教父1双语剧本 免积分

绝世美人儿
553次浏览
2020年07月31日 12:10
最佳经验
本文由作者推荐

蕴藏的近义词-打场

教父 The Godfather 中英文双语剧本

I believe in America.
我相信美国


America has made my fortune.
美国使我发了财


And I raised my daughter in the American fashion.
而我以美国方式教养我的女儿


I gave her freedom, but I taught her never to dishonour her family.
我给她自由 但也告诉她永远不要有辱家门


She found a boyfriend, not an ltalian.
她交了位男友但不是意大利人


She went to the movies with him. She stayed out late.
她跟他去看电影,深夜才回家


I didn't protest.
我并没有责骂她


Two months ago he took her for a drive with another boyfriend.
两个月前他与另一个男孩

带她去兜风


They made her drink whiskey
他们强灌她喝威士忌


and then they tried to take advantage of her.
然后他们想要占她便宜


She resisted, she kept her honour.
她抵抗,她保住了名节


So they beat her like an animal.
于是他们像对动物般的毒打她


When I went to the hospital, her nose was broken,
当我到医院时

她的鼻梁断了


her jaw was shattered, held together by wire.
她的下巴被打碎了

必须用钢丝绑着才不会掉下来


She couldn't even weep because of the pain.
她痛得不能哭


But I wept. Why did I weep?
但我却哭了,我为什么哭呢?


She was the light of my life.
我视她如珠如宝


Beautiful girl.
长得很美丽


Now she will never be beautiful again.
现在她再也美丽不起来


Sorry.
不好意思


I went to the police, like a good American.
我…像个守法的美国人一样

我去报警


These two boys were brought to trial.
那两个男孩受到了审判


The judge sentenced them to three years in prison, but suspended the sentence.
法官判他们有期徒刑三年 但缓刑


Suspended the sentence! They went free that very day!
缓刑!

他们当天就没事了!


I stood in the courtroom like a fool.
我像个傻瓜似的站在法庭中


Those two bastards, they smiled at me.
而那两个混蛋竟朝着我笑


Then I said to my wife, "For justice, we must go to Don Corleone."
于是我对我太太说

为求公道 我们必须去找柯里昂阁下


Why did you go to the police? Why didn't you come to me first?
你去报警前为何不先来找我?


What do you want of me? Tell me anything, but do what I beg you to do.
你要我怎么样?

你尽管吩咐 但求你一定要帮我这个忙


What is that?
帮你什么忙?


I want them dead.

That I cannot do.
那个我办不到


I'll give you anything you ask.
你要什么,我都会给你


I've known you many years, but this is the first time you've asked for help.
我们相识多年

这是你第一次来找我帮忙


I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee
.
我记不起你上次是何时 请我到你家去喝咖啡了


Even though my wife is godmother to your only child.
何况我太太 还是你独生女的教母


But let's be frank here. You never wanted my friendship.
我坦白说吧!

你从来就不想要我的友谊


And you were afraid to be in my debt.
而且你怕欠我人情

I didn't want to get into trouble.

我不想卷入是非


I understand.
我了解


You found Paradise in America.
你在美国发了财


You made a good living, had police protection and there were courts of law.
生意做的很好,生活过的很好

有警察和法律保护你

You didn't need a friend like me.

你不需要我这种朋友


But now you come to me and say,
但是…

现在你来找我说


柯里昂阁下,请帮我主持公道
"Don Corleone, give me justice."


But you don't ask with respect.
但你对我一点尊重也没有


You don't offer friendship. You don't even think to call me Godfather.
你并不把我当朋友

你甚至不愿意喊我教父


You come on my daughter's wedding day and ask me to murder for money.
你在我女儿结婚当天来我家

用钱收买我为你杀人


我只是要求你主持公道
I ask you for justice.


That is not justice. Your daughter is alive.
那不是公道,你女儿还活着


Let them suffer, then, as she suffers.
那么让他们像她一样受折磨


How much shall I pay you?
我应该付你多少钱?


Bonasera, Bonasera.
包纳萨拉

包纳萨拉


到底我做了什么
What have I ever done to make you treat me so disrespectfully?

让你这么的不尊重我


If you'd come in friendship,
如果你以朋友身分来找我


the scum that ruined your daughter would be suffering this very day.
那么伤害你女儿的杂碎 就会受到折磨


And if an honest man like you should make enemies, they'd be my enemies.
你这种诚实人的敌人

也就是我的敌人


And then they would fear you.
那么,他们就会怕你


Be my friend?
当我的朋友?


