古诗张仪列传翻译赏析

巡山小妖精
611次浏览
2020年07月31日 07:13
最佳经验
本文由作者推荐

浙江本科分数线-自我介绍的作文


古诗张仪列传翻译赏析
文言文《张仪列传》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】 张仪者,魏人也。始尝与苏秦俱事鬼谷先生,学术,苏
秦自以不及张仪。 张仪已学游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡
璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。”共 执张仪,
掠笞数百,不服,醳之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”
张仪谓其妻曰 :“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。”仪曰:“足
矣。” 苏秦已说赵王而得相约从亲,然恐 秦之攻诸侯,败约后负,
念莫可使用于秦者,乃使人微感张仪曰:“子始与苏秦善,今秦已当
路 ,子何不往游,以求通子之原?”张仪于是之赵,上谒求见苏秦。
苏秦乃诫门下人不为通,又使不得去者 数日。已而见之,坐之堂下,
赐仆妾之食。因而数让之曰:“以子之材能,乃自令困辱至此。吾宁
不能言而富贵子,子不足收也。”谢去之。张仪之来也,自以为故人,
求益,反见辱,怒,念诸侯莫可 事,独秦能苦赵,乃遂入秦。 苏
秦已而告其舍人曰:“张仪,天下贤士,吾殆弗如也。今吾幸先用,
而能用秦柄者,独张仪可耳。然贫,无因以进。吾恐其乐小利而不遂,
故召辱之,以激其意。子 为我阴奉之。”乃言赵王,发金币车马,使
人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用 ,为取
给,而弗告。张仪遂得以见秦惠王。惠王以为客卿,与谋伐诸侯。 苏
秦之舍人乃辞去 。张仪曰:“赖子得显,方且报德,何故去也?”舍
人曰:“臣非知君,知君乃苏君。苏君忧秦伐赵败从 约,以为非君莫

1


能得秦柄,故感怒君,使臣阴奉给君资,尽苏君 之计谋。今君已用,
请归报。”张仪曰:“嗟乎,此在吾术中而不悟,吾不及苏君明矣!吾
又新 用,安能谋赵乎?为吾谢苏君,苏君之时,仪何敢言。且苏君在,
仪宁渠能乎!”张仪既相秦,为文檄告 楚相曰:“始吾从若饮,我不盗
而璧,若笞我。若善守汝国,我顾且盗而城!” 苴蜀相攻击,各来告急于秦。秦惠王欲发兵以伐蜀,以为道险狭难至,而韩又来侵秦,
秦惠王欲先伐韩,后伐蜀,恐 不利,欲先伐蜀,恐韩袭秦之敝。犹豫
未能决。司马错与张仪争论于惠王之前,司马错欲伐蜀,张仪曰: “不
如伐韩。”王曰:“请闻其说。” 仪曰:“亲魏善楚,下兵三川,塞
什谷之口,当屯留 之道,魏绝南阳,楚临南郑,秦攻新城、宜阳,以
临二周之郊,诛周王之罪,侵楚、魏之地。周自知不能 救,九鼎宝器
必出。据九鼎,案图籍,挟天子以令于天下,天下莫敢不听,此王业
也。今夫蜀, 西僻之国而戎翟之伦也,敝兵劳众不足以成名,得其地
不足以为利。臣闻争名者于朝,争利者于市。今三 川、周室,天下之
朝市也,而王不争焉,顾争于戎翟,去王业远矣。” 司马错曰:
“不然。 臣闻之,欲富国者务广其地,欲彊兵者务富其民,欲王者务
博其德,三资者备而王随之矣。今王地小民贫 ,故臣原先从事于易。
夫蜀,西僻之国也,而戎翟之长也,有桀纣之乱。以秦攻之,譬如使
豺狼 逐群羊。得其地足以广国,取其财足以富民缮兵,不伤众而彼已
服焉。拔一国而天下不以为暴,利尽西海 而天下不以为贪,是我一举
而名实附也,而又有禁暴止乱之名。今攻韩,劫天子,恶名也,而未
必利也,又有不义之名,而攻天下所不欲,危矣。臣请谒其故:周,

2

天下之宗室也;齐,韩之与国也。周自知失九鼎,韩自知亡三川,将
二国并力合谋,以因乎齐、赵而 求解乎楚、魏,以鼎与楚,以地与魏,
王弗能止也。此臣之所谓危也。不如伐蜀完。” 惠王曰:“善 ,寡
人请听子。”卒起兵伐蜀,十月,取之,遂定蜀,贬蜀王更号为侯,
而使陈庄相蜀。蜀既属 秦,秦以益彊,富厚,轻诸侯。 秦惠王十
年,使公子华与张仪围蒲阳,降之。仪因言秦复与魏,而使 公子繇质
于魏。仪因说魏王曰:“秦王之遇魏甚厚,魏不可以无礼。”魏因入上
郡、少梁,谢秦 惠王。惠王乃以张仪为相,更名少梁曰夏阳。 仪
相秦四岁,立惠王为王。居一岁,为秦将,取陕。筑上郡塞。 其
后二年,使与齐、楚之相 会啮桑。东还而免相,相魏以为秦,欲令魏
先事秦而诸侯效之。魏王不肯听仪。秦王怒,伐取魏之曲沃、 平周,
复阴厚张仪益甚。张仪惭,无以归报。留魏四岁而魏襄王卒,哀王立。
张仪复说哀王,哀 王不听。于是张仪阴令秦伐魏。魏与秦战,败。 明
年,齐又来败魏于观津。秦复欲攻魏,先败韩申差 军,斩首八万,诸
侯震恐。而张仪复说魏王曰“魏地方不至千里,卒不过三十万。地四
平,诸侯 四通辐凑,无名山大川之限。从郑至梁二百馀里,车驰人走,
不待力而至。梁南与楚境,西与韩境,北与 赵境,东与齐境,卒戍四
方,守亭鄣者不下十万。梁之地势,固战场也。梁南与楚而不与齐,
则 齐攻其东。东与齐而不与赵,则赵攻其北。不合于韩,则韩攻其西。
不亲于楚,则楚攻其南:此所谓四分 五裂之道也。 且夫诸侯之为
从者,将以安社稷尊主彊兵显名也。今从者一天下,约为昆弟,刑白马以盟洹水之上,以相坚也。而亲昆弟同父母,尚有争钱财,而欲恃

3


诈伪反覆苏秦之馀谋,其不可成亦明矣。 大王不事秦,秦下兵攻
河外,据卷 、衍、酸枣,劫卫取阳晋,则赵不南,赵不南而梁不北,
梁不北则从道绝,从道绝则大王之国欲毋危不可 得也。秦折韩而攻梁,
韩怯于秦,秦韩为一,梁之亡可立而须也。此臣之所为大王患也。
为大王计,莫如事秦。事秦则楚、韩必不敢动。无楚、韩之患,则大
王高枕而卧,国必无忧矣。 且夫秦之所欲弱者莫如楚,而能弱楚
者莫如梁。楚虽有富大之名而实空虚。其卒虽多,然而轻走易北,不
能坚战。悉梁之兵南面而伐楚,胜之必矣。割楚而益梁,亏楚而适秦,
嫁祸安国,此善事也。大 王不听臣,秦下甲士而东伐,虽欲事秦,不
可得矣。 且夫从人多奋辞而少可信,说一诸侯而成封侯, 是故天
下之游谈士莫不日夜搤腕瞋目切齿以言从之便,以说人主。人主贤其
辩而牵其说,岂得无 眩哉。 臣闻之,积羽沈舟,群轻折轴,众口
铄金,积毁销骨,故愿大王审定计议,且赐骸骨辟魏” 哀王于是
乃倍从约而因仪请成于秦。张仪归,复相秦。三岁而魏复背秦为从。
秦攻魏,取曲沃。 明年,魏复事秦。 秦欲伐齐,齐楚从亲,于是
张仪往相楚。楚怀王闻张仪来,虚上舍而自馆之。曰“ 此僻陋之国,
子何以教之”仪说楚王曰“大王诚能听臣,闭关绝约于齐,臣请献商
于之地六百里 ,使秦女得为大王箕帚之妾,秦楚娶妇嫁女,长为兄弟
之国。此北弱齐而西益秦也,计无便此者”楚王大 说而许之。群臣皆
贺,陈轸独吊之。楚王怒曰“寡人不兴师发兵得六百里地,群臣皆贺,
子独吊 ,何也”陈轸对曰“不然,以臣观之,商于之地不可得而齐秦
合,齐秦合则患必至矣”楚王曰“有说乎” 陈轸对曰“夫秦之所以重

4


楚者,以其有齐也。今闭关绝约于齐, 则楚孤。秦奚贪夫孤国,而与
之商于之地六百里。张仪至秦,必负王,是北绝齐交,西生患于秦也,而两国之兵必俱至。善为王计者,不若阴合而阳绝于齐,使人随张仪。
苟与吾地,绝齐未晚也。不与 吾地,阴合谋计也”楚王曰“愿陈子闭
口毋复言,以待寡人得地”乃以相印授张仪,厚赂之。于是遂闭关 绝
约于齐,使一将军随张仪。 张仪至秦,详失绥堕车,不朝三月。
楚王闻之,曰“仪以寡人 绝齐未甚邪”乃使勇士至宋,借宋之符,北
骂齐王。齐王大怒,折节而下秦。秦齐之交合,张仪乃朝,谓 楚使者
曰“臣有奉邑六里,愿以献大王左右”楚使者曰“臣受令于王,以商
于之地六百里,不闻 六里”还报楚王,楚王大怒,发兵而攻秦。陈轸
曰“轸可发口言乎。攻之不如割地反以赂秦,与之并兵而 攻齐,是我
出地于秦,取偿于齐也,王国尚可存”楚王不听,卒发兵而使将军屈
丐击秦。秦齐共 攻楚,斩首八万,杀屈丐,遂取丹阳、汉中之地。楚
又复益发兵而袭秦,至蓝田,大战,楚大败,于是楚 割两城以与秦平。
秦要楚欲得黔中地,欲以武关外易之。楚王曰“不愿易地,愿得张仪
而献 黔中地”秦王欲遣之,口弗忍言。张仪乃请行。惠王曰“彼楚王
怒子之负以商于之地,是且甘心于子”张 仪曰“秦彊楚弱,臣善靳尚,
尚得事楚夫人郑袖,袖所言皆从。且臣奉王之节使楚,楚何敢加诛。
假令诛臣而为秦得黔中之地,臣之上愿”遂使楚。楚怀王至则囚张仪,
将杀之。靳尚谓郑袖曰“子亦知 子之贱于王乎”郑袖曰“何也”靳尚
曰“秦王甚爱张仪而不欲出之,今将以上庸之地六县赂楚,以美人聘
楚,以宫中善歌讴者为媵。楚王重地尊秦,秦女必贵而夫人斥矣。不

