程第三册课后翻译句子答案
绝世美人儿
573次浏览
2020年07月31日 12:05
最佳经验
本文由作者推荐
遵守的反义词-力所不及
1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。(ground; break up)
The friendship grounded on common / shared interest does not break up easily. / It is not easy for the friendship grounded on common / shared interest to break up.
2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。(distinguish between; violence)
Children must learn to distinguish between violence and bravery / courage in computer games.
3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。(sensible)
There spring up so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expect a person to know / keep track of everything.
4.诸如背弃朋友 (betrayal to friends) 这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的“道德法庭”。 (regulate)
Laws do not regulate such things as betrayal to friends; that is why there is what we call / is called "the court of morality".
5.有人把今天的文化描述为“快餐文化”。无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足。 (describe as; pursue)
Today's culture is described as "fast-food culture". Whatever they may be / are doing, people just pursue the greatest / maximum satisfaction within the shortest time.
6.常言说,天下没有免费的午餐。如果你想要什么,就得去挣。(as the saying goes)
As the saying goes, there is no such thing as a free lunch. If you want something, go and earn / work for it.
UNIT 2
1.无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。(maximum; minimum)
In either friendship or love / In both friendship and love, you should never expect to take / receive the maximum while you give the minimum.
2.我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。(build on; sincerity)
I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all.
3.我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病。(in vain)
We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain; she failed to survive the disease.
4.情人节(Valentine's Day)是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子。(affection)
Valentine's Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect day to express love to the object of your / one's affection.
5.在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的 (simultaneous)。 (era; via)
In the information era, communications with far-away friends via e-mail can be almost / virtually simultaneous.
6.爱情需要时间,因为只有慢慢习惯和学会欣赏对方才会产生出爱情。(grow used to; forge)
Love takes time, for it is not forged until you have grown used to the other's company a
ty; resist; tendency)
One's sense of safety comes from familiarity with the environment; so people have the tendency to resist or avoid new situations.
4. 我们往往对某地区的人产生偏见甚至敌意(hostility),这是由于我们不熟悉他们。(attribute)
We tend to show prejudice against or even hostility towards people from a certain region, which can be attributed to the fact that we are unfamiliar with them.
5. 我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说 “不”,以免使对方为难。(decline)
I believe it is polite to decline directly, while my parents seldom say "No" so as not to embarrass others.
6. 知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验。能为我们打开不同文化世界的阅读属于间接体验。 (build up; open up)
There are two means to build up knowledge: to get it personally or by second-hand experience. Reading, which opens up a new world of different cultures for us, belongs to second-hand experience.
UNIT 7
1. 奥运旗帜白色的背景上印着五个相连的彩色圆圈,代表五大洲。 (feature)
Against the white background, the Olympic flag features five interlinked colour circles, representing the five continents.
2. 他差0.02秒就得金牌。那些目睹这一比赛的人们不禁发出叹息。 (narrowly; witness)
He narrowly missed the gold medal by 0.02 seconds. Those who had witnessed the race could not help giving a sigh.
3. 长跑比赛是对耐力的极大考验。运动员不仅流汗,还会流泪,甚至流血。 (tolerance; shed)
Long-distance race is a hard test on tolerance. The athletes shed not only sweat, but also tears, and even blood.
4. 绊到另一个选手的脚,他摔倒在跑道上,但他很快爬起来,一瘸一拐地走到终点。 (trip; limp; rise to one's feet)
Having tripped over another athlete's foot, he fell down on the track, but he soon rose to his feet and limped to the finish line.
5. 故事的最初版本是这样的:那个助理教练因为率领球队打赢了与古巴队(Cuba)的比赛而一夜成名。 (original; version; conquer)
The original version of the story goes like this (Or: As the original version of the story goes), the assistant coach rose to fame / became famous overnight by leading his team to conquer Cuba.
6. 有些运动员承认以提高竞技成绩为名服用过兴奋剂(dope),而且他们的教练也不对这种违法行为表示异议。(confess; in the name of)
Some sportsmen confessed that they had taken dope in the name of improving / enhancing performance, and that their coaches showed no disagreement with such illegal acts.
UNIT 8
1. 那些认为自己拥有更多特权的人往往会有优越感。(privilege)
Those who suppose they possess more privileges tend to have feelings of superiority.
2. 高关税和反倾销(anti-dumping)政策会削弱外国产品在本土市场的竞争力。 (undermine)
High tariffs and an anti-dump
ing policy will undermine the competitive edge of the foreign products in the domestic market.
3. 如果各部门能协调好,大家为共同利益而努力,我们一定能成功。(coordinate; pull together)
If all the departments can be well coordinated and all of us pull together for the common good, we are bound / sure to succeed.
4. 为了防止盗窃,学校已经制定规章制度,明确规定了大楼看管员的职责。(regulation; on guard against)
To be on guard against theft, the school has issued regulations specifying the duties of the door keepers / guards / janitors.
5. 大家都称道良好的举止。因此良好的举止肯定会增强你和他人交朋友的机会。(manners; it follows that; enhance)
Good manners are always appreciated. It follows that good manners will enhance your chances of making friends with other people.
6. 不要小看标点符号(punctuation marks),有时候误用一个标点符号确实可以改变一句话的意思。(literally; take sth. lightly)
Punctuation marks should not be taken lightly; sometimes the use of a wrong punctuation mark can literally change / alter the meaning of a sentence.