《罗马假日》经典台词解析双语剧本

温柔似野鬼°
667次浏览
2020年07月31日 15:23
最佳经验
本文由作者推荐

瓦斯的主要成分-舟楫的读音

《罗马假日》经典台词解析双语剧本下载

ROMAN HOLIDAY
TRANSCRIBED BY Graham (hepburn@)

(A newsreel begins:)

--PARAMOUNT NEWS--
NEWS FLASH

(A commentator describes the newsreel showing Princess Ann at several ceremonies in various European locations.)


NEWSREEL

Paramount News brings you a special coverage of Princess Ann's visit to London, the first stop on her much publicised goodwill tour of European capitals. She gets a royal welcome from the British as thousands cheer the gracious young member of one of Europe's oldest ruling families. After three days of continuous activity and a visit to Buckingham Palace, Ann flew to Amsterdam where Her Royal Highness dedicated the new International Aid Building and christened an ocean liner. Then went to Paris where she attended many official functions designed to cement trade relations between her country and the Western European nations. And so to Rome, the eternal city, where the Princess' visit was marked by a spectacular military parade highlighted by the band of the crack Piersa Yeri Regiment. The smiling young Princess showed no sign of the strain of the week's continuous public appearances. And at her country's embassy that evening, a formal reception and ball in her honor was given by her country's ambassador to Italy.



--------------------------------------------------------------------------------
(The Embassy ballroom. People fill the floor of the room. A fanfare sounds. The Master of Ceremonies appears and the people clear a path down the middle of the hall in front of him. The Master of Ceremonies announces "Her Royal Highness"--first in Italian, then in English.)

(The orchestra starts playing as the Master of Ceremonies walks down the newly-formed aisle. Princess Ann, resplendent in her ballgown, diamond tiara, and necklace, appears at the door accompanied by the Ambassador in formal military dress. Behind them follow together the Countess Vereberg and General Provno, and others. As the company walks slowly down the aisle, Princess Ann smiles and nods her head to acknowledge the guests who line their path. They bow as the Princess walks past them.)

(As they reach the front, the Princess and the others step onto the dais as the orchestra finishes playing. The dais is furnished with chairs--a large one in the center. The Princess and the others stand, facing the guests. Princess Ann is about to sit when the Ambassador discreetly stops her with a hand on her arm.)

(As they stand waiting, the guests form in a line in front. The Master of Ceremonies announces them as they walk forward to greet her, in turn.)


MASTER OF CEREMONIES

His Excellency, the Papal Nuntius, Monsignor Altomonto.

(Ann greets him warmly in Italian, shaking his hand; he replies, in Italian.)


MASTER OF CEREMONIES

Sir Hugo Macy de Farmington.


ANN

(he bows to her)

Good evening, Sir Hugo.


SIR HUGO

(shaking her hand)

R 1

(laying his cards down)

Two pairs.


JOE

Oh, well I got three

(shy)

little sevens.


IRVING

Er, a nervous straight


(lays his cards down; Then, with relish)

Come home, you beauties.


(Counting his money as he picks it up; Joe looks on grimly)

Now, look at that: six thousand five hundred--ah, not bad, that's ten bucks.


(As the dealer gathers the cards back and Joe does up his tie)

Er, one more round and I'm gonna throw you gents right out in the snow...

(The remaining players objective to his leaving:)

Say-; what-; wait a minute-, etc.


IRVING

I got to get up early: date with Her Royal Highness who will


(dramatically)

graciously pose for some pictures.


JOE

What do you mean, early? My personal invitation says eleven forty-five.


CARD PLAYER 1

Couldn't be anything to do with the fact that you're ahead?


IRVING

(smiling)

It could.


JOE

It works out fine for me: this is my last five thousand and you hyenas are not gonna get it.


(Putting his money in his pocket, patting Irving on the back)

Thanks a lot, Irving.


IRVING

Yeah.


JOE

(getting up)

See you at Annie's little party in the morning.


IRVING

Ciao, Joe.


JOE

(picking up his jacket off the back of the chair)

Yeah, ciao.


(The other men say goodbye: )

Goodnight, Joe; Ciao; Stay sober, etc.


IRVING

(as Joe leaves)

Alright! a little seven card stud.


CARD PLAYER 1

Ok with me.



--------------------------------------------------------------------------------

(Joe Bradley walks along the street, hands in pockets. He slows down by a park bench. Princess Ann is lying on it and Joe glances at her curiously as he walks by.)


ANN

(sounding drunk because of the drug's effect)

Sooooo happy.


(Joe stops, turning round to look at her. Interrupting, as Joe almost walks on)

How are you this evening?


(She stirs on the bench, luxuriously)

Mmmmmmmmm.... hmmmmm.... mmmmmmmmmmm..."


JOE

(rushing over to prevent her from falling off)

Hey! hey, hey, hey.


(Turning her on her back)

Hey, wake up!


ANN

Thank you very much, delighted.


JOE

Wake up.


ANN

No, thank you.


(Raising her gloved hand to him)

Charmed.


JOE

(tentatively, shaking her hand)

Charmed too.


ANN

(after a pause)

You may sit down.


JOE

I think you better sit up; much too young to get picked up by the police.


ANN

(as he straightens her)

Police?


JOE

Yep, po-lice.


ANN

Two-fifteen and back here to change. Two forty-five..


(she wavers slightly, not fully awake.)


JOE

(putting a foot up on the bench)

You know: people who can't handle liquor shouldn't drink it.


ANN

(she looks up at him)

If I were dead and buried and I heard your voice beneath the sod my heart of dust would still rejoice. Do you know that po
t keep your mind off the poetry and on the pyjamas, everything'll be alright; see?


ANN

It's Keats.


JOE

I'll be-- it's Shelley. I'll be back in about ten minutes.


ANN

(to her back as he goes to the door)

Keats.


(She shakes her head, looking at the pyjamas slightly confused. Thinking better of it, Joe takes the bottle and places it on top of the tall cupboard on the other side of the door. He opens the door and goes through. Ann turns to face him)

You have my permission to


(her skirt slides down)

withdraw.


JOE

(stopping in the doorway)

Thank you very much.


(He goes out; Ann resumes her task of getting undressed.)


(At the Embassy. The Ambassador is sat at a table, the Countess in a chair in front and the General standing next to her. All are in their bedclothes. A man marches to the desk.)


AMBASSADOR

Well?


SERVANT

No trace, Your Excellency.


AMBASSADOR

Have you searched the grounds?


SERVANT

Every inch, Sir, from the attics to the cellar.


AMBASSADOR

I must put you on your honor not to speak of this to anyone. I must remind you that the Princess is the direct heir to the throne. This must be classified as top-crisis secret. Have I your pledge?


SERVANT

Yes, Sir.


AMBASSADOR

Very well.


(The man turns and marches out. He turns to the other two.)

Now we must notify Their Majesties.

(The General looks up at him, worried; the Countess looks up at the General, standing, and turning to the Ambassador who looks at them, waiting for an affirmation. Receiving none, he stands up himself and walks from behind the desk.)