Godfather?
教父


Good.
很好


Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you.
他日我或需要你的帮忙

也可能不会有那么一天


But until that day...
但在那一天到来之前


...accept this justice as a gift on my daughter's wedding day.
收下这份公道 做为小女结婚之礼


- Grazie, Godfather. - Prego.
-谢谢,教父 -别客气


这件事交给…克里曼沙
Give this to Clemenza.


I want people that aren't going to get carried away.
我要用可靠的人 头脑清醒的人

We're not murderers, in spite of what this undertaker says.

我们不是谋杀犯,下手别太重


- Where's Michael? - Don't worry, he'll be here.
-麦克在哪? -别担心,他一会就来


没有麦克我不照
ke. - Are you having a good time?
-这是舍弟麦克 -玩的愉快吗?


Yeah. This is your friend?
这是你的朋友?


I don't know what to do. My voice is weak. It's weak.
我不知道该怎么办

我的嗓子很虚弱,很虚弱


Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again.
总之我若能得到那部戏的角色

我会再次走红的


But this... man won't give it to me, the head of the studio.
但是电影公司的老板不让我演


- What's his name? - Woltz.
-他叫什么名字? -华尔斯


He won't give it to me, and he says there's no chance.
他不肯让我演 而且还说门都没有


Sonny?
山尼?


Sonny?
山尼?


Sonny?
山尼?


- Sonny, are you in there? - What?
山尼?你在里面吗?

什么事?

The old man wants you.

老头子要见你


One minute.
好,马上去


山尼

一个月以前
A month ago he bought the movie rights to this book, a best-seller.

他买下这本畅销书的电影版权


The main character is a guy just like me.
男主角就像是我的写照


I wouldn't even have to act.
我根本不需要演 只要当我自己即可


但…教父,我不知该怎么办?
Godfather, I don't know what to do.


You can act like a man! What's the matter with you?
你要表现得像个男人!

你是怎么回事?


Is this how you turned out a Hollywood finocchio, that cries like a woman?
这就是你在好莱坞学到的?

哭的像个女人?


"What can I do? What can I do?" What is that nonsense?
该怎么办?怎么办?

算什么鬼话?

Ridiculous.

岂有此理!


- You spend time with your family? - Sure I do.
-你有花时间与家人共聚吗? -我当然有


Good.
很好


Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man.
因为不抽空陪家人的男人 不是真正的男人

过来这


You look terrible. I want you to eat.
你看来糟透了,我要你多吃点


Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want.
好好休息

从现在起一个月内 好莱坞大亨会让你愿望成真


It's too late, they start shooting in a week.
太迟了 他们一周内就要开拍了


I'm going to make him an offer he can't refuse.
我会给他一个 他无法拒绝的提议


Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense.
现在你到外面去好好的玩


-其他的交给我来办 -好的
- I want you to leave it all to me. - All right.


- What time does my daughter leave? - Soon, after they cut the cake.
我女儿女婿何时离开?

切完蛋糕后的几分钟


Do we give your son-in-law something important?
你的新女婿要给重要职务吗?

Never. Give him a living, but never discuss the family business with him.


成百万地赚钱

请进一步给我谈谈 你打算怎样开始你的生意

想听吗?

咱们之间会有和平的 同时我也得有个谋生之道

我并不要求你们合作,但我要求 你们柯里昂家族不要干扰

就是我的建议 我认为你是有权表示同意并达成协议的

头等重要的事情是… 安全问题

What I want...
对我而言最重要的是

What's most important to me...


...is that I have a guarantee. No more attempts on my father's life.
保证家父的性命安全

What guarantees can I give you? I'm the hunted one!

你要我怎么保证?麦克

我也是惊弓之鸟


I missed my chance. You think too much of me, kid.
我也失手

你太看重我了,孩子


我没有那么精明
I'm not that clever.


All I want is a truce.
我想要的只是息战而已


I have to go to the bathroom. Is it all right?
我必须要上厕所,可以吗?


When you got to go, you got to go.
想去就去吧


He's clean.
我搜过了,他没带傢伙


别去太久
Don't take too long.


I've frisked a thousand punks.
我搜过好几千人了


你明白吗?