5

< p>
若为言而出之”于是郑袖日夜言怀王曰“人臣各为其主用。今地未入
秦,秦使张仪来,至重 王。王未有礼而杀张仪,秦必大怒攻楚。妾请
子母俱迁江南,毋为秦所鱼肉也”怀王后悔,赦张仪,厚礼 之如故。
张仪既出,未去,闻苏秦死,乃说楚王曰“秦地半天下,兵敌四国,
被险带河,四 塞以为固。虎贲之士百馀万,车千乘,骑万匹,积粟如
丘山。法令既明,士卒安难乐死,主明以严,将智 以武,虽无出甲,
席卷常山之险,必折天下之脊,天下有后服者先亡。且夫为从者,无
以异于驱 群羊而攻猛虎,虎之与羊不格明矣。今王不与猛虎而与群羊,
臣窃以为大王之计过也。 凡天下彊国, 非秦而楚,非楚而秦,两
国交争,其势不两立。大王不与秦,秦下甲据宜阳,韩之上地不通。
下 河东,取成皋,韩必入臣,梁则从风而动。秦攻楚之西,韩、梁攻
其北,社稷安得毋危。 且夫从者聚 群弱而攻至彊,不料敌而轻战,
国贫而数举兵,危亡之术也。臣闻之,兵不如者勿与挑战,粟不如者勿与持久。夫从人饰辩虚辞,高主之节,言其利不言其害,卒有秦祸,
无及为已。是故愿大王之孰计 之。 秦西有巴蜀,大船积粟,起于
汶山,浮江已下,至楚三千馀里。舫船载卒,一舫载五十人与三月 之
食,下水而浮,一日行三百馀里,里数虽多,然而不费牛马之力,不
至十日而距扞关。扞关惊 ,则从境以东尽城守矣,黔中、巫郡非王之
有。秦举甲出武关,南面而伐,则北地绝。秦兵之攻楚也,危 难在三
月之内,而楚待诸侯之救,在半岁之外,此其势不相及也。夫弱国之
救,忘彊秦之祸,此 臣所以为大王患也。 大王尝与吴人战,五战
而三胜,阵卒尽矣。偏守新城,存民苦矣。臣闻功大者易危,而民敝

6


者怨上。夫守易危之功而逆彊秦之心,臣窃为大王危之。 且夫秦
之所以不出兵函谷十五年以攻齐、赵者,阴谋有合天下之心。楚尝与
秦构难,战于汉中,楚人不胜,列 侯执珪死者七十馀人,遂亡汉中。
楚王大怒,兴兵袭秦,战于蓝田。此所谓两虎相搏者也。夫秦楚相敝< br>而韩魏以全制其后,计无危于此者矣。愿大王孰计之。 秦下甲攻
卫阳晋,必大关天下之匈。大 王悉起兵以攻宋,不至数月而宋可举,
举宋而东指,则泗上十二诸侯尽王之有也。 凡天下而以信约从 亲
相坚者苏秦,封武安君,相燕,即阴与燕王谋伐破齐而分其地。乃详
有罪出走入齐,齐王因受 而相之。居二年而觉,齐王大怒,车裂苏秦
于市。夫以一诈伪之苏秦,而欲经营天下,混一诸侯,其不可 成亦明
矣。 今秦与楚接境壤界,固形亲之国也。大王诚能听臣,臣请使
秦太子入质于楚,楚 太子入质于秦,请以秦女为大王箕帚之妾,效万
室之都以为汤沐之邑,长为昆弟之国,终身无相攻伐。臣 以为计无便
于此者” 于是楚王已得张仪而重出黔中地与秦,欲许之。屈原曰
“前大王见欺于 张仪,张仪至,臣以为大王烹之。今纵弗忍杀之,又
听其邪说,不可”怀王曰“许仪而得黔中,美利也。 后而倍之,不可”
故卒许张仪,与秦亲。 【翻译】 张仪是魏国人。当初曾和苏
秦一起师事鬼谷子先生,学习游说之术,苏秦自认为才学比不上张仪。 < br>张仪完成学业,就去游说诸侯。他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失
了一块玉璧,门客们怀疑张仪 ,说:“张仪贫穷,品行鄙劣,一定是
他偷去了宰相的玉璧。”于是,大家一起把张仪拘捕起来,拷打了 几
百下。张仪始终没有承认,只好释放了他。他的妻子又悲又恨地说:

7


“唉!您要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?”张仪对他
的妻子说:“你看看 我的舌头还在不在?”他的妻子笑着说:“舌头还
在呀。”张仪说:“这就够了。” 那时,苏秦已经 说服了赵王而得
以去各国结缔合纵相亲的联盟,可是他害怕秦国趁机攻打各诸侯国,
盟约还没结 缔之前就遭到破坏。又考虑到没有合适的人可以派到秦国,
于是派人暗中引导张仪说:“您当初和苏秦感 情很好,现在苏秦已经
当权,您为什么不去结交他,用以实现功成名就的愿望呢?”于是张
仪前 往赵国,呈上名帖,请求会见苏秦。苏秦就告诫门下的人不给张
仪通报,又让他好几天不能离去。这时苏 秦才接见了他。让他坐在堂
下,赐给他奴仆侍妾吃的饭菜,还屡次责备他说:“凭着您的才能,
却让自己穷困潦倒到这样的地步。难道我不能推荐您让您富贵吗?只
是您不值得录用罢了。”说完就把张 仪打发走了。张仪来投奔苏秦,
自己认为都是老朋友了,能够求得好处,不料反而被羞辱,很生气,又考虑到诸侯中没有谁值得侍奉,只有秦国能侵扰赵国,于是就到秦
国去了。 不久苏秦对他左右 亲近的人说:“张仪是天下最有才能
的人,我大概比不上他呀。如今,幸亏我比他先受重用,而能够掌握
秦国权力的,只有张仪才行。然而,他很贫穷,没有进身之阶。我担
心他以小的利益为满足而不 能成就大的功业,所以把他召来羞辱他,
用来激发他的意志,您替我暗中侍奉他。”苏秦禀明赵王,发给 他金
钱、财物和车马,派人暗中跟随张仪,和他投宿同一客栈,逐渐地接
近他,还以车马金钱奉 送他,凡是他需要的,都供给他,却不说明谁
给的。于是张仪才有机会拜见了秦惠王。惠王任用他作客卿 ,和他策

8


划攻打诸侯的计划。 这时,苏秦派来的门客要告辞 离去,张仪说:
“依靠您鼎力相助,我才得到显贵的地位,正要报答您的恩德,为什
么要走呢? ”门客说:“我并不了解您,真正了解您的是苏先生。苏
先生担心秦国攻打赵国,破坏合纵联盟,认为除 了您没有谁能掌握秦
国的大权,所以激怒先生,派我暗中供您钱财,这都是苏先生谋划的
策略。 如今先生已被重用,请让我回去复命吧!”张仪说:“唉呀,这
些权谋本来都是我研习过的范围而我却没 有察觉到,我没有苏先生高
明啊!况且我刚刚被任用,又怎么能图谋攻打赵国呢?请替我感谢苏
先生,苏先生当权的时代,我张仪怎么敢奢谈攻赵呢?”张仪出任秦
国宰相以后,写信警告楚国宰相说: “当初我陪着你喝酒,我并没偷
你的玉璧,你却鞭打我。你要好好地守护住你的国家,我反而要偷你的城池了!” 苴国和蜀国相互攻打,分别到秦国告急。秦惠王要
出动军队讨伐蜀国,又认为道路 艰险狭窄,不容易到达。这时韩国又
来侵犯秦国。秦惠王要先攻打韩国,然后再讨伐蜀国,恐怕有所不利 ;
要先攻打蜀国,又恐怕韩国趁着久战疲惫之机来偷袭,犹豫不能决断。
司马错和张仪在惠王面 前争论不休,司马错主张讨伐蜀国,张仪说:
“不如先讨伐韩国。”惠王说:“我愿听听你们的理由。” 张仪说:
“我们先和魏国相亲,与楚国友好,然后进军三川,堵绝什谷的隘口,
挡住屯留的要道 。这样,使魏国到南阳的通道断绝,让楚国出兵逼近
南郑,秦军进击新城和宜阳,径直逼近西周和东周的 城郊,讨伐周王
的罪恶,再攻占楚、魏的土地。周王自己知道没办法挽救,一定会献
出传国的九 鼎宝物。秦国占有了九鼎之宝,依照地图和户籍,就可以

9


挟制着 周天子而向天下发号施令,天下各国没有谁敢不听从的。这是
统一天下的大业啊!如今蜀国是西方偏僻的 国家,像戎狄一样的落后
民族,搞得我们士兵疲惫、百姓劳苦,也不能够扬名天下,夺取了他
们 的土地也得不到实际的好处。我听说追求名位的人要到朝廷去,追
求利益的人要到市场去。如今,三川、 周室,如同朝廷和市场,大王
却不到那里去争夺,反而到戎狄一类的落后地区去争夺,这离帝王的
功业就太远了。” 司马错说:“不是这样。我听说,想使国家富强
的人,一定要开拓他的疆土;想 使军队强大的人,一定要使百姓富足;
想要统一天下的人,一定要广施恩德。这三种条件具备了,帝王大 业
也就水到渠成了。如今,大王的疆土还狭小,百姓还贫穷,所以我希
望大王先做些容易办到的 事情。蜀国,是西方偏僻的国家,却是戎狄
的首领,已经发生了类似夏桀、商纣的祸乱。出动秦国强大的 军队去
攻打它,就好像让豺狼去驱赶羊群一样。占领了它的土地就可以扩大
秦国的疆域,夺取了 它的财富就可以使百姓富足、整治军队。用不着
损兵折将,他们就已经屈服了。攻克一个国家,天下人不 认为我们残
暴;把西方的全部财富取尽,天下人不认为我们贪婪,我们这一出动
军队,使得声望 、实利都有增益,还能享有禁止暴乱的好名声。如今
去攻打韩国,劫持天子,是很坏的名声,未必就能得 到好处,还负有
不义的丑名,而又是天下人所不希望攻打的国家,那就危险了。请让
我陈述一下 理由:周王,是天下共有的宗主;是和齐、韩交往密切的
国家。周王自己知道要失掉传国的九鼎,韩国自 己知道将会失去三川,
这二国必将通力合谋,依靠齐国和赵国的力量,与楚国、魏国谋求和