(Joe arrives back at his apartment building, closes the outside door, and walks up the stairwell. He unlocks the front door and walks in.)


JOE

(about to say something)

A--.


(Disappointed on seeing her asleep in his bed)

Oh...

(Looking at her, he slams the door shut, hard, but she doesn't move a muscle. He goes over to the other side of the bed and moves the table out of the way, making room. Then brings the ottoman over and places it next to her. He takes off his jacket, puts it down and loosens his tie. Then he grabs the undersheet beneath her and then, calculating, lifts it up quickly, throwing her from the bed and onto the ottoman. She stirs slightly after the disturbance, resuming her comfortable position.)


ANN

(muttering)

So happy.


JOE

The pleasure's mine.


(He puts the pillow on the other end of the bed, muttering as he goes to get undressed)

Ah, screwball.



--------------------------------------------------------------------------------

(The newspapers are turning out reports. A machine types out the following bulletin: "A SPECIAL EMBASSY BULLETIN REPORTS THE SUDDEN ILLNESS OF HER ROYAL HIGHNESS THE PRINCESS ANN.")


(Daytime. A clock in the city strikes 12 noon. Waken by the clock, Joe stirs in his bed. As the clock continues to r
ing he rises in bed, looking out the window as the sunlight streams in. He grabs an alarm clock, looking at the time, and shaking it.)


JOE

Holy smoke, the Princess interview--

(Ann stirs, half-asleep, with a questioning "hmmm?")

eleven forty-five.


(Ann makes annoyed noises as she buries herself back into the pillow)

Oh, shut up.

(Joe jumps up, pulling the curtain back to see outside. He rushes to the wardrobe but stops, going through his clothes laid over the chair, retrieving a piece of paper. He puts it back as goes back to the wardrobe to get his clothes.)


(Outside the window of an American News Service office. Mr. Hennessy comes to the window, looking down onto the street several stories down to see Joe getting out of a taxi, hurriedly paying the driver. He then sits at his desk, looking through the morning papers. The headline of the Rome American article, accompanied by a picture of the Princess, reads: "Princess Ann Taken Ill: Press Interview Cancelled". Another paper, in Italian, has an article, also with a picture of the Princess.)

(Joe arrives in the newsroom, reaching for a phone on a desk.)


NEWSMAN

Hi, Joe.


SECRETARY

Good morning, Joe.


JOE

Hello, honey.


(He goes over to the secretary, borrowing a drink of her coffee as she holds it.)


SECRETARY

Mr. Hennessy has been looking for you.


JOE

Uh-oh.


(He takes some bread from her desk, ripping off a piece and giving it to her, keeping the rest)

Thanks a lot, hon.


(He knocks on the door behind the secretary.)


HENNESSY

(from inside, angrily)

Come in.

(Joe braces himself, exchanging a worried glance with the secretary, and then marches confidently into the office.)


JOE

(taking a mouthful as he shuts the door behind him; walking to Hennessy's desk)

You've been looking for me?


HENNESSY

Just coming to work?


JOE

(innocently)

Who, me?


HENNESSY

We start our days at eight-thirty in this office; we pick up our assignments--.


JOE

I picked up mine last night.


HENNESSY

What assignment was that?


JOE

The Princess, eleven forty-five.


HENNESSY

(mouth open)

You've already been to the interview?


JOE

Well, sure; I just got back.


(Taking another mouthful.)


HENNESSY

Well, well, well; all my apologies.


JOE

(turning to leave)

'S alright.


HENNESSY

(stopping him)

Er, this is very interesting.


JOE

(trying to get away again)

Nah, just routine.


HENNESSY

Tell me, tell me: did she answer all the questions on the list?


JOE

Well, of course she did.


(Rummaging through his pockets)

I've got 'em right here, somewhere.


HENNESSY

Er, don't disturb yourself; I have a copy here.


(Looking at the piece of paper)

How did Her Highness react to the idea of a European Federation?


JOE

She thought it was just fine.


HENNESSY

She did
thumb in an 'O')

Peachy.


(Joe leaves.)



--------------------------------------------------------------------------------

(Outside Joe's apartment. Giovanni paces outside the door, a gun strapped to him, copying the actions of a sentry. A crowd of children sitting on the stairwell make fun of him. He goes after them, telling them off and they back away, shouting and laughing. As the children sit back down on the stairs Joe enters the open door leading outside and walks up the stairs, carefully avoiding the children, playfully batting one of them on the head with his newspaper.)


GIOVANNI

(as Joe arrives at the top)

What's your problem?


JOE

Everything ok, Giovanni?


GIOVANNI

(reassuring him, proudly)

Listen here, Joe: er, nobody is come, nobody is go; absolutely nobody.


JOE

Swell! thanks a lot.


(He is about to go into his apartment but stops, turning to Giovanni)

Oh er, Giovanni, er...


(Putting his arm round him, leading him to the side)

How would you like to make some money?


GIOVANNI

Money?


JOE

Yeah.


(Giovanni responds in agreement in Italian.)

That's the stuff. Now look, I've got a sure thing: double your money back in two days.


GIOVANNI

(suspiciously)

Double my money?


JOE

Yeah well, I need a little investment capital to swing the deal. Now, if you'll just lend me a little cash, I--.


GIOVANNI

(says some Italian.)

You owing me tomorrow's rent (JOE I know, I know, I know.) and you want me to lend you money? (JOE Yeah.)


(Emphatically)

No,


(Some Italian)

no!


JOE

(pointing his paper at him)

Tomorrow, you'll be sorry!


(Joe goes through his front door, seeing Princess Ann still asleep in his bed. He shuts the door quietly, fastening the chain across, also. Joe stands looking at her for a moment then moves round to the other side of the bed--the side she is facing lying down. He stands above her, looking at her face then looking again at the newspaper picture to compare them. He sits down beside her and moves a lock of her out of the way to get a better view of her face. He holds the picture up beside her but her hand still partially covers her face. He tickles her hand and she moves it restlessly. He leans closer to her:)


JOE

(quietly)

Your Highness?


(She stirs with a "Mmmm-mmmmm".)

Your

(Royal)

Highness?


ANN

(turning to her other side, sighing)

Yes... what is it?

(Joe sits up in delight, the fact of her identity passing through his mind. He stands up, excitedly putting the newspaper back in his pocket, and walks around the bed. Seeing the alarm clock on the cupboard missing he picks it up from the bed and replaces it. He replaces the pillow in its proper place, smoothing out the sheets then walks back around to Princess Ann. He carefully picks up her left arm, putting it around his neck, then slides his arms under her head and legs and carrie
out through the balcony.)


IRVING

(aiming his camera)

Here we go now.


(He takes the picture)

There you are; that does it.


(Pulling himself off his back)

Oh.


(To the model, trying to put his leg down to untie the string as she playfully pulls at the rod)

Gimme a little slack, will ya?


(He answers the phone)

Pronto?


JOE

(impatiently)

Irving! why won't you answer the phone?


(Calmer)

Look, this is Joe. Irving: can you get over here in about five minutes?


