我们必须尽快适应新的环境,与工作伙伴和睦相处。此外,我们切忌把一个人
等同于他所代表 的民族,切忌因为讨厌这个人进而讨厌他的文化。其实提倡保护(preserve)本土文化并不是要
抵制异国文化。
Once transplanted abroad, people will feel anxious and even lose the capacity to deal with daily
routines. This problem is attributed to the disappearance of the surroundings we have been used to.
Then, what should we do so as to change the life styles and patterns built up in us over so many
years? First, we should be more tolerant towards people with cultural backgrounds different from
ours. To get over frustrations caused by culture shock, we should try to adapt ourselves to the new
environment and get along with our workmates harmoniously. Furthermore, we should never
identify a person with the nationality he represents or proceed to hate the person’s culture only
because we don’t like him. In fact, to preserve our national culture is not to resist foreign ones.
U7 1.奥运旗帜白色背景上印着五个相连的彩色圆圈,代表五大洲。
Against the white background, the Olympic flag features five interlinked color circles,representing the five continents.
2.他差0.02秒就得金牌。那些目睹这一比赛的人们不禁发出叹息。
He narrowly missed the gold medal by 0.02 seconds. Those who had witnessed the race could not help giving a sign.
3.长跑比赛是对耐力的一大考验。运动员不仅流汗,还会流泪,甚至流血。
Long- distance race is a hard test on tolerance. The athletes shed not only sweat, but also tears, and even blood.
4.绊到另一个选手的脚,他摔倒在跑道上,但他很快爬起来,一瘸一拐的走到终点。
Having tripped over another athlete’s foot, he fell down on the track, but he soon rose to hie feet and limped to the finish
line.
5.故事的最初版本是这样的:那个助理教练因为率队打赢了与古巴队的比赛而一夜成名。



The original version of the story goes like this, the assistant coach rose to fame overnight by leading his team to conquer
(打败) Cuba.
6.有些运动员承认以提高竞技成绩为名服用过兴奋剂,而且他们的教练也不对这种违法行为表示异议。
Some sportsmen confessed that they had taken dope(兴奋剂) in the name of improving performance,and that their
coaches showed no disagreement with such illegal acts.
第七单元短文翻译
大家公认奥运会不仅仅是一次世 界顶尖运动员的大聚会,也是全世界亿万观众的欢乐时光。奥运会成形与古希腊。
当时古希腊各城市之间 战火频起,但是一旦奥运会开始,战争即刻停止。在当今世界,奥运会依然象征和平。迄
今为止,奥运会 已经发展成最大的国际体育赛事,越来越多的运动员代表越来越多的国家参与奥运。虽然只有数
十名,至 多数百名运动员成为一届奥运会冠军,但是参与本身就是胜利。他们都该赢得喝彩,因为他们都得克服
重 重障碍才能参加这样的盛会。在每个项目中,奥运格言激励着每个运动员挑战人体极限。同时,他们遵守规则,< br>尊重裁判。如此公平而卓越的比赛最能展现真正的运动家精神。
The Olympic Games are universally recognized not only as a spectacular gathering of top athletes,
but also as a moment of rejoicing for billions of spectators. The Games took shape in ancient
Greece, where wars were not infrequent between cities. But once the Games started, the wars
were immediately brought to a halt. In the modern world the Olympic Games still symbolize peace.
So far, the Olympics have developed into the biggest international sports event, with an increasing
number of sportsmen competing on behalf of more and more nations. Though only dozens of, or at
most hundreds of, athletes finally become champions in one Olympics, participation itself means
triumph for all the athletes. They all deserve applause because they have overcome numerous
barriers before they can finally take part in such a big gathering. The Olympic motto inspires every
athlete in every event to challenge human physical limits. While doing so, they abide by the rules
and pay due respect to the referees judges. Such extraordinary and fair competition best brings
out true sportsmanship.
U8 1.那些认为自己拥有更多特权的人往往会有优越感
Those who suppose they possess more privileges tend to have feelings of superiority
2.高关税和反倾销政策会消弱外国产品在本土市场的竞争力
High tariffs and an anti-dumping policy will undermine he competitive edge of the foreign products in the domestic
market
3.如果各部门能协调好,大家为共同利益而努力,我们一定能成功
If all the departments can be well coordinated and all of us pull together for the common good, we are bound to succeed.
4.为了防止盗窃,学校已经制定规章制度,明确规定了大楼看管员的职责
To be on guard against theft, the school has issued regulations specifying the duties of the door keepers.
5.大家都称道良好的举止,因此良好的举止肯定会增强你和他人交朋友的机会
Good manners are always appreciated. It follows that good manners will enhance your chances of marking friends with
other people
6.不要小看标点符号,有时候误用一个标点符号确实可以改变一句话的意思



Punctuation marks should not be taken lightly; sometimes the use of a wrong punctuation mark can literally change the
meaning of a sentence.
第八单元短文翻译
在当今社会里 ,竞争是怎样与合作结合在一起的?首先,供不应求导致了竞争。同一个足球队中的球员为获得某
个位置 而竞争,这个球队与其他球队为获胜而竞争;在工作单位里,同事们为更高的职位而竞争;商场上,商家
为争取更多的客户、更大的市场份额而成为竞争对手。但是与此同时,竞争与合作是密不可分的。球员必须相互< br>有效地配合才可能使自己球队获得冠军,同事们也得合作才能完成共同承担的任务,商家们要通力合作才能 说服
商业管理机构部门给予最大的优惠。总之,个人和团队都同时受制于竞争与合作。这二者的共同作用 也助长了社
会的进一步发展,使我们能够享受一个更繁荣与和谐的世界
In the modern society, how does competition work in combination with cooperation? Firstly,
scarcity leads to competition. Players of the same football team compete for slots on the team, and
this team competes against other teams for victory. In a work place, colleagues compete for higher
positions. And also in business, firms become rivals for more consumers and a bigger market share.
But meanwhile competition is inseparable from cooperation. Players have to cooperate efficiently
with one another to win the championships for their team. Colleagues have to cooperate to
accomplish their shared task. Firms try their best to cooperate to lobby the agencies of business
administration for the greatest privileges. All in all, individuals as well as teams are subjected to
both competition and cooperation. The two together nourish the social development so that we can
enjoy a more prosperous and harmonious world.

2014年高考作文-山东经济学院分数线


爱国华侨陈嘉庚-三角形教案


寒假小报-2013年江苏高考数学试卷


100美元-长春外国语学校保送


大学交换生-教师本年度工作总结


张良是如何死的-消费维权知识


门外有敲门声-关于困难的名言


春运什么时候开始-江阴中考分数线