10


解。如果他们把九鼎宝器送给楚国,把土地让给魏国,大王是不能阻止的,这就是我说的危险所在,所以不如攻打蜀国那样完满。” 惠
王说:“说的好,我听您的。 ”终于出兵讨伐蜀国。当年十月攻占了蜀
国。于是,平定了蜀国的暴乱,贬谪蜀王,改封号为蜀侯,派遣 陈庄
出任宰相。蜀国归秦国后,秦国因此更加强大、富足,更加轻视其他
诸侯了。 惠王十年 ,派遣公子华和张仪围攻魏国的蒲阳,降服了
它。张仪趁机又劝说秦王把它归还魏国,而且派公子繇到魏 国去作人
质。张仪又趁机劝说魏王道:“秦国对待魏国如此地宽厚,魏国不可
不以礼相报。”魏 国因此就把上郡、少梁献给秦国,用以答谢秦惠王。
惠王就任用张仪为国相,把少梁改名叫夏阳。 张 仪出任秦国国相
四年,正式拥戴惠王为王。过了一年,张仪担任秦国的将军,夺取了
陕邑,修筑 了上郡要塞。 此后二年,秦王派张仪和齐、楚两国的
国相在啮桑会谈。他从东方归来,被免去国相的 职务,为了秦国的利
益,他去魏国担任国相,打算使魏国首先臣侍秦国而让其它诸侯国效
法它。 魏王不肯接受张仪的建议,秦王大发雷霆,立刻出动军队攻克
了魏国的曲沃、平周,暗中给张仪的待遇更 加优厚。张仪觉得很惭愧,
感到没有什么可以回敬来报答秦王。他留任魏国四年,魏襄侯去世,
哀王即位。张仪又劝说哀王,哀王也不听从。于是,张仪暗中让秦国
攻打魏国。魏国和秦国交战,失败了 。 第二年,齐国又在观津打
败了魏军。秦国想要再次攻打魏国,先打败了韩国申差的部队,杀死了八万官兵,使得诸侯们震惊慌恐。张仪再次游说魏王说:“魏国土
地纵横不到一千里,士兵超不过 三十万。四周地势平坦,像车轴的中

11


心,可以畅通四方的诸侯 国,又没有名山大川的隔绝。从新郑到大梁
只有二百多里,战车飞驰,士兵奔跑,没等用多少力气就已经 到了。
魏国的南边和楚国接境,西边和韩国接境,北边和赵国接境,东边和
齐国接境,士兵驻守 四面边疆,光是防守边塞堡垒的人就不少于十万。
魏国的地势,本来就是个战场。假如魏国向南与楚国友 善而不和齐国
友善,那么齐国就会攻打你的东面;向东与齐国友善而不和赵国友善,
那么赵国就 会攻打你的北面;与韩国不合,那么韩国攻打你的西面;
不亲附楚国,那么楚国就会攻打你的南面;这就 叫做四分五裂的地理
形势啊。 “况且,各国诸侯缔结合纵联盟的目的,是为了凭靠它
使国家 安宁,君主尊崇,军队强大,名声显赫。如今,那些主张合纵
的人,想使天下联合为一体,相约为兄弟手 足,在洹水边上杀白马,
歃血为盟,彼此表示信守盟约的坚定信念。然而,即使是同一父母所
生 的亲兄弟,还有争夺钱财的,您还打算凭借着苏秦虚伪欺诈、反复
无常的策略,那必将遭到失败是很明显 的了。 “假如大王不奉事
秦国,秦国出兵攻打河外、占领卷地、衍地、燕地、酸枣,劫持卫国
夺取阳晋,那么赵国的军队就不能南下支援魏国,赵国的军队不能南
下而魏国的军队不能北上,魏军不 能北上,合纵联盟的通道就被断绝
了。合纵联盟的道路断绝,那么,大王的国家想不遭受危难,就办不< br>到了。秦国使韩国屈服,进而攻打魏国,韩国害怕秦国,秦、韩合为
一体,那么魏国的灭亡,快的 简直来不及坐下来等待啊。这是我替大
王担忧的啊。 “我替大王着想,不如奉事秦国。如果您奉事秦 国,
那么楚国、韩国一定不敢轻举妄动;没有楚国、韩国的外患,那么大

12


王就可以垫高了枕头,安心地睡大觉了,国家一定没有什么可以忧虑
的事了。 “况且,秦国想要削弱的莫过于楚国,而能够削弱楚国
的莫过于魏国。楚国即使有富足强大的名声,而实 际很空虚;它的士
兵即使很多,然而总是轻易地逃跑溃散,不能够艰苦奋战。假如魏国
发动所有 军队向南面攻打楚国,胜利是肯定的。宰割楚国使魏国得到
好处,使楚国亏损而归服秦国,转嫁灾祸,使 自己的国家安宁,这是
好事啊。假如大王不听从我的建议,秦国出动精锐部队向东进攻,那
时即 使您想要臣侍秦国,恐怕也来不及了。 “况且,那些主张合
纵的人,大多只会讲大话,唱高调,很少 让人信任。他们只想游说一
个国君达到封侯的目的,所以天下游说之士,没有不日夜激动地紧握
手腕,瞪大眼睛,磨牙鼓舌,大谈合纵的好处,用以劝说各国的国君。
国君赞赏他们的口才,被他们的游 说迷惑,难道这不是糊涂吗?
“我听说,羽毛虽轻,集聚多了,可以使船沉没;货物虽轻,但装载< br>多了也可以折断车轴;众口所毁,就是金石也可以销熔;谗言诽谤多
了,即使是骨肉之亲也会销灭 。所以我希望大王审慎地拟订正确的策
略,并且请准许我乞身引退,离开魏国。” 于是,哀王背弃了 合
纵盟约,依靠张仪请求和秦国和解。张仪回到秦国,重新出任国相。
三年后,魏国又背弃了秦 国加入合纵盟约。秦国就出兵攻打魏国,夺
取了曲沃。第二年,魏国再次臣事秦国。 秦国想要攻打齐 国,然
而齐、楚两国缔结了合纵相亲的盟约,于是张仪前往楚国出任国相。
楚怀王听说张仪来, 空出上等的宾馆,亲自到宾馆安排他住宿。说:
“这是个偏僻鄙陋的国家,您用什么来指教我呢?”张仪 游说楚王说:

13


“大王如果真要听从我的意见,就和齐国断绝往 来,解除盟约,我请
秦王献出商于一带六百里的土地,让秦国的女子作为服侍大王的侍妾,
秦、 楚之间娶妇嫁女,永远结为兄弟国家,这样向北可削弱齐国而西
方的秦国也就得到好处,没有比这更好的 策略了。”楚王非常高兴地
应允了他。大臣们来向楚王祝贺,唯独陈轸为他伤悼。楚王很生气地
说:“我用不着调兵遣将就得到六百里土地,臣子们向我祝贺,唯独
你为我伤悼,这是为什么?”陈轸回 答说:“不是这样,在我看来,
商于一带的土地不仅不能得到,而且齐国和秦国可能会联合起来。齐、< br>秦联合起来,那么一定会祸患临头。”楚王说:“能说明理由吗?”陈
轸回答说:“秦国之所以重 视楚国,是因为楚国有结盟的齐国。如今
和齐国断绝往来,废除盟约,那么楚国就孤立了。秦国为什么不 满足
地追求一个孤立无援的楚国,而给它六百里土地呢?张仪回到秦国,
一定会背弃向大王的承 诺,这是向北和齐国断绝了外交关系,又从西
方的秦国招来祸患,两国的军队必然会一块打到楚国。我妥 善地替大
王想出了对策,不如暗中和齐国联合而表面上断绝关系,并派人跟随
张仪去秦国。假如 秦国给了我们土地,再和齐国断交也不算晚;假如
秦国不给我们土地,那就符合了我们的策略。”楚王说 :“希望陈先生
闭上嘴,不要再讲话了,等着我得到土地。”就把相印授给了张仪,
还馈赠了大 量的财物。于是就和齐国断绝了关系,废除了盟约,派了
一位将军跟着张仪到秦国去接收土地。 张仪 回到秦国,假装没拉
住车上的绳索,跌下车来受了伤,一连三个月没上朝,楚王听到这件
事,说 :“张仪是因为我与齐国断交还不彻底吧?”就派勇士到宋国,

14


借了宋国的符节,到北方的齐国辱骂齐王,齐王愤怒,斩断符节而委
屈地和秦国结交。秦、齐建立了邦 交,张仪才上朝。他对楚国的使者
说:“我有秦王赐给的六里封地,愿把它献给楚王。”楚国使者说:“ 我
奉楚王的命令,来接收商于之地六百里,不曾听说过六里。”使者回
报楚王,楚王怒火填胸, 立刻要出动军队攻打秦国。陈轸说:“我可
以张开嘴说话了吗?与其攻打秦国,不如反过来割让土地贿赂 秦国,
和他合兵攻打齐国,我们把割让给秦国的土地,再从齐国夺回来补偿,
这样,大王的国家 还可以生存下去。”楚王不听,终于出动军队并派
将军屈丐进攻秦国。秦、齐两国共同攻打楚国,杀死官 兵八万,并杀
死屈丐,于是夺取了丹阳、汉中的土地。楚国又派出更多的军队去袭
击秦国,到蓝 田,展开大规模的战半,楚军大败,于是楚国又割让两
座城池和秦国媾和。 秦国要挟楚国,想得到黔 中一带的土地,要
用武关以外的土地交换它。楚王说:“我不愿意交换土地,只要得到
张仪,愿 献出黔中地区。”秦王想要遣送张仪,又不忍开口说出来。
张仪却请求前往。惠王说:“那楚王恼恨先生 背弃奉送商于土地的承
诺,这是存心报复您。”张仪说:“秦国强大,楚国弱小,我和楚国大
夫 靳尚关系亲善,靳尚能够去奉承楚国夫人郑袖,而郑袖的话楚王是
全部听从的。况且我是奉大王的命令出 使楚国的,楚王怎么敢杀我。
假如杀死我而替秦国取得黔中的土地,这也是我的最高愿望。”于是,他出使楚国。楚怀王等张仪一到就把他囚禁起来,要杀掉他。靳尚对
郑袖说:“您知道您将被大王鄙 弃吗?”郑袖说:“为什么?”靳尚说
“秦王特别钟爱张仪而打算把他从囚禁中救出来,如今将要用上庸 六