IRVING

(sitting back; the model dangles the line around his head)

Oh no, I can't come now, Joe; I'm busy. Oh no--

(playfully biting at the end of the line)

Joe: I'm up to my ears in work.


(To the model; covering the mouthpiece of the phone)

Go on, get into your next outfit, will you, Honey?--the canoe. What kind of a scoop, Joe?


JOE

Look, Irving, I can't talk over the telephone; one word in the wrong quarter and this whole thing might blow sky-high. It's front page stuff, that's all I can tell you. It might be political ro it might be a sensational scandal--I'm not sure which, but it's a big story and it's got to have pictures!


IRVING

But I can't come now, Joe; I'm busy.


(Looking up where the model is, in a lower tone to the phone)

I'm busy now and I'm meeting Francesca at Rocca's in a half an hour and--.


(A charwoman enters Joe's apartment, carrying a bucket and mop. She puts them down inside and closes the door, muttering a disdainful "Ah!" at the sight of the bed in a mess. She walks to the window and opens the curtains. Hearing the sound of water coming from the bathroom she rushes over and opens the door, revealing Ann just getting out of the bath, covered in a towel. She emits a scream of surprise at the intrusion, pulling the towel up, as the charwoman stands in the doorway, hands on hips. Ann tries to excuse herself in Italian, shutting the door, but the charwoman will have none of it and orders her outside, waving her finger at Ann and strongly reprimanding her in Italian.)


CHARWOMAN

Capito?


ANN

No capito--don't understand.


CHARWOMAN

Don't understand?


(Ann runs back to the bathroom and the charwoman mutters more Italian after her.)


(Joe runs up the stairwell and goes into his apartment. Looking around, he doesn't see Ann--only his empty apartment tidied and the bed made. He realises the balcony door is open and goes out into the sun, finding Princess Ann looking out over the city.)


JOE

There you are!


(She turns to meet him.)


ANN

I was looking at all the people out here.


(Smiling, looking around the buildings)

It must be fun to live in a place like this.


JOE

Yeah, it has its moments. I can give you a running commentary on each apartment.


ANN

(she turns to him, seriously)

I must go.


JOE

Hmm?


ANN

I only waited to say goodbye.


JOE

Goodbye?--But we've only
the other runs her hand through his hair as they walk past. They greet him with a "Ciao"..)


IRVING

(smiling back at them)

Er, ciao.


ANN

Er, M--.


IRVING

(to Ann)

Cousins.


ANN

Mr. Bradley's just been telling me all about his work.


IRVING

Mmm, I'd like to have heard that.


ANN

What do you do?


IRVING

I'm the same rank as


(Joe starts coughing, holding his glass closer to Irving)

Joe only I'm a photo--

(Joe spills his glass over Irving. He stands up angry as Ann tries to dry him with a napkin.)


JOE

I'm awfully sorry, Irving!


IRVING

(barely keeping his manners)

W-w-wha-? What are you--?


JOE

I'm sorry, Irving.


IRVING

(to Joe)

Look, I can take a hint!


(Bowing, smiling, presenting his hand to Ann)

I'll see you around.


ANN

Oh, but your drink's just here; please sit down.


JOE

Yes, here's your drink right now, Irving; take it easy


(Irving looks at Joe, unsure about trusting him.)

I'm sorry about that. Sit down, that's a good fellow


(the waiter puts down Irving's drink and leaves)

(Something*).


IRVING

(sitting down)

You're t--

(sitting down; stopping to wipe the chair dry)

You're twisting my arm, you know.


JOE

(trying to communicate to Irving what can't say aloud)

Just- just be a little more careful not to spill...


IRVING

Spill?! Who's been doin' the spilling?


JOE

You.


IRVING

Me?!


JOE

(with a half-laugh)

Yeah.


IRVING

(to Ann)

Where did you find this looney?


(Smiling at her, remembering his manners, holding his glass up to toast)

You're ok; here's to you, huh? Here's hopin' for the best.


(Pausing, looking between Ann and Joe)

If it, if it wasn't for that hair, I- I- I'd swear that--

(Joe kicks his chair back and Irving falls to the ground. Ann screams in shock. Two men help him up, muttering words in Italian.)


IRVING

(as they pull him up)

Thanks.


JOE

(as him and Ann rush over to help)

You slipped, Irving. Slipped?--you almost hurt yourself that time!


IRVING

(losing control)

I slipped?! (

JOE

Yes.), I almost hurt myself?! Joe, I didn't slip!


JOE

(leading him away from Ann, pretending to examine his neck)

...got a bad sprain there.


IRVING

(pushing his arms of him)

Never mind I got a bad sprain, Joe.


JOE

(motioning to the cafe building)

You'd better go in here and get it fixed up.


IRVING

(going with him willingly)

Well, yeah, I'd like to--.


JOE

(back to Ann; walking to the door, his arm around Irving's shoulder as if he needs help)

Will you excuse us for a minute?


ANN

(standing helpless)

Yes, of course; I- I'm so sorry.

(Joe leads him to the back of the cafe, holding him around the shoulders, as Irving continues to argue.)


IRVING

Now wait, now wait; just a minute; let--; look, Jo
JOE

Let's see you do it.

(She looks up worried, but seeing Joe looking at her feels a resolve and, tentatively, she puts her hand towards the mouth. Irving, "lighting" his cigarette, looks on. Ann moves her hand, closer and closer but, losing her nerve at the last minute with a giggle, she pulls it back.)


ANN

Let's see you do it.


JOE

(he looks worried for a moment, then finds his nerve)

Sure.

(Joe takes a step forward, moving his hand onto the lip of the mouth. Ann, unblinking, leans foward from the tension. Joe slides his fingers into the mouth and then his hand up to the wrist. Suddenly he gives out a loud cry, pulling back, as if the mouth has hold of his hand and won't let go. Ann screams and rushes to his side, pulling at him from behind. Joe takes out his hand, apprently severed at the wrist and Ann screams in fright, putting her hands over her face. Smiling, he lets his hand spring open, out of his sleeve.)


ANN

(laughing, as Joe takes her in his arms as she throws herself toward him, playfully beating her fists at him)

You beast! it was perfectly alright! You've never hurt your hand!


JOE

(letting her go)

I'm sorry, it was just a joke! Alright?


ANN

(laughing still)

You've never hurt your hand.


JOE

(calming her)

I'm sorry, I'm sorry. Ok?


ANN

(regaining her composure)

Yes.


JOE

Alright, let's go.


(They turn to leave and he cries out, jumping away from the Mouth)

Look out!

(Ann screams, running out of the building. Joe follows her, laughing, followed by Irving.)

(Later on, Irving pulls up on a quiet street.)


IRVING

(to Joe as he stands up to climb out of the car)

I'll park at the corner.

(Joe opens Ann's door and she climbs out. Joe is about to climb out of the open-roofed car but seeing Ann holding the door for him bends down under the rim of the door, barely squeezing through. Ann smiles at him as he struggles out. As Irving drives away, Joe follows Ann as she walks across the wide footpath, stopping before the huge wall covered top to bottom with small plaques. A little further up the footpath there is a woman kneeling down at a small prayer bench who stands up, crossing herself before leaving.)