让我把话讲明白

我是有后台的

争吵继续下去

柯里昂家族就会孤立 陷于四面楚歌

因此,我提出讲和,提出休战

咱们还是先停止一切敌对行动吧

(警方追捕警察杀手)

(本市黑道瓦解)

(警察队长与毒贩勾结)

(黑社会头子巴西尼 接受警方盘问)

(黑社会大火拼)

(黑社会大亨 维多柯里昂返家)

好了,转进来

Okay, you take over.
好了,你接手


I love you, Grandpa.
我爱你,爷爷


I'm sorry, Pa. He doesn't know you yet.
对不起,爸,他还不认识你


- Hey, big guy. Give it to Grandpa. - Okay.
小傢伙,念给爷爷听!

好,我祝你早日康复,爷爷 我希望能快点见到你

"I hope you get well, Grandpa, and wish I see you soon. Your grandson Frank."

爱你的孙子,法兰克


多乖巧

Go with your mother.
走吧!到外面去


Take them downstairs.
把他们带到楼下去吧!


妈!

Go on, Carlo, you too.
走吧!卡洛,你也是


Go on.
走吧


你要烤鸡吗?那是他最喜欢的

我知道,但他能吃多少呢?

- What's the matter with you, Carlo? - Shut up and set the table.
你怎么了?卡洛

闭嘴,去摆桌子吧!


Since McCluskey's killing, the police have cracked down on our operations.
自从麦克劳斯基被杀后

警方瓦解了我们多数业务


And also the other families. There's been a lot of bad blood.
其他的家族也是一样

牺牲很多

They hit us, so we hit them back.

他们攻击我们

我们反击


Through our newspaper contacts we've been able to put out material
透过我们报社中的连系 我们提供


All of you know me.
在座的全都认识我


When did I ever refuse, except one time? And why?
除了一次以外 我何时拒绝过?

你们知道为什么


Because I believe this drug business will destroy us in the years to come.
因为我相信毒品生意 在往后几年会毁了我们


It's not like gambling or liquor or even women,
这不像赌、酒和女人

which is something that most people want, but is forbidden by the Church.

这些是人们想要的东西 只是教会不准我们做而已


Even the police that have helped us in the past with gambling and other things
即使警察过去在赌博等方面 愿意协助我们

are going to refuse to help us when it comes to narcotics.

但一提到毒品 他们会拒绝帮忙


I believed that then... and I believe that now.
我以前那么想 现在想法依然不变


Times have changed.
时代变了


It's not like the old days, when we could do anything we wanted.
不像昔日了

我们能做任何我们想做的事


A refusal is not the act of a friend.
你拒绝合作实在不够朋友


If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them
柯里昂阁下握有全纽约 法律界以及政客的势力

他就必须与大家分享

or let others use them. He must let us draw the water from the well.

让大家都能利用他们

他必须让我们分汲利益 大家一起发财


Certainly he can present a bill for such services.
当然他能因这种服务 而向大家收费


After all, we're not communists.
毕竟我们不是共产党


I also don't believe in drugs.
我同样的也不相信毒品


For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business.
多年来我付手下优厚的待遇

使他们不去沾毒品


Somebody says to them "I have powders."
避免有人来找他们 并且说我有白粉

"If you put up 3-4,000 dollar investment, we can make 50,000 distributing."

你只要投资三千元到四千元

就可以赚到五万元


They can't resist. I want to control it as a business, keep it respectable.
他们怎能抗拒得了

我想以正派的方法 来经营毒品生意


I don't want it near schools, I don't want it sold to children.
我不要它们接近学校

我不要把它们卖给孩子


That's an inf觤ia.
那是残害幼苗


In my city we would keep the traffic to the coloured.
我只想卖给那些黑人 或是在有色人种中流通


They're animals, so let them lose their souls.
他们反正是动物 所以让他们去堕落吧


I hoped that we could come here and reason together.
我本希望能合理的讨论一些事


And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution.
身为一个讲道理的人

我愿意为此事 找个和平解决之道

We are agreed. The traffic in drugs will

武术英语-吉卜赛


愚公移山造句-蛰伏怎么读


布儒斯特角-订盟是什么意思


长江英文-积累的意思


these是什么意思-博闻强识的读音


girl怎么读-偃怎么读


安东尼沃克-一月的哀思


扣b-盈盈一水