15


个县的土地贿赂楚国,把美女嫁给楚王,用宫中擅长歌唱的 女人作陪
嫁。楚王看重土地,就会敬重秦国。秦国的美女一定会受到宠爱而尊
贵,这样,夫人也 将被鄙弃了。不如替张仪讲情,使他从囚禁中释放
出来。”于是郑袖日夜向怀王讲情说:“做为臣子,各 自为他们的国家
效力。现在土地还没有交给秦国,秦王就派张仪来了,对大王的尊重
达到了极点 。大王还没有回礼却杀张仪,秦王必定大怒出兵攻打楚国。
我请求让我们母子都搬到江南去住,不要让秦 国像鱼肉一样地欺凌屠
戮。”怀王后悔了,赦免了张仪,像过去一样优厚地款待他。 张
仪从 囚禁中放出来不久,还没离去,就听说苏秦死了,于是游说楚怀
王说:“秦国的土地占了天下的一半,军 队的实力可以抵挡四方的国
家,四境险要,黄河如带横流,四周都有设防重地可以坚守。勇武的
战士一百多万,战车千辆,战马万匹,贮存的粮食堆集如山。法令严
明,士兵们都不避艰苦危难,乐于为 国牺牲,国君贤明而威严,将帅
智谋而勇武,即使没有出动军队,它的声威就能够席卷险要的常山,折断天下的脊骨,天下后臣服的国家首先被灭亡。而且,那些合纵的
国家要与秦国相较,无异于驱赶 着羊群进攻凶猛的老虎,猛虎和绵羊
不能成为敌手是非常明显的。如今,大王不亲附老虎而去亲附绵羊,
我私下认为大王的打算错了。 “当今,天下强大的国家,不是秦
国便是楚国,不是楚国便是 秦国,两国相互争战,从它的形势看,不
可能两个国家都存在下去。如果大王不去亲附秦国,秦国就会出 动军
队先占据宜阳,韩国的土地也就被切断不通。出兵河东,夺取城皋,
韩国必然要到秦国称臣 ,魏国就会闻风而动。秦国进攻楚国的西边,

16


韩国、魏国进攻楚国的北边,国家怎么会不危险呢? “而且,那
些主张合纵 的人聚集了一群弱小的国家攻打最强大的国家,不权衡敌
对国的力量而轻易地发动战争,国家穷困而又频 繁地打仗,这就是导
致危亡的策略。我听说,您的军事力量比不上别国强大,就不要挑起
战争; 您的粮食比不上人家多,就不要持久作战。那些主张合纵的人,
粉饰言辞,空发议论,抬高他们国君的节 行,只说对国君的好处,不
说对国君的危害,突然招致秦国的祸患,就来不及应付了。所以希望
大王仔细地考虑这个问题。 “秦国拥有西方的巴郡、蜀郡,用大
船装满粮食,从汶山起程,顺着江水 漂浮而下,到楚国三千多里。两
船相并运送士兵,一条船可以载五十人和三个月的粮食,顺流而下,一天可走三百多里,即使路程较长,可是不花费牛马的力气,不到十
天就可以到达扞关。扞关形势一 紧张,那么边境以东,所有的国家就
都要据城守御了。黔中、巫郡将不再属于大王所有了。秦国发动军队
出武关,向南边进攻,楚国的北部地区就被切断。秦军攻打楚国,三
个月内可以造成楚国的危难 ,而楚国等待其他诸侯的救援,需要半年
以上的时间,从这形势看来,根本来不及。依靠弱小国家的救援 ,忽
略强秦带来的祸患,这是我替大王担忧的原因啊。 “大王曾经和
吴国人作战,打了五次 胜了三次,阵地上的士兵死光了;楚军在偏远
的地方守卫着新占领的城池,可活着的百姓却太辛苦了。我 听说功业
过大的国君,容易遭到危险,而百姓疲惫困苦就怨恨国君。守候着容
易遭到危险的功业 而违背强秦的心意,我私下替大王感到危险。
“秦国之所以十五年不出兵函谷关攻打齐国和赵国的原因,是因为秦

17


国在暗中策划,有一举吞并天下的雄心。楚国曾经给秦国造成祸患,
在汉中打了一仗,楚 国没有取得胜利,却有七十多位列侯执珪的人战
死,于是丢掉了汉中。楚王大怒,出兵袭击秦国,又在蓝 田打了一仗。
这就是所说的两虎相斗啊。秦国和楚国相互厮杀,疲惫困顿,韩国和
魏国用完整的 国力从后边进攻,再没有比这样的策略更危险的了。希
望大王仔细地考虑它。 “假如秦国出动军队攻 占魏国的阳晋,必
然像锁住天下的胸膛一样。大王出动全部军队进攻宋国,用不了几个
月的时间 ,宋国就会被拿下来,攻占了宋国而挥师向东进发,那么泗
水流域的许多小国便全归大王所有了。 “ 游说天下各国凭借信念
合纵相亲、坚守盟约的人就是苏秦。他被封为武安君,出任燕国的宰
相, 却在暗中与燕王策划攻破齐国,并且分割它的土地;假装获罪于
燕王,逃亡到齐国,齐王因此收留了他而 且任用他作了宰相;过了两
年被发觉,齐王大怒,在刑场上把苏秦五马分尸。靠一个奸诈虚伪的
苏秦,想要经营整个天下,让诸侯们结为一体,他的策略不可能成功,
那是很明显的了。 “如今,秦 国和楚国连壤接境,从地理形势上
也应该是亲近的国家。大王果真能听取我的建议,我请秦王派太子来< br>楚国作人质,楚国派太子到秦国作人质,把秦王的女儿作为侍候大王
的姬妾,进献有一万户居民的 都邑,作为大王征收赋税供给汤沐之具
的地方,永结兄弟邻邦,终生不相互打仗。我认为没有比这更合适 的
策略了。” 此时,楚王虽已得到张仪,却又难于让出黔中土地给
秦国,想要答应张仪的建 议。屈原说:“前次大王被张仪欺骗,张仪
来到楚国,我认为大王会用鼎镬煮死他,如今释放了他,不忍 杀死他,

18


还听信他的邪妄之言,这可不行。”怀王说:“答应 张仪的建议可以保
住黔中土地,这是美好有利的事情。已经答应了而又背弃他,这可不
行。”所 以最终答应了张仪的建议,和秦国相亲善。 张仪离开楚
国,就借此机会前往韩国,游说韩王说:“韩 国地势险恶,人都住在
山区,生产的粮食不是麦而是豆,人们吃的大都是豆子饭、豆叶汤。
一年 没收成,人们连糟糠这样粗劣的食物都吃不饱。土地不足九百里,
没有储存二年的粮食。估计大王的士兵 ,全数也超不过三十万人,而
那些勤杂兵、后勤人员也都包括在内。除掉防守驿亭、边防要塞的士
兵,现有的军队不过二十万罢了。而秦国武装部队就一百多万,战车
千辆,战马万匹,那勇武的战士飞 奔跳跃永往直前,不戴头盔,双手
捂着面颊,带着武器,愤怒扑向敌阵的,多到没法计算。秦国战马精< br>良,骏马奔驰,前蹄扬起,后蹄腾空,一跃就是两丈多远的马,多到
没法数清。山东六国的士兵, 戴着头盔,穿着铠甲会合作战,秦国的
军队却甩掉战袍,赤足露身扑向敌人,左手提着人头,右手挟着俘 虏。
秦兵与山东六国的兵相比,如同勇猛的大力士孟贲和软弱的胆小鬼;
用巨大的威力压下去, 好像勇猛的大力士乌获与婴儿对抗。用孟贲、
乌获这样的军队去攻打不服从的弱小国家,无异于把千均的 重量压在
鸟卵上,一定不存在侥幸的结果了。 “那些诸侯、大臣们不估量
自己的土地狭小, 却听信主张合纵的人甜言蜜语,他们结伙营私,互
相掩饰,都振奋地说:‘听从我的策略,可以在天下称 霸。’不顾国家
的长远利益而听从片刻的游说,贻误国君,没有比这更为严重的了。
“假如大王不奉事秦国,秦国出动武装部队占据宜阳,切断了韩国的

19


土地,向东夺取成皋、荥阳,那么鸿台的宫殿、桑林的林苑,就不再
为大王拥有了。再说 ,堵塞了成皋,切断了上地,大王的国土就被分
割了。首先臣事秦国就安全,不臣事秦国就危险。制造了 祸端却想求
得吉祥的回报,计谋短浅鄙陋而结下的仇怨深重,违背秦国而服从楚
国,即使想不灭 亡,那是不可能的。 “所以我替大王策划,不如
帮助秦国,秦国所希望的,没有比削弱楚国更重要的 了,能够削弱楚
国的,没有谁比得上韩国。不是因为韩国比楚国强大,而是因为韩国
地理形势的 关系。如今,假如大王向西臣事秦国进攻楚国,秦王一定
很高兴。进攻楚国在它土地上取得利益,转移了 自己的祸患而使秦国
高兴,没有比这计策更适宜的了。”