ANN

What do they mean, all these inscriptions?


JOE

(walking with her alongside the wall)

Well, each one represents a wish fulfilled. All started during the war when there was an air raid--right out here. A man with his four children was caught in the street. They ran over against the wall,


(pointing behind them)

right there, for shelter; prayed for safety. Bombs fell very close, but no one was hurt. Later on, the man came back and he put up the first of these tablets. Since then it's become sort of a shrine: people come, and whenever their wishes are granted


(stopping, turning round to look back)

they put up another one of these little plaques.


ANN

(looking back along the wal
l)

Lovely story.


JOE

(taking her arm, directing her over to the wall)

Read some of the inscriptions.


(Irving stands beside the wall, holding his camera, "lighting" another cigarette. She walks over and looks at some of the plaques for a moment.)

Make a wish


(looking down, she nods.)

Tell the doctor?


ANN

(turning around)

Anyway, the chances of it being granted are very slight.


IRVING

(walking to them)

Well, what now?


ANN

(hopefully)

I've heard of a wonderful place for dancing on a boat.


JOE

Oh, you mean the barges down by Saint Angelo.


ANN

(excitedly)

Yes! couldn't we go over tonight?


IRVING

Hey, why not?


JOE

Anything you wish.


ANN

And at midnight I'll turn into a pumpkin and drive away in my glass slipper.


JOE

And that'll be the end of the fairytale.


(To Irving)

Well, I guess, er, Irving has to go now.


IRVING

I do?


JOE

Yes, you know, that big business development of yours that you have to attend to.


IRVING

Ah--

(he remembers)

oh, the development.


JOE

Yes, can't afford not to take care of that.


IRVING

Yeah. Er, I'll, er,


(shaking her hand)

see ya later, Smithy.


ANN

Good luck for the big development.


IRVING

(waving as he leaves)

Yeah, thanks.

(Ann smiles after Irving as he leaves. They hear the sound of horses' hooves on the road approaching and turn round to look. Joe looks back at her, asking, then she nods, smiling. Joe whistles at the driver and they walk over to the carriage as it stops, getting on.)



--------------------------------------------------------------------------------

(Evening, it is dark. Music greets Joe and Ann as they walk down the steps on the way to the barges. He pays the ticketseller as Ann stands, watching the dancing across the river.)


JOE

(to the ticketseller)

Grazzi.


(He walks over to Ann, smiling to her and they continue.)

(They walk onto the dance floor and start dancing.)

(Two men in black suits and hats--Secret Service men--watch out over the people. One of them turns to watch the dance floor and notices Joe and Ann, watching them as they dance. The Secret Service man stands on his feet and the other looks over at what he is watching. As the music stops for the next song, the man speaks some Italian to the other who leaves, and continues watching as the next dance starts. The other man runs back towards the steps, away from the dancers.)

(Joe and Ann continue dancing--closer now as it is a slower song. She rests her head on his shoulder, her eyes closed and smiling. She looks up at him.)


ANN

Hello.


JOE

(as they look at each other)

Hello.

(Joe smiles as she rests her head against his chest and they continue.)

(The band finishes the dance and the audience claps, the dancers on the floor dispersing. Joe and Ann walk over to the side of the f
looks out across the floor and then, seeing Joe and Irving, waves. Irving lifts his glass in acknowledgement.)

(On the bridge, up above the dancing, several cars pull up. Several men climb out, rushing over to the steps. The first Secret Service man, smoking a cigarette, watches the men approach. The men walk over to the tables.)

(Ann continues dancing with Mario who suddenly stops, looking at her hair.)


ANN

What is it?


MARIO DELANI

Moment.


(He stops, thinking, and then, taking out a comb, brushes her fringe apart which he delicately curls around with his comb into two neat tufts. He puts his comb away, satisfied. Ann moves to touch her hair but Mario quickly motions her to leave it alone and they continue dancing.)

(One of the Secret Service men stands leaning against a structure, swinging his hand to the beat, smiling. The man watching behind rebukes him with a word and his expression turns serious as he pulls his hat down, putting his hands in his pockets, looking out again over the dancing.)

(The music stops and everyone applauds the musicians.)


MARIO DELANI

Thank you.


(The first Secret Service man comes over to Ann then Mario, seeing him, says something to Ann in Italian, then "Bye", and leaves her to him.)

(Ann smiles slightly but nervously to the man and they start to dance. They turn several times, then the man speaks in her ear.)


SECRET SERVICE MAN

Your Highness.


(She looks at up him sharply, and tries to pull away but he holds her)

You'll dance quietly towards the entrance. There is a car waiting.


ANN

(desperately; trying to pull away)

No.


SECRET SERVICE MAN

Your Highness, please.


ANN

(as he forces her over to the side)

You- you've made a mistake.


(Tells him in Italian, pretending, that she doesn't speak English)

Let me go.


(Loudly)

Will you let me go!


(Shouting)

Mr. Bradley!


(Joe looks up and starts toward her, looking for her in the dancers)

Let me go, will you? Mr. Bradley!

(Irving looks around from his drink and, seeing the problem, rushes after Joe. Two of the Secret Service men drag Ann away from the barges but Joe catches them and pushes them away, pushing one of them down, and taking Ann by the arm. Joe punches one man who tries to pull Ann the other way but the other one manages to push Irving over the railing of the gangway and almost into the water. Joe and Ann run to the other side of the floor, where the dancers have dispersed and are watching the action.)

(Joe sees more Secret Service coming from the other side so he runs back the other way. Cornered, he confronts them head-on as they close, Ann standing to the side as he throws one over the side. Ann has the presence of mind to throw him a life belt to him and the crowd cheers. Irving meanwhile struggles with one of the men, having his beard pulled, but responds to this with an angry punch to the face. Mario runs over his hair w
e leans forward and kisses her--a long, steady kiss. They look at each other for a moment.)


JOE

(after a pause)

Well.... I... I guess we'd better get Irving's car, and get out of here.

(They stand up and hurry on their way.)



--------------------------------------------------------------------------------

(Joe enters his apartment, takes off his jacket and closes the door. Inside, the radio is on, playing soft piano music. An announcer comes on: "This is the American Hour from Rome, continuing our musical selections".)

(In the bathroom, Ann gets herself ready, dressed in a bedrobe. Looking in the mirror, she smooths her hair over.)

(She goes outside, standing beside the closed door. Joe, preparing a drink, greets her with a smile.)


JOE

(with a laugh)

Everything ruined?


ANN

No. They'll be dry in a minute.


JOE

Suits you--you should always wear my clothes.


ANN

Seems I do


(Joe laughs.)


JOE

(giving a her a glass of wine)

I thought a little wine might be good.


ANN

Shall I cook something?


JOE

No kitchen; nothing to cook; I always eat out.


ANN

Do you like that?


JOE

Well, life isn't always what one likes--

(pauses)

is it?