---来源网络整理,仅供参考

20


古诗张仪列传翻译赏析
文言文《张仪列传》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】 张仪者,魏人也。始尝与苏秦俱事鬼谷先生,学术,苏
秦自以不及张仪。 张仪已学游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡
璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。”共 执张仪,
掠笞数百,不服,醳之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”
张仪谓其妻曰 :“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。”仪曰:“足
矣。” 苏秦已说赵王而得相约从亲,然恐 秦之攻诸侯,败约后负,
念莫可使用于秦者,乃使人微感张仪曰:“子始与苏秦善,今秦已当
路 ,子何不往游,以求通子之原?”张仪于是之赵,上谒求见苏秦。
苏秦乃诫门下人不为通,又使不得去者 数日。已而见之,坐之堂下,
赐仆妾之食。因而数让之曰:“以子之材能,乃自令困辱至此。吾宁
不能言而富贵子,子不足收也。”谢去之。张仪之来也,自以为故人,
求益,反见辱,怒,念诸侯莫可 事,独秦能苦赵,乃遂入秦。 苏
秦已而告其舍人曰:“张仪,天下贤士,吾殆弗如也。今吾幸先用,
而能用秦柄者,独张仪可耳。然贫,无因以进。吾恐其乐小利而不遂,
故召辱之,以激其意。子 为我阴奉之。”乃言赵王,发金币车马,使
人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用 ,为取
给,而弗告。张仪遂得以见秦惠王。惠王以为客卿,与谋伐诸侯。 苏
秦之舍人乃辞去 。张仪曰:“赖子得显,方且报德,何故去也?”舍
人曰:“臣非知君,知君乃苏君。苏君忧秦伐赵败从 约,以为非君莫

1


能得秦柄,故感怒君,使臣阴奉给君资,尽苏君 之计谋。今君已用,
请归报。”张仪曰:“嗟乎,此在吾术中而不悟,吾不及苏君明矣!吾
又新 用,安能谋赵乎?为吾谢苏君,苏君之时,仪何敢言。且苏君在,
仪宁渠能乎!”张仪既相秦,为文檄告 楚相曰:“始吾从若饮,我不盗
而璧,若笞我。若善守汝国,我顾且盗而城!” 苴蜀相攻击,各来告急于秦。秦惠王欲发兵以伐蜀,以为道险狭难至,而韩又来侵秦,
秦惠王欲先伐韩,后伐蜀,恐 不利,欲先伐蜀,恐韩袭秦之敝。犹豫
未能决。司马错与张仪争论于惠王之前,司马错欲伐蜀,张仪曰: “不
如伐韩。”王曰:“请闻其说。” 仪曰:“亲魏善楚,下兵三川,塞
什谷之口,当屯留 之道,魏绝南阳,楚临南郑,秦攻新城、宜阳,以
临二周之郊,诛周王之罪,侵楚、魏之地。周自知不能 救,九鼎宝器
必出。据九鼎,案图籍,挟天子以令于天下,天下莫敢不听,此王业
也。今夫蜀, 西僻之国而戎翟之伦也,敝兵劳众不足以成名,得其地
不足以为利。臣闻争名者于朝,争利者于市。今三 川、周室,天下之
朝市也,而王不争焉,顾争于戎翟,去王业远矣。” 司马错曰:
“不然。 臣闻之,欲富国者务广其地,欲彊兵者务富其民,欲王者务
博其德,三资者备而王随之矣。今王地小民贫 ,故臣原先从事于易。
夫蜀,西僻之国也,而戎翟之长也,有桀纣之乱。以秦攻之,譬如使
豺狼 逐群羊。得其地足以广国,取其财足以富民缮兵,不伤众而彼已
服焉。拔一国而天下不以为暴,利尽西海 而天下不以为贪,是我一举
而名实附也,而又有禁暴止乱之名。今攻韩,劫天子,恶名也,而未
必利也,又有不义之名,而攻天下所不欲,危矣。臣请谒其故:周,

2

天下之宗室也;齐,韩之与国也。周自知失九鼎,韩自知亡三川,将
二国并力合谋,以因乎齐、赵而 求解乎楚、魏,以鼎与楚,以地与魏,
王弗能止也。此臣之所谓危也。不如伐蜀完。” 惠王曰:“善 ,寡
人请听子。”卒起兵伐蜀,十月,取之,遂定蜀,贬蜀王更号为侯,
而使陈庄相蜀。蜀既属 秦,秦以益彊,富厚,轻诸侯。 秦惠王十
年,使公子华与张仪围蒲阳,降之。仪因言秦复与魏,而使 公子繇质
于魏。仪因说魏王曰:“秦王之遇魏甚厚,魏不可以无礼。”魏因入上
郡、少梁,谢秦 惠王。惠王乃以张仪为相,更名少梁曰夏阳。 仪
相秦四岁,立惠王为王。居一岁,为秦将,取陕。筑上郡塞。 其
后二年,使与齐、楚之相 会啮桑。东还而免相,相魏以为秦,欲令魏
先事秦而诸侯效之。魏王不肯听仪。秦王怒,伐取魏之曲沃、 平周,
复阴厚张仪益甚。张仪惭,无以归报。留魏四岁而魏襄王卒,哀王立。
张仪复说哀王,哀 王不听。于是张仪阴令秦伐魏。魏与秦战,败。 明
年,齐又来败魏于观津。秦复欲攻魏,先败韩申差 军,斩首八万,诸
侯震恐。而张仪复说魏王曰“魏地方不至千里,卒不过三十万。地四
平,诸侯 四通辐凑,无名山大川之限。从郑至梁二百馀里,车驰人走,
不待力而至。梁南与楚境,西与韩境,北与 赵境,东与齐境,卒戍四
方,守亭鄣者不下十万。梁之地势,固战场也。梁南与楚而不与齐,
则 齐攻其东。东与齐而不与赵,则赵攻其北。不合于韩,则韩攻其西。
不亲于楚,则楚攻其南:此所谓四分 五裂之道也。 且夫诸侯之为
从者,将以安社稷尊主彊兵显名也。今从者一天下,约为昆弟,刑白马以盟洹水之上,以相坚也。而亲昆弟同父母,尚有争钱财,而欲恃

3


诈伪反覆苏秦之馀谋,其不可成亦明矣。 大王不事秦,秦下兵攻
河外,据卷 、衍、酸枣,劫卫取阳晋,则赵不南,赵不南而梁不北,
梁不北则从道绝,从道绝则大王之国欲毋危不可 得也。秦折韩而攻梁,
韩怯于秦,秦韩为一,梁之亡可立而须也。此臣之所为大王患也。
为大王计,莫如事秦。事秦则楚、韩必不敢动。无楚、韩之患,则大
王高枕而卧,国必无忧矣。 且夫秦之所欲弱者莫如楚,而能弱楚
者莫如梁。楚虽有富大之名而实空虚。其卒虽多,然而轻走易北,不
能坚战。悉梁之兵南面而伐楚,胜之必矣。割楚而益梁,亏楚而适秦,
嫁祸安国,此善事也。大 王不听臣,秦下甲士而东伐,虽欲事秦,不
可得矣。 且夫从人多奋辞而少可信,说一诸侯而成封侯, 是故天
下之游谈士莫不日夜搤腕瞋目切齿以言从之便,以说人主。人主贤其
辩而牵其说,岂得无 眩哉。 臣闻之,积羽沈舟,群轻折轴,众口
铄金,积毁销骨,故愿大王审定计议,且赐骸骨辟魏” 哀王于是
乃倍从约而因仪请成于秦。张仪归,复相秦。三岁而魏复背秦为从。
秦攻魏,取曲沃。 明年,魏复事秦。 秦欲伐齐,齐楚从亲,于是
张仪往相楚。楚怀王闻张仪来,虚上舍而自馆之。曰“ 此僻陋之国,
子何以教之”仪说楚王曰“大王诚能听臣,闭关绝约于齐,臣请献商
于之地六百里 ,使秦女得为大王箕帚之妾,秦楚娶妇嫁女,长为兄弟
之国。此北弱齐而西益秦也,计无便此者”楚王大 说而许之。群臣皆
贺,陈轸独吊之。楚王怒曰“寡人不兴师发兵得六百里地,群臣皆贺,
子独吊 ,何也”陈轸对曰“不然,以臣观之,商于之地不可得而齐秦
合,齐秦合则患必至矣”楚王曰“有说乎” 陈轸对曰“夫秦之所以重

4


楚者,以其有齐也。今闭关绝约于齐, 则楚孤。秦奚贪夫孤国,而与
之商于之地六百里。张仪至秦,必负王,是北绝齐交,西生患于秦也,而两国之兵必俱至。善为王计者,不若阴合而阳绝于齐,使人随张仪。
苟与吾地,绝齐未晚也。不与 吾地,阴合谋计也”楚王曰“愿陈子闭
口毋复言,以待寡人得地”乃以相印授张仪,厚赂之。于是遂闭关 绝
约于齐,使一将军随张仪。 张仪至秦,详失绥堕车,不朝三月。
楚王闻之,曰“仪以寡人 绝齐未甚邪”乃使勇士至宋,借宋之符,北
骂齐王。齐王大怒,折节而下秦。秦齐之交合,张仪乃朝,谓 楚使者
曰“臣有奉邑六里,愿以献大王左右”楚使者曰“臣受令于王,以商
于之地六百里,不闻 六里”还报楚王,楚王大怒,发兵而攻秦。陈轸
曰“轸可发口言乎。攻之不如割地反以赂秦,与之并兵而 攻齐,是我
出地于秦,取偿于齐也,王国尚可存”楚王不听,卒发兵而使将军屈
丐击秦。秦齐共 攻楚,斩首八万,杀屈丐,遂取丹阳、汉中之地。楚
又复益发兵而袭秦,至蓝田,大战,楚大败,于是楚 割两城以与秦平。
秦要楚欲得黔中地,欲以武关外易之。楚王曰“不愿易地,愿得张仪
而献 黔中地”秦王欲遣之,口弗忍言。张仪乃请行。惠王曰“彼楚王
怒子之负以商于之地,是且甘心于子”张 仪曰“秦彊楚弱,臣善靳尚,
尚得事楚夫人郑袖,袖所言皆从。且臣奉王之节使楚,楚何敢加诛。
假令诛臣而为秦得黔中之地,臣之上愿”遂使楚。楚怀王至则囚张仪,
将杀之。靳尚谓郑袖曰“子亦知 子之贱于王乎”郑袖曰“何也”靳尚
曰“秦王甚爱张仪而不欲出之,今将以上庸之地六县赂楚,以美人聘
楚,以宫中善歌讴者为媵。楚王重地尊秦,秦女必贵而夫人斥矣。不

5

< p>
若为言而出之”于是郑袖日夜言怀王曰“人臣各为其主用。今地未入
秦,秦使张仪来,至重 王。王未有礼而杀张仪,秦必大怒攻楚。妾请
子母俱迁江南,毋为秦所鱼肉也”怀王后悔,赦张仪,厚礼 之如故。
张仪既出,未去,闻苏秦死,乃说楚王曰“秦地半天下,兵敌四国,
被险带河,四 塞以为固。虎贲之士百馀万,车千乘,骑万匹,积粟如
丘山。法令既明,士卒安难乐死,主明以严,将智 以武,虽无出甲,
席卷常山之险,必折天下之脊,天下有后服者先亡。且夫为从者,无
以异于驱 群羊而攻猛虎,虎之与羊不格明矣。今王不与猛虎而与群羊,
臣窃以为大王之计过也。 凡天下彊国, 非秦而楚,非楚而秦,两
国交争,其势不两立。大王不与秦,秦下甲据宜阳,韩之上地不通。
下 河东,取成皋,韩必入臣,梁则从风而动。秦攻楚之西,韩、梁攻
其北,社稷安得毋危。 且夫从者聚 群弱而攻至彊,不料敌而轻战,
国贫而数举兵,危亡之术也。臣闻之,兵不如者勿与挑战,粟不如者勿与持久。夫从人饰辩虚辞,高主之节,言其利不言其害,卒有秦祸,
无及为已。是故愿大王之孰计 之。 秦西有巴蜀,大船积粟,起于
汶山,浮江已下,至楚三千馀里。舫船载卒,一舫载五十人与三月 之
食,下水而浮,一日行三百馀里,里数虽多,然而不费牛马之力,不
至十日而距扞关。扞关惊 ,则从境以东尽城守矣,黔中、巫郡非王之
有。秦举甲出武关,南面而伐,则北地绝。秦兵之攻楚也,危 难在三
月之内,而楚待诸侯之救,在半岁之外,此其势不相及也。夫弱国之
救,忘彊秦之祸,此 臣所以为大王患也。 大王尝与吴人战,五战
而三胜,阵卒尽矣。偏守新城,存民苦矣。臣闻功大者易危,而民敝

6


者怨上。夫守易危之功而逆彊秦之心,臣窃为大王危之。 且夫秦
之所以不出兵函谷十五年以攻齐、赵者,阴谋有合天下之心。楚尝与
秦构难,战于汉中,楚人不胜,列 侯执珪死者七十馀人,遂亡汉中。
楚王大怒,兴兵袭秦,战于蓝田。此所谓两虎相搏者也。夫秦楚相敝< br>而韩魏以全制其后,计无危于此者矣。愿大王孰计之。 秦下甲攻
卫阳晋,必大关天下之匈。大 王悉起兵以攻宋,不至数月而宋可举,
举宋而东指,则泗上十二诸侯尽王之有也。 凡天下而以信约从 亲
相坚者苏秦,封武安君,相燕,即阴与燕王谋伐破齐而分其地。乃详
有罪出走入齐,齐王因受 而相之。居二年而觉,齐王大怒,车裂苏秦
于市。夫以一诈伪之苏秦,而欲经营天下,混一诸侯,其不可 成亦明
矣。 今秦与楚接境壤界,固形亲之国也。大王诚能听臣,臣请使
秦太子入质于楚,楚 太子入质于秦,请以秦女为大王箕帚之妾,效万
室之都以为汤沐之邑,长为昆弟之国,终身无相攻伐。臣 以为计无便
于此者” 于是楚王已得张仪而重出黔中地与秦,欲许之。屈原曰
“前大王见欺于 张仪,张仪至,臣以为大王烹之。今纵弗忍杀之,又
听其邪说,不可”怀王曰“许仪而得黔中,美利也。 后而倍之,不可”
故卒许张仪,与秦亲。 【翻译】 张仪是魏国人。当初曾和苏
秦一起师事鬼谷子先生,学习游说之术,苏秦自认为才学比不上张仪。 < br>张仪完成学业,就去游说诸侯。他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失
了一块玉璧,门客们怀疑张仪 ,说:“张仪贫穷,品行鄙劣,一定是
他偷去了宰相的玉璧。”于是,大家一起把张仪拘捕起来,拷打了 几
百下。张仪始终没有承认,只好释放了他。他的妻子又悲又恨地说:

7


“唉!您要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?”张仪对他
的妻子说:“你看看 我的舌头还在不在?”他的妻子笑着说:“舌头还
在呀。”张仪说:“这就够了。” 那时,苏秦已经 说服了赵王而得
以去各国结缔合纵相亲的联盟,可是他害怕秦国趁机攻打各诸侯国,
盟约还没结 缔之前就遭到破坏。又考虑到没有合适的人可以派到秦国,
于是派人暗中引导张仪说:“您当初和苏秦感 情很好,现在苏秦已经
当权,您为什么不去结交他,用以实现功成名就的愿望呢?”于是张
仪前 往赵国,呈上名帖,请求会见苏秦。苏秦就告诫门下的人不给张
仪通报,又让他好几天不能离去。这时苏 秦才接见了他。让他坐在堂
下,赐给他奴仆侍妾吃的饭菜,还屡次责备他说:“凭着您的才能,
却让自己穷困潦倒到这样的地步。难道我不能推荐您让您富贵吗?只
是您不值得录用罢了。”说完就把张 仪打发走了。张仪来投奔苏秦,
自己认为都是老朋友了,能够求得好处,不料反而被羞辱,很生气,又考虑到诸侯中没有谁值得侍奉,只有秦国能侵扰赵国,于是就到秦
国去了。 不久苏秦对他左右 亲近的人说:“张仪是天下最有才能
的人,我大概比不上他呀。如今,幸亏我比他先受重用,而能够掌握
秦国权力的,只有张仪才行。然而,他很贫穷,没有进身之阶。我担
心他以小的利益为满足而不 能成就大的功业,所以把他召来羞辱他,
用来激发他的意志,您替我暗中侍奉他。”苏秦禀明赵王,发给 他金
钱、财物和车马,派人暗中跟随张仪,和他投宿同一客栈,逐渐地接
近他,还以车马金钱奉 送他,凡是他需要的,都供给他,却不说明谁
给的。于是张仪才有机会拜见了秦惠王。惠王任用他作客卿 ,和他策

8


划攻打诸侯的计划。 这时,苏秦派来的门客要告辞 离去,张仪说:
“依靠您鼎力相助,我才得到显贵的地位,正要报答您的恩德,为什
么要走呢? ”门客说:“我并不了解您,真正了解您的是苏先生。苏
先生担心秦国攻打赵国,破坏合纵联盟,认为除 了您没有谁能掌握秦
国的大权,所以激怒先生,派我暗中供您钱财,这都是苏先生谋划的
策略。 如今先生已被重用,请让我回去复命吧!”张仪说:“唉呀,这
些权谋本来都是我研习过的范围而我却没 有察觉到,我没有苏先生高
明啊!况且我刚刚被任用,又怎么能图谋攻打赵国呢?请替我感谢苏
先生,苏先生当权的时代,我张仪怎么敢奢谈攻赵呢?”张仪出任秦
国宰相以后,写信警告楚国宰相说: “当初我陪着你喝酒,我并没偷
你的玉璧,你却鞭打我。你要好好地守护住你的国家,我反而要偷你的城池了!” 苴国和蜀国相互攻打,分别到秦国告急。秦惠王要
出动军队讨伐蜀国,又认为道路 艰险狭窄,不容易到达。这时韩国又
来侵犯秦国。秦惠王要先攻打韩国,然后再讨伐蜀国,恐怕有所不利 ;
要先攻打蜀国,又恐怕韩国趁着久战疲惫之机来偷袭,犹豫不能决断。
司马错和张仪在惠王面 前争论不休,司马错主张讨伐蜀国,张仪说:
“不如先讨伐韩国。”惠王说:“我愿听听你们的理由。” 张仪说:
“我们先和魏国相亲,与楚国友好,然后进军三川,堵绝什谷的隘口,
挡住屯留的要道 。这样,使魏国到南阳的通道断绝,让楚国出兵逼近
南郑,秦军进击新城和宜阳,径直逼近西周和东周的 城郊,讨伐周王
的罪恶,再攻占楚、魏的土地。周王自己知道没办法挽救,一定会献
出传国的九 鼎宝物。秦国占有了九鼎之宝,依照地图和户籍,就可以

9


挟制着 周天子而向天下发号施令,天下各国没有谁敢不听从的。这是
统一天下的大业啊!如今蜀国是西方偏僻的 国家,像戎狄一样的落后
民族,搞得我们士兵疲惫、百姓劳苦,也不能够扬名天下,夺取了他
们 的土地也得不到实际的好处。我听说追求名位的人要到朝廷去,追
求利益的人要到市场去。如今,三川、 周室,如同朝廷和市场,大王
却不到那里去争夺,反而到戎狄一类的落后地区去争夺,这离帝王的
功业就太远了。” 司马错说:“不是这样。我听说,想使国家富强
的人,一定要开拓他的疆土;想 使军队强大的人,一定要使百姓富足;
想要统一天下的人,一定要广施恩德。这三种条件具备了,帝王大 业
也就水到渠成了。如今,大王的疆土还狭小,百姓还贫穷,所以我希
望大王先做些容易办到的 事情。蜀国,是西方偏僻的国家,却是戎狄
的首领,已经发生了类似夏桀、商纣的祸乱。出动秦国强大的 军队去
攻打它,就好像让豺狼去驱赶羊群一样。占领了它的土地就可以扩大
秦国的疆域,夺取了 它的财富就可以使百姓富足、整治军队。用不着
损兵折将,他们就已经屈服了。攻克一个国家,天下人不 认为我们残
暴;把西方的全部财富取尽,天下人不认为我们贪婪,我们这一出动
军队,使得声望 、实利都有增益,还能享有禁止暴乱的好名声。如今
去攻打韩国,劫持天子,是很坏的名声,未必就能得 到好处,还负有
不义的丑名,而又是天下人所不希望攻打的国家,那就危险了。请让
我陈述一下 理由:周王,是天下共有的宗主;是和齐、韩交往密切的
国家。周王自己知道要失掉传国的九鼎,韩国自 己知道将会失去三川,
这二国必将通力合谋,依靠齐国和赵国的力量,与楚国、魏国谋求和