ANN

No, it isn't


(Ann sits down.)


JOE

Tired?


ANN

A little.


JOE

You've had quite a day.


ANN

A wonderful day


(she smiles as the radio announcer comes on.)


RADIO ANNOUNCER

This is the American Hour, from Rome, broadcasting a special news bulletin in English and Italian. Tonight there is no further word


(Ann stands up, walking to the radio; Joe stands still, his back to her)

from the bedside of Princess Ann in Rome, where she was taken ill yesterday, on the last leg of her European goodwill tour. This has given rise to rumours that her condition may be serious, which is causing alarm and anxiety among the people in her country.


(The radio starts to repeat the bulletin in Italian so Ann switches it off.)


ANN

The news can wait till tomorrow.


JOE

Yes.


ANN

(she walks to him)

May I have a little more wine?


(He pours her some more)

Sorry I couldn't cook us some dinner.


JOE

(as Ann drinks from the glass)

Did you learn how in school?


ANN

Mmmm, I'm a good cook; I could earn my living at it. I can sew too, and clean a house, and iron--I learned to do all those things, I just haven't had the chance


(slowing, turning away)

to do it for anyone.


JOE

Well, looks like I'll have to move; and get myself a place with a kitchen.


ANN

(she turns around to look at him, heart-broken)

Yes


(they look at each other for a moment then Ann looks down and drinks the rest of her wine. Ann chokes back her sorrow)

I... will have to go now.


(She stands for a moment, Joe looking at her, then runs into his arms, crying on his shoulder.)


JOE

(comforting her)

Anya.
ind, there? 'Barber cuts in'--huh?


JOE

(taking another from the bed)

Well, here's the one I figured would be the key shot for the whole layout:


(the picture is of Ann looking at the plaques)

'The Wall Where Wishes Come True高兴,阁下。
主 教:衷心感谢公主殿下的恩德,谢谢。
侍 官:雨果爵士。
安 妮:晚上好,雨果爵士。
爵 士:晚上好,公主殿下。
侍 官:卡尼罗邦主和夫人。
安 妮:您能光临我很高兴。
大 使:谢谢。
侍 官:三位叶瑞尼卡公司的代表。
安 妮:你好。
侍 官:俄国大使。
安 妮:你好。
侍 官:西汉公爵阁下晋见公主。
安 妮:您好。
侍 官:哈山?丁?帕夏先生。
………
侍 官:安康特?马瑟夫妇。
安 妮:晚上好。
侍 官:瑟约拉?瑟安大使。
安 妮:很高兴见到你。
侍 官:桑帕沙先生。
安 妮:您好。
将 军:坐下吧。
贵 宾:早就听说公主的聪颖高贵,今天相见真是感到万分荣幸。

(公主卧室)
安 妮:我讨厌这睡袍,我讨厌所有的睡袍。我也不愿意穿着这些东西睡觉。
女 官:亲爱的,您这些哪样不是好东西?
安 妮:但我还没成老太婆呢!为什么不能让我穿睡衣裤?
女 官:睡衣裤?
安 妮:对,只露出上面的一半!你知道吗?有人睡觉还一丝不挂呢!
女 官:禀告公主,我没听说过。
安 妮:你听!
女 官:唉呀!穿上您的鞋,您穿上鞋,别在窗口站着了!您的牛奶和饼干。
安 妮:对,我们做什么事都要有益身心健康。
女 官:这对您的睡眠有好处。
安 妮:我太累了睡不着,也不想睡。
女 官:如果您允许我的话我们谈谈,明天的节目或是日程吧。明早八点半您和使馆人员共进早餐,九点出发参观汽车制造厂,他们将赠送您一辆小型汽车。
安 妮:谢谢。
女 官:这汽车您不能接受。
安 妮:不接受。
女 官:十点三十五分视察食品和农业机构,他们将赠送橄榄树一棵。
安 妮:不接受。
女 官:这棵树您要接受。
安 妮:谢谢。
女 官:十点五十五分在新孤儿院主持奠基典礼,发表演说,用上星期一的讲稿。
安 妮:贸易关系?

女 官:是的。
安 妮:给孤儿听?
女 官:不不,是为了一个另外的原因。
安 妮:是促进进步吗?
女 官:对对!十一点四十五分回来休息,不,又弄错了,是举行记者招待会。
安 妮:要亲切得体。
女 官:一点整与外交部长午餐,穿白色花边衣裙,手中拿(叠)小巧的红玫瑰。
安 妮:(叠)小巧的红玫瑰。
女 官:三点五分受荣誉勋章。
安 妮:谢谢。
女 官:四点五分检阅警察仪仗队。
安 妮:不必了……
女 官:四点二十分回使馆跟……
安 妮:别说了……
女 官:你将在广场上接受……
安 雅:别说了!别说了!
女 官:没关系,还没砸锅呢,您哭什么?
安 妮:砸不砸锅,我才不管呢!
这些事和我有什么关系?
女 官:亲爱的,我看您是病了。我叫波那大夫来看看你。
安 妮:我不要,让我安静的死掉算了。
女 官:您现在还不会死。
安 妮:你走!你走!别来管我。
女 官:您这是神经紧张了。
安 妮:不是不是。
女 官:克制一下!安妮。
安 妮:就不。
女 官:殿下!我去找大夫过来。
安 妮:没用,不等他来,我就死了。

大 夫:她睡着了?
女 官:她歇斯底理大发作,大夫。
大 夫:您睡着了吗?公主。
安 妮:没有。
大 夫:请容我打扰公主殿下一小会儿。
安 妮:真不好意思,大夫,不知怎么我哭起来了。
大 夫:哭,是人的一种本能嘛。
将 军:大夫,最要紧的是让她安静下来,好稳稳当当的参加记者招待会。
安 妮:您不用着急,我会稳稳当当的。我会招手微笑,我会改善贸易关系的,我会做到的……
女 官:瞧!她又来了。大夫,给她来一针吧。
安 妮:不,我会做到的。
大 夫:把袖子挽起来。
女 官:来吧。
安 妮:那是什么?
大 夫:这是一种新药。它能安静公主殿下的神经,使您睡觉,您能感到愉快。
安 妮:我没感到有什么不一样啊?
大 夫:是吗?等过一会儿药才能起作用。好,您好好休息吧。
安 妮:我只要开一个灯行不行?
大 夫:当然可以,现在您想干什么就可以干什么。
安 妮:谢谢,大夫。
大 夫:晚安,公主殿下。
安 妮:晚安,大夫。
女 官:哦,将军!大夫你快看。
将 军:我不小心摔倒的。晚安,公主。
大 夫:晚安。
安 妮:晚安,大夫。

公主翻窗后靠垃圾车逃了出来.

(小楼)
记者甲:我叫500元。
乔 :跟500。
俄 宾:1张。
乔 :1张。
记者甲:3张。
乔 :4张。2张给我。
俄 宾:先下500。
乔 :我跟了。
俄 宾:500元下,再下1000,快。
记者甲:两对。
乔 :我有三张漂亮的7
俄 宾:我的是顺。哈哈!来吧,你们这些大呆子。6500里拉不坏呀,那是10美元。我看就是再玩一把的话,诸位你们可能要输得脱裤子啦。行了行了,明天早上,我还得去为公主拍照片,我得费尽心机呀。诸位,我先走了。
乔 :你说早是什么意思?记者招待会请柬说的是十一点四十五分。
记者乙:你该不会赢了就想走吧?
俄 宾:真好。
乔 :我输惨啦!这是我最后仅有的钱,你们还想玩的话我可要保住它了。谢谢,俄宾,明早见。诸位,再见。
众 人:再见,乔。
俄 宾:好了,现在我们再玩几把吧,好,各位,下牌。




(水泥长凳边)
安 妮:幸会,今晚你怎么样?你好吗?
乔 :喂,喂喂,醒醒,快醒醒吧

安 妮:谢谢,谢谢……很高兴。幸会。
乔 :幸会。
安 妮:不必居礼,坐下吧。
乔 :我看最好还是你坐起来吧,别让警察把你抓去。
安 妮:警察?
乔 :这么年轻。
安 妮:两点一刻回去更衣,两点四十五分……
乔 :我说小姐不会喝酒就趁早别喝。
安 妮:“我虽已离开人世,但你的声音会使我这颗埋在九泉之下的心跳跃”知道这首诗吗?
乔 :哼!肚子里还有点墨水,打扮也不错,却在大街上睡觉,你还要说什么?
安 妮:当今世界最迫切的问题是要使年轻人的头脑里装着友爱和文明……

乔 :这我完全同意。可是……我要去喝杯咖啡,你一会儿就好了。嘿!快起来,得了,快起来吧,上车回家。
安 妮:很高兴。
乔 :带着钱了吗?
安 妮:从来不带钱。
乔 :这可不是个好习惯。别再睡了,快醒醒。
司 机:先生,要我往哪开呀?你们去哪?
乔 :一会儿我告诉你在哪停,你要上哪?送到什么地方?你住在哪?说呀,说,唉呀!你倒是说话呀,你住在哪?
安 妮:竞技场……
乔 :她住在竞技场。
司 机:这地址不对,我说先生,现在已经很晚了,总不能在这儿磨蹭吧。我家里有老婆,还有三个孩子这么高。我不回去他们就要“哇”哭起来是没完没了,先生,我要回家……
乔 :上马格大街51号。
司 机:好的,马格大街51号。好的,马上就到。

(乔的家门口)
司 机:马格大街51号,到了。我很高兴。1千里拉。
乔 :1000?这是5000。
司 机:1,2,3,4,4千里拉。
乔 :好,另外再给你1千里拉是小费。
司 机:给我?
乔 :是。
司 机:谢谢啦。
乔 :好了好了,用这钱再请你做一件事,把她送到她该去的地方。好吗?明白了吗?好,晚安。
司 机:晚安。哦?等一等,不行啊先生,不行。
乔 :没关系,听我说她一醒过来会告诉你上哪去的,走吧。
司 机:哦不……不!我的车不是睡觉用的,不能睡觉,你懂吗先生?
乔 :我说老兄,这不是我的事儿,你明白?我根本就不认识她,懂了吧?
司 机:不是你的事儿,也不是我的事儿,我说先生,您知道吗?你,不要这个姑娘,那我也不要这个姑娘。啊!警察!他要这个姑娘。
乔 :好吧好吧,别激动别激动,还是我自己来吧。

(乔的房间)
乔 :好了,进来吧。
安 妮:这儿是电梯吗?
乔 :这是我的房间。
安 妮:非常抱歉,我头昏得厉害,能在这儿睡觉吗?
乔 :你是指通常意义上的睡觉吧?
安 妮:给我那件丝绸睡袍,睡衣上有印花饰物的。
乔 :我看今晚你得将就一下啦,在这儿。
安 妮:是
普通睡衣吗?
乔 :抱歉,宝贝,我穿这睡衣已经一年了。
安 妮:麻烦请帮我脱衣服。
乔 :好呀,好的。好了,其它的你可以自己来了
安 妮:我也可以喝一点吗?
乔 :不行!
安 妮:这实在是很奇怪,我从没有单独和一个男人在一起,就算是穿着衣服也没有,而不穿衣服就是更加稀奇的事了。但是,我似乎也不太介意。你介意吗?
乔 :我要出去喝杯咖啡。你还是快睡觉,不,不是这儿,在那张躺椅上。
安 妮:你真好。
乔 :睡吧!这是睡衣睡裤,你还是把它换上吧。
安 妮:谢谢。
乔 :你在躺椅上睡觉,不是在床上,睡在椅子上,清楚了吗?
安 妮:知道我最喜欢的诗吗?
乔 :好了,你已经背给我听过了。
安 妮:“我会拒绝尊贵,在优雅的躺椅中,在灵魂绝妙的山里”,济慈的诗。
乔 :是雪莱的。
安 妮:济慈!
乔 :我说你的脑袋瓜别竟想着诗了,穿上你的睡衣睡裤就行了,明白吗?
安 妮:是济慈!
乔 :不,是雪莱。呆会儿大约十分钟我就回来。
安 妮:是济慈的!现在你可以退下去了。
乔 :非常感谢。

(大使馆)
将 军:怎么样?
保 镖:没有,阁下。
将 军:楼下你有没有去找?
保 镖:每个地方都找过了,包括地下室。
将 军:我相信你不会对外泄露消息的!我得告诉你,公主是王位的直接继承人,这件事必须列为最高机密,你可以发誓吗?不透露消息给任何人?
保 镖:是的,将军。
将 军:很好,现在我们得向皇上陛下报告此事了.

(乔的房间)
安 妮:好快乐。
乔 :我也一样。真倒霉!