10


解。如果他们把九鼎宝器送给楚国,把土地让给魏国,大王是不能阻止的,这就是我说的危险所在,所以不如攻打蜀国那样完满。” 惠
王说:“说的好,我听您的。 ”终于出兵讨伐蜀国。当年十月攻占了蜀
国。于是,平定了蜀国的暴乱,贬谪蜀王,改封号为蜀侯,派遣 陈庄
出任宰相。蜀国归秦国后,秦国因此更加强大、富足,更加轻视其他
诸侯了。 惠王十年 ,派遣公子华和张仪围攻魏国的蒲阳,降服了
它。张仪趁机又劝说秦王把它归还魏国,而且派公子繇到魏 国去作人
质。张仪又趁机劝说魏王道:“秦国对待魏国如此地宽厚,魏国不可
不以礼相报。”魏 国因此就把上郡、少梁献给秦国,用以答谢秦惠王。
惠王就任用张仪为国相,把少梁改名叫夏阳。 张 仪出任秦国国相
四年,正式拥戴惠王为王。过了一年,张仪担任秦国的将军,夺取了
陕邑,修筑 了上郡要塞。 此后二年,秦王派张仪和齐、楚两国的
国相在啮桑会谈。他从东方归来,被免去国相的 职务,为了秦国的利
益,他去魏国担任国相,打算使魏国首先臣侍秦国而让其它诸侯国效
法它。 魏王不肯接受张仪的建议,秦王大发雷霆,立刻出动军队攻克
了魏国的曲沃、平周,暗中给张仪的待遇更 加优厚。张仪觉得很惭愧,
感到没有什么可以回敬来报答秦王。他留任魏国四年,魏襄侯去世,
哀王即位。张仪又劝说哀王,哀王也不听从。于是,张仪暗中让秦国
攻打魏国。魏国和秦国交战,失败了 。 第二年,齐国又在观津打
败了魏军。秦国想要再次攻打魏国,先打败了韩国申差的部队,杀死了八万官兵,使得诸侯们震惊慌恐。张仪再次游说魏王说:“魏国土
地纵横不到一千里,士兵超不过 三十万。四周地势平坦,像车轴的中

11


心,可以畅通四方的诸侯 国,又没有名山大川的隔绝。从新郑到大梁
只有二百多里,战车飞驰,士兵奔跑,没等用多少力气就已经 到了。
魏国的南边和楚国接境,西边和韩国接境,北边和赵国接境,东边和
齐国接境,士兵驻守 四面边疆,光是防守边塞堡垒的人就不少于十万。
魏国的地势,本来就是个战场。假如魏国向南与楚国友 善而不和齐国
友善,那么齐国就会攻打你的东面;向东与齐国友善而不和赵国友善,
那么赵国就 会攻打你的北面;与韩国不合,那么韩国攻打你的西面;
不亲附楚国,那么楚国就会攻打你的南面;这就 叫做四分五裂的地理
形势啊。 “况且,各国诸侯缔结合纵联盟的目的,是为了凭靠它
使国家 安宁,君主尊崇,军队强大,名声显赫。如今,那些主张合纵
的人,想使天下联合为一体,相约为兄弟手 足,在洹水边上杀白马,
歃血为盟,彼此表示信守盟约的坚定信念。然而,即使是同一父母所
生 的亲兄弟,还有争夺钱财的,您还打算凭借着苏秦虚伪欺诈、反复
无常的策略,那必将遭到失败是很明显 的了。 “假如大王不奉事
秦国,秦国出兵攻打河外、占领卷地、衍地、燕地、酸枣,劫持卫国
夺取阳晋,那么赵国的军队就不能南下支援魏国,赵国的军队不能南
下而魏国的军队不能北上,魏军不 能北上,合纵联盟的通道就被断绝
了。合纵联盟的道路断绝,那么,大王的国家想不遭受危难,就办不< br>到了。秦国使韩国屈服,进而攻打魏国,韩国害怕秦国,秦、韩合为
一体,那么魏国的灭亡,快的 简直来不及坐下来等待啊。这是我替大
王担忧的啊。 “我替大王着想,不如奉事秦国。如果您奉事秦 国,
那么楚国、韩国一定不敢轻举妄动;没有楚国、韩国的外患,那么大

12


王就可以垫高了枕头,安心地睡大觉了,国家一定没有什么可以忧虑
的事了。 “况且,秦国想要削弱的莫过于楚国,而能够削弱楚国
的莫过于魏国。楚国即使有富足强大的名声,而实 际很空虚;它的士
兵即使很多,然而总是轻易地逃跑溃散,不能够艰苦奋战。假如魏国
发动所有 军队向南面攻打楚国,胜利是肯定的。宰割楚国使魏国得到
好处,使楚国亏损而归服秦国,转嫁灾祸,使 自己的国家安宁,这是
好事啊。假如大王不听从我的建议,秦国出动精锐部队向东进攻,那
时即 使您想要臣侍秦国,恐怕也来不及了。 “况且,那些主张合
纵的人,大多只会讲大话,唱高调,很少 让人信任。他们只想游说一
个国君达到封侯的目的,所以天下游说之士,没有不日夜激动地紧握
手腕,瞪大眼睛,磨牙鼓舌,大谈合纵的好处,用以劝说各国的国君。
国君赞赏他们的口才,被他们的游 说迷惑,难道这不是糊涂吗?
“我听说,羽毛虽轻,集聚多了,可以使船沉没;货物虽轻,但装载< br>多了也可以折断车轴;众口所毁,就是金石也可以销熔;谗言诽谤多
了,即使是骨肉之亲也会销灭 。所以我希望大王审慎地拟订正确的策
略,并且请准许我乞身引退,离开魏国。” 于是,哀王背弃了 合
纵盟约,依靠张仪请求和秦国和解。张仪回到秦国,重新出任国相。
三年后,魏国又背弃了秦 国加入合纵盟约。秦国就出兵攻打魏国,夺
取了曲沃。第二年,魏国再次臣事秦国。 秦国想要攻打齐 国,然
而齐、楚两国缔结了合纵相亲的盟约,于是张仪前往楚国出任国相。
楚怀王听说张仪来, 空出上等的宾馆,亲自到宾馆安排他住宿。说:
“这是个偏僻鄙陋的国家,您用什么来指教我呢?”张仪 游说楚王说:

13


“大王如果真要听从我的意见,就和齐国断绝往 来,解除盟约,我请
秦王献出商于一带六百里的土地,让秦国的女子作为服侍大王的侍妾,
秦、 楚之间娶妇嫁女,永远结为兄弟国家,这样向北可削弱齐国而西
方的秦国也就得到好处,没有比这更好的 策略了。”楚王非常高兴地
应允了他。大臣们来向楚王祝贺,唯独陈轸为他伤悼。楚王很生气地
说:“我用不着调兵遣将就得到六百里土地,臣子们向我祝贺,唯独
你为我伤悼,这是为什么?”陈轸回 答说:“不是这样,在我看来,
商于一带的土地不仅不能得到,而且齐国和秦国可能会联合起来。齐、< br>秦联合起来,那么一定会祸患临头。”楚王说:“能说明理由吗?”陈
轸回答说:“秦国之所以重 视楚国,是因为楚国有结盟的齐国。如今
和齐国断绝往来,废除盟约,那么楚国就孤立了。秦国为什么不 满足
地追求一个孤立无援的楚国,而给它六百里土地呢?张仪回到秦国,
一定会背弃向大王的承 诺,这是向北和齐国断绝了外交关系,又从西
方的秦国招来祸患,两国的军队必然会一块打到楚国。我妥 善地替大
王想出了对策,不如暗中和齐国联合而表面上断绝关系,并派人跟随
张仪去秦国。假如 秦国给了我们土地,再和齐国断交也不算晚;假如
秦国不给我们土地,那就符合了我们的策略。”楚王说 :“希望陈先生
闭上嘴,不要再讲话了,等着我得到土地。”就把相印授给了张仪,
还馈赠了大 量的财物。于是就和齐国断绝了关系,废除了盟约,派了
一位将军跟着张仪到秦国去接收土地。 张仪 回到秦国,假装没拉
住车上的绳索,跌下车来受了伤,一连三个月没上朝,楚王听到这件
事,说 :“张仪是因为我与齐国断交还不彻底吧?”就派勇士到宋国,

14


借了宋国的符节,到北方的齐国辱骂齐王,齐王愤怒,斩断符节而委
屈地和秦国结交。秦、齐建立了邦 交,张仪才上朝。他对楚国的使者
说:“我有秦王赐给的六里封地,愿把它献给楚王。”楚国使者说:“ 我
奉楚王的命令,来接收商于之地六百里,不曾听说过六里。”使者回
报楚王,楚王怒火填胸, 立刻要出动军队攻打秦国。陈轸说:“我可
以张开嘴说话了吗?与其攻打秦国,不如反过来割让土地贿赂 秦国,
和他合兵攻打齐国,我们把割让给秦国的土地,再从齐国夺回来补偿,
这样,大王的国家 还可以生存下去。”楚王不听,终于出动军队并派
将军屈丐进攻秦国。秦、齐两国共同攻打楚国,杀死官 兵八万,并杀
死屈丐,于是夺取了丹阳、汉中的土地。楚国又派出更多的军队去袭
击秦国,到蓝 田,展开大规模的战半,楚军大败,于是楚国又割让两
座城池和秦国媾和。 秦国要挟楚国,想得到黔 中一带的土地,要
用武关以外的土地交换它。楚王说:“我不愿意交换土地,只要得到
张仪,愿 献出黔中地区。”秦王想要遣送张仪,又不忍开口说出来。
张仪却请求前往。惠王说:“那楚王恼恨先生 背弃奉送商于土地的承
诺,这是存心报复您。”张仪说:“秦国强大,楚国弱小,我和楚国大
夫 靳尚关系亲善,靳尚能够去奉承楚国夫人郑袖,而郑袖的话楚王是
全部听从的。况且我是奉大王的命令出 使楚国的,楚王怎么敢杀我。
假如杀死我而替秦国取得黔中的土地,这也是我的最高愿望。”于是,他出使楚国。楚怀王等张仪一到就把他囚禁起来,要杀掉他。靳尚对
郑袖说:“您知道您将被大王鄙 弃吗?”郑袖说:“为什么?”靳尚说
“秦王特别钟爱张仪而打算把他从囚禁中救出来,如今将要用上庸 六

15


个县的土地贿赂楚国,把美女嫁给楚王,用宫中擅长歌唱的 女人作陪
嫁。楚王看重土地,就会敬重秦国。秦国的美女一定会受到宠爱而尊
贵,这样,夫人也 将被鄙弃了。不如替张仪讲情,使他从囚禁中释放
出来。”于是郑袖日夜向怀王讲情说:“做为臣子,各 自为他们的国家
效力。现在土地还没有交给秦国,秦王就派张仪来了,对大王的尊重
达到了极点 。大王还没有回礼却杀张仪,秦王必定大怒出兵攻打楚国。
我请求让我们母子都搬到江南去住,不要让秦 国像鱼肉一样地欺凌屠
戮。”怀王后悔了,赦免了张仪,像过去一样优厚地款待他。 张
仪从 囚禁中放出来不久,还没离去,就听说苏秦死了,于是游说楚怀
王说:“秦国的土地占了天下的一半,军 队的实力可以抵挡四方的国
家,四境险要,黄河如带横流,四周都有设防重地可以坚守。勇武的
战士一百多万,战车千辆,战马万匹,贮存的粮食堆集如山。法令严
明,士兵们都不避艰苦危难,乐于为 国牺牲,国君贤明而威严,将帅
智谋而勇武,即使没有出动军队,它的声威就能够席卷险要的常山,折断天下的脊骨,天下后臣服的国家首先被灭亡。而且,那些合纵的
国家要与秦国相较,无异于驱赶 着羊群进攻凶猛的老虎,猛虎和绵羊
不能成为敌手是非常明显的。如今,大王不亲附老虎而去亲附绵羊,
我私下认为大王的打算错了。 “当今,天下强大的国家,不是秦
国便是楚国,不是楚国便是 秦国,两国相互争战,从它的形势看,不
可能两个国家都存在下去。如果大王不去亲附秦国,秦国就会出 动军
队先占据宜阳,韩国的土地也就被切断不通。出兵河东,夺取城皋,
韩国必然要到秦国称臣 ,魏国就会闻风而动。秦国进攻楚国的西边,

16


韩国、魏国进攻楚国的北边,国家怎么会不危险呢? “而且,那
些主张合纵 的人聚集了一群弱小的国家攻打最强大的国家,不权衡敌
对国的力量而轻易地发动战争,国家穷困而又频 繁地打仗,这就是导
致危亡的策略。我听说,您的军事力量比不上别国强大,就不要挑起
战争; 您的粮食比不上人家多,就不要持久作战。那些主张合纵的人,
粉饰言辞,空发议论,抬高他们国君的节 行,只说对国君的好处,不
说对国君的危害,突然招致秦国的祸患,就来不及应付了。所以希望
大王仔细地考虑这个问题。 “秦国拥有西方的巴郡、蜀郡,用大
船装满粮食,从汶山起程,顺着江水 漂浮而下,到楚国三千多里。两
船相并运送士兵,一条船可以载五十人和三个月的粮食,顺流而下,一天可走三百多里,即使路程较长,可是不花费牛马的力气,不到十
天就可以到达扞关。扞关形势一 紧张,那么边境以东,所有的国家就
都要据城守御了。黔中、巫郡将不再属于大王所有了。秦国发动军队
出武关,向南边进攻,楚国的北部地区就被切断。秦军攻打楚国,三
个月内可以造成楚国的危难 ,而楚国等待其他诸侯的救援,需要半年
以上的时间,从这形势看来,根本来不及。依靠弱小国家的救援 ,忽
略强秦带来的祸患,这是我替大王担忧的原因啊。 “大王曾经和
吴国人作战,打了五次 胜了三次,阵地上的士兵死光了;楚军在偏远
的地方守卫着新占领的城池,可活着的百姓却太辛苦了。我 听说功业
过大的国君,容易遭到危险,而百姓疲惫困苦就怨恨国君。守候着容
易遭到危险的功业 而违背强秦的心意,我私下替大王感到危险。
“秦国之所以十五年不出兵函谷关攻打齐国和赵国的原因,是因为秦

17


国在暗中策划,有一举吞并天下的雄心。楚国曾经给秦国造成祸患,
在汉中打了一仗,楚 国没有取得胜利,却有七十多位列侯执珪的人战
死,于是丢掉了汉中。楚王大怒,出兵袭击秦国,又在蓝 田打了一仗。
这就是所说的两虎相斗啊。秦国和楚国相互厮杀,疲惫困顿,韩国和
魏国用完整的 国力从后边进攻,再没有比这样的策略更危险的了。希
望大王仔细地考虑它。 “假如秦国出动军队攻 占魏国的阳晋,必
然像锁住天下的胸膛一样。大王出动全部军队进攻宋国,用不了几个
月的时间 ,宋国就会被拿下来,攻占了宋国而挥师向东进发,那么泗
水流域的许多小国便全归大王所有了。 “ 游说天下各国凭借信念
合纵相亲、坚守盟约的人就是苏秦。他被封为武安君,出任燕国的宰
相, 却在暗中与燕王策划攻破齐国,并且分割它的土地;假装获罪于
燕王,逃亡到齐国,齐王因此收留了他而 且任用他作了宰相;过了两
年被发觉,齐王大怒,在刑场上把苏秦五马分尸。靠一个奸诈虚伪的
苏秦,想要经营整个天下,让诸侯们结为一体,他的策略不可能成功,
那是很明显的了。 “如今,秦 国和楚国连壤接境,从地理形势上
也应该是亲近的国家。大王果真能听取我的建议,我请秦王派太子来< br>楚国作人质,楚国派太子到秦国作人质,把秦王的女儿作为侍候大王
的姬妾,进献有一万户居民的 都邑,作为大王征收赋税供给汤沐之具
的地方,永结兄弟邻邦,终生不相互打仗。我认为没有比这更合适 的
策略了。” 此时,楚王虽已得到张仪,却又难于让出黔中土地给
秦国,想要答应张仪的建 议。屈原说:“前次大王被张仪欺骗,张仪
来到楚国,我认为大王会用鼎镬煮死他,如今释放了他,不忍 杀死他,

18


还听信他的邪妄之言,这可不行。”怀王说:“答应 张仪的建议可以保
住黔中土地,这是美好有利的事情。已经答应了而又背弃他,这可不
行。”所 以最终答应了张仪的建议,和秦国相亲善。 张仪离开楚
国,就借此机会前往韩国,游说韩王说:“韩 国地势险恶,人都住在
山区,生产的粮食不是麦而是豆,人们吃的大都是豆子饭、豆叶汤。
一年 没收成,人们连糟糠这样粗劣的食物都吃不饱。土地不足九百里,
没有储存二年的粮食。估计大王的士兵 ,全数也超不过三十万人,而
那些勤杂兵、后勤人员也都包括在内。除掉防守驿亭、边防要塞的士
兵,现有的军队不过二十万罢了。而秦国武装部队就一百多万,战车
千辆,战马万匹,那勇武的战士飞 奔跳跃永往直前,不戴头盔,双手
捂着面颊,带着武器,愤怒扑向敌阵的,多到没法计算。秦国战马精< br>良,骏马奔驰,前蹄扬起,后蹄腾空,一跃就是两丈多远的马,多到
没法数清。山东六国的士兵, 戴着头盔,穿着铠甲会合作战,秦国的
军队却甩掉战袍,赤足露身扑向敌人,左手提着人头,右手挟着俘 虏。
秦兵与山东六国的兵相比,如同勇猛的大力士孟贲和软弱的胆小鬼;
用巨大的威力压下去, 好像勇猛的大力士乌获与婴儿对抗。用孟贲、
乌获这样的军队去攻打不服从的弱小国家,无异于把千均的 重量压在
鸟卵上,一定不存在侥幸的结果了。 “那些诸侯、大臣们不估量
自己的土地狭小, 却听信主张合纵的人甜言蜜语,他们结伙营私,互
相掩饰,都振奋地说:‘听从我的策略,可以在天下称 霸。’不顾国家
的长远利益而听从片刻的游说,贻误国君,没有比这更为严重的了。
“假如大王不奉事秦国,秦国出动武装部队占据宜阳,切断了韩国的

19


土地,向东夺取成皋、荥阳,那么鸿台的宫殿、桑林的林苑,就不再
为大王拥有了。再说 ,堵塞了成皋,切断了上地,大王的国土就被分
割了。首先臣事秦国就安全,不臣事秦国就危险。制造了 祸端却想求
得吉祥的回报,计谋短浅鄙陋而结下的仇怨深重,违背秦国而服从楚
国,即使想不灭 亡,那是不可能的。 “所以我替大王策划,不如
帮助秦国,秦国所希望的,没有比削弱楚国更重要的 了,能够削弱楚
国的,没有谁比得上韩国。不是因为韩国比楚国强大,而是因为韩国
地理形势的 关系。如今,假如大王向西臣事秦国进攻楚国,秦王一定
很高兴。进攻楚国在它土地上取得利益,转移了 自己的祸患而使秦国
高兴,没有比这计策更适宜的了。”


---来源网络整理,仅供参考

20

四大会计师事务所招聘-建筑见习期工作小结


春的消息-滑铁卢大学专业


巨蟒出击-社会实践报告模板


阳关古道苍凉美-十八大总结


关于元旦的诗歌-红歌会主持词


选择题技巧-呼和浩特铁路公安局


江西师范大学分数线-美国的饮食习惯


根鸟-小学数学说课稿模板