(第二天中午)
乔 :哦!和公主的见面吹了。十一点四十五分……

(主编办公室)
乔 :您找我吗?
主 编:你刚来上班吗?
乔 :您说谁?我?
主 编:我们这儿办公的时间是八点半开始,安排好的任务是……
乔 :昨晚我就有了。
主 编:什么任务?
乔 :采访公主啊?十一点四十五分。
主 编:这么说你采访完了?
乔 :那当然了,刚回来。
主 编:好好好,我向你道歉。
乔 :算了。
主 编:这次采访有趣吗?
乔 :例行的公事嘛……
主 编:她对我们提出的问题都回答了吗?
乔 :那当然,就在我这哪。
主 编:你别找了,我这有一份采访提纲。公主殿下对欧洲联盟这个提法有什么反应呢?
乔 :她认为……挺好。
主 编:是真的?
乔 :是啊,她认为可能有两方面的影响,一个是直接的,一个是间接的。
主 编:哼,真是见解深刻。
乔 :自然她认为间接的效果不会像直接的那么直接,也就是说…不是马上奏效的。以后
嘛……当然就不知道了。
主 编:好,哈哈,这个看法很精辟。是啊,这些皇室子弟他们能把你唬得一楞一楞的,他们的鬼点子还是很不少的,那么她对各国之间发展友好关系有什么看法呢?
乔 :年轻人。她认为要创造未来的美好世界,要由各国的青年来带头!
主 编:哼哼!相当有创意。对了,顺便再问一下,她今天穿了什么?
乔 :你是说她穿了什么式样的衣服?
主 编:是的,通常应该是这个意思。你怎么了?这房间里是不是有点热?
乔 :不不不,我只是走得急了一点。
主 编:当然了,采访这么重要的新闻嘛,你说她穿灰色的衣服?
乔 :没有。
主 编:她经常穿灰色的呀。
乔 :啊?是的,是一种灰溜溜的……有一点。
主 编:我知道了你指的是那件,领子周围带金色的,对吗?
乔 :对,就是那一种。刚才我形容不出来。
主 编:我看你形容得挺好,根据使馆发出的特别公报,公主殿下今晨3时突患重病 ,发高烧,需要卧床休息,今天她所有的会见全部取消!
乔 :全部?全部活动?
主 编:是的,白莱德记者先生,全部……取消!
乔 :真是难以下咽。
主 编:你刚从她那来,当然咽不下去了。白莱德先生,今日罗马各报的头版整版都是!看看吧!
乔 :得了得了,是我睡过头了,这谁也难免的嘛。
主 编:你要是早一点从床上爬起来,看看早报,你就会发现人人都感兴趣的新闻。这样你就不至于像刚才那样胡说八道,编造一套连鬼都不相信的鬼话!我要是你的话,就换一个行当干干,比如说,卖耗子药!
乔 :你说这就是公主?
主 编:是的,那就是公主,那不是电影明星格丽泰?嘉宝,更不是宋美龄。你好好的看一看吧!说不定你哪一天还会去采访她呢。
乔 :我被开除了吗?
主 编:不,你没有被开除。我要开除你的时候,用不着你来问,我会告诉你的!他是不是疯了?

(外屋电话前)
房 东:喂,我是管理员。
乔 :我是白莱德,你仔细给我听好,我要你赶快赶到我住的地方,并且查看是不是有个人正在睡觉,是个女的。你马上去看!
房 东:好的先生,很愿意为你效劳。你等一下,别放下。……乔先生?
乔 :是的,现在快告诉我!
房 东:睡得很熟。
乔 :齐瓦里先生,我爱死你了,现在你给我听好……
房 东:是的,乔先生。拿枪?不!
乔 :不管用枪还是用刀子,任何东西都可以,不能让人进去,也不能让人出来!懂吗?
房 东:好吧。

(主编办公室)
主 编:你还没走?
乔 :对这个小丫头进行单独采访,你看值多少钱?
主 编:你是指公主殿下?

乔 :反正不是指电影明星格丽泰?嘉宝或是宋美龄。
主 编:你管它多少钱?反正大家都一样……
乔 :知道,但是我要单独采访她。
主 编:一般的只谈谈世界形势可能值250元,她对衣着的看法嘛可能值1000元。
乔 :美元?
主 编:是美元。
乔 :我指的是,她对所有问题的看法,一位公主从来没有透露过的,对!她在私下单独会见你的驻罗马记者时在他的面前暴露出的内心世界,不能用吗?我知道,你是不想用的。
主 编:你给我回来!是从爱情的角度,是吗?
乔 :也可以这么说吧。
主 编:有照片吗?
乔 :给多少钱吧?
主 编:我认为这篇报道无论给哪个报社都值5000美元。如果你头脑清醒的话,请你告诉我,你将怎么进行这次异想天开的采访啊?
乔 :我打算变成一支体温表,潜入她的病房去。好了你说好5000美元?那我们一言为定!
主 编:我想你是知道的,公主殿下明天就要到雅典去了,我还想要和你打个小赌,如果你拿不出这篇报道我罚你500元。
乔 :就这么定了。
主 编:握手成交!哈哈,你知道你原本就欠我500元,加上这次你要是赌输了,你就欠我1000元,你这个傻瓜蛋,你现在攥在我的手里啦!
乔 :我已经在你手里攥了几年了,但是这种窝囊日子到头了,我要把这笔钱赢回来,而且买张单程票回纽约,再也不回来啦!
主 编:我喜欢听你的嚎叫。
乔 :等我找到一个像样的报社,我会想念你的。想念你手里空拿着皮带圈没有狗再被你牵啦!
主 编:再会吧,我的傻瓜蛋!

(公寓楼道)
小孩们:进攻呀!
房 东:滚开!你们这些小鬼。
小孩们:开枪呀。
房 东:滚开!离开这!真讨厌。
小孩们:你好,白莱德先生。
乔 :让我过去。齐瓦里先生,一切都还好吧?
房 东:很好,没有人进来,也没有人出去,放心吧!
乔 :太好了,谢谢你。齐瓦里先生,你想挣点外块吗?
房 东:外块?
乔 :是的。
房 东:当然想。
乔 :太好了,听着,我跟你说在两天内可获利两倍,两倍的钱!
房 东:两倍的钱?
乔 :对,我需要一点投资,一点资金来周转一下,只要你先借给我一点现金就可以。
房 东:你还想怎么样?你已经欠了我两个月的房租了,而现在又要我借钱给你?
乔 :对。
房 东:不行!这绝对不行,不行!
乔 :到明天你一定会后悔的。

(乔的房间)
乔 :殿下?公主殿下?
安 妮:有什么事?我做了一个梦,我梦见……
乔 :说呀,你梦到些什么?
安 妮:梦见我睡在大街上,走过来一个年轻人,他的个儿高高的,对我可粗野了。
乔 :
他怎么……?
安 妮:太讨人喜欢了!

剧照3

乔 :早上好!
安 妮:波那大夫,他人呢?
乔 :我不知道他是谁?
安 妮:刚才和我说话的人是你吧?
乔 :我想恐怕是的。
安 妮:我是不是出事故了?
乔 :没有。
安 妮:我想起来,没危险吧?
乔 :一点也没有。
安 妮:睡衣是你的?
乔 :你是丢了什么东西吗?
安 妮:没有。能不能请你告诉我,这是什么地方?
乔 :请不要见笑,这是我的寒舍。
安 妮:是你把我劫持来的吗?
乔 :不!不!恰恰相反。
安 妮:我一晚上都在这儿,一个人?
乔 :如果不把我算进去的话。
安 妮:那我是和你过了一夜?
乔 :确切的来说……话不好这么讲,可是从某种角度上来说,是这么回事。

安 妮:幸会。
乔 :幸会。
安 妮:那你是……?
乔 :乔?白莱德。
安 妮:很高兴。
乔 :您不知道我认识你有多高兴。
安 妮:你可以坐下说话了。
乔 :谢谢。你叫什么名字?
安 妮:你可以叫我……安妮。
乔 :谢谢,安妮。你要喝咖啡?
安 妮:现在什么时候了?
乔 :一点半左右了。
安 妮:一点半?我得穿好衣服马上走了。
乔 :不要着急,忙什么?有的是时间呢!
安 妮:不行,没有时间了,我已经够麻烦你的了。
乔 :麻烦?你这人对我来说不算麻烦。
安 妮:我不麻烦?
乔 :我去给你准备洗澡水。请吧!
乔 :好了,请!借我用一下电话。

(俄宾家)
俄 宾:准备好要拍了。你先休息一下。喂,安图摄影社。
乔 :俄宾,你怎么半天不接电话?我是乔。你能在5分钟内赶过来吗?
俄 宾:不行,我现在有事不能去。我现在忙得焦头烂额呀。什么事嘛?
乔 :我不能在电话跟你说,只要是走露了一个字,就全部砸啦。这是个头条新闻。我只能跟你说这么多了,可能是政治性的,也可能是轰动的桃色新闻,反正是重大新闻,有几张照片就行。
俄 宾:可是我不能去,我有事!半小时后我约好弗朗溪丝卡在罗科咖啡馆见面……


(乔的房间)
女保姆:你是谁呀?
安 妮:对不起。
女保姆:什么对不起?你给我出来!你给我到那去,快去!你来寻欢作乐,是不是?要是你妈知道的话,她一定会骂你,麻你给她丢脸,你简直是不知廉耻!你是从都市来的?
安 妮:不不,我不是从都市来的,你了解吗?
女保姆:了解?还知道不好意思呢!


(阳台)
乔 :原来你在这。
安 妮:我在看外面这些人,住在这样的地方一定很有意思。
乔 :是啊,很有意嘶。让我把没一家的情况给你简单介绍一下吧。
安 妮:我
得走了,我是等你回来跟你告别。
乔 :告别?怎么了?我们才认识呀?吃早饭去吗?
安 妮:对不起,没时间了。
乔 :准是一个重要的约会吧?饭都没吃就要走?
安 妮:是的。

乔 :好吧,不管你上哪,我送你一起去。
安 妮:不用了,谢谢你,我能找到地方的。感谢你让我睡你的床。
乔 :不用谢……这算不了什么。
安 妮:你把床让给了我,自己睡躺椅上一定很不舒服吧?
乔 :哦不,我……总是那么睡。
安 妮:再见,白莱德先生。
乔 :再见。你从这出去再下台阶。
安 妮:谢谢。

(公寓楼道)
乔 :真是低头不见……抬头见哪!
安 妮:是呀,我差点忘了,你可以借我点钱吗?
乔 :我想起来了,昨天晚上你就没钱。你看,你要多少?
安 妮:我也不知道我需要多少,你有多少?
乔 :这样吧,这有1000里拉,我们俩一人一半。
安 妮:1000里拉?你给我这么多?
乔 :也就值一点五美元。
安 妮:我会叫人送还你的。你这的住址是……?
乔 :马格大街51号。
安 妮:马格大街51号,乔?白莱德。再见,谢谢你。
乔 :没什么,再见。
房 东:嘿,大情圣!你把我的房钱送给别人?
乔 :明天再说。
房 东:又是明天。

(理发店)
理发匠:小姐,您的头发真好看,要剪一剪吗?
安 妮:要剪一剪,谢谢。
理发匠:要剪一剪?剪这儿?
安 妮:短点。
理发匠:短一点?这儿?
安 妮:再短一点。
理发匠:这儿?
安 妮:还要短。
理发匠:哪儿?
安 妮:这儿。
理发匠:那儿?小姐,您是真的?
安 妮:是真的,谢谢你。
理发匠:我可剪了?
安 妮:剪吧。



理发匠:剪掉!通通剪掉!小姐,您一定是个跳舞的吧?艺术家?画画的?哦,对对,您一定是当模特的,对吗?
安 妮:谢谢。

理发匠:剪好了,看这,怎么样?嘿!真棒!你理短发好极了。你短发是又好看又凉爽。怎么样?
安 妮:是啊,我就是要理成这个样子。

理发匠:谢谢。小姐,今天晚上请您跳舞好吗?您应该去,太美啦!在河上,在圣安基罗旁边的那条河上。那里有月光,有音乐,多么多么有罗曼蒂克,今晚来,好吗?
安 妮:我但愿能去。
理发匠:不过现在你理这种头,您的朋友,他们……他们现在会认不出你的。
安 妮:是的,他们会认不出我的。谢谢你。
理发匠:小姐,您记住,今天晚上9点钟以后去就可以了。舞会是设在舰艇上,在圣安基罗,我的朋友们都去。您去的话您就是他们当中最美的一个!
安 妮:谢谢,再见。

(冰淇淋店)
安 妮:10里拉吗?
卖 主:10里
拉。
安 妮:谢谢。
卖 主:找钱。
安 妮:哦?谢谢。


(花店)
花 商:啊,鲜花配美人,小姐。这么好看的花配上小姐的容貌真是再好看不过了。真是美极了。
安 妮:谢谢。
花 商:1000里拉,要1000里拉!1000!
安 妮:我没钱了。
花 商:那样……800里拉怎么样?
安 妮:报歉我真的没钱了。
花 商:算了算了,那么700里拉!别再划价了小姐,别划价了。
安 妮:报歉。
花 商:拿着。不!鲜花配美人!
安 妮:谢谢。
花 商:再见。

(广场)
乔 :是你在这啊?
安 妮:是的,白莱德先生。

乔 :变样啦?
安 妮:好看吗?
乔 :很好看。你说的约会原来是干这个来了。
安 妮:我有一件事要向你坦白。
乔 :坦白?
安 妮:是的,昨晚上我是从学校里逃出来的。
乔 :哦?是怎么回事呢?和老师闹别扭啦?
安 妮:不,不是的。
乔 :那你不会无故从学校里逃出来吧?
安 妮:本来我只打算溜出来一两个钟头,他们让我吃了药,让我睡着了。
乔 :明白了。
安 妮:我还是叫出租车回去吧。
乔 :我说呀,不如先不回去。自己放自己的假。
安 妮:那再玩一个小时吧。
乔 :索性豁出去吧,玩它个一天!
安 妮:我真想做我想做的事。
乔 :什么事?
安 妮:你是猜不着的,我真想痛痛快快的想做什么就做什么。
乔 :你是说去把头发剪短,吃冰淇淋啦?
安 妮:是的,我想在路边的咖啡馆里坐坐,看看橱窗,在雨里走走,好好的玩玩,玩它个痛快。这对你算不了什么吧?
乔 :这太棒了!这样吧,还不如我们俩一起去玩呢。你说呢?
安 妮:你不是还有工作吗?
乔 :工作?什么工作,,今天放假。
安 妮:可这太浪费你的时间了。
乔 :真是这样吗?来吧,第一个愿望,露天咖啡座。跟我来,我带你去找一个。

(露天咖啡座)
乔 :要是学校里的人看见你的头发会怎么说?
安 妮:会笑的要死。要是他们知道我在你那睡了一夜会怎么想呢?
乔 :这个……我看好办,你别对别人讲,我也什么都不会说。
安 妮:一言为定?
乔 :好了,你要喝点什么?
安 妮:香槟酒。
乔 :啊?……喂,我说。
侍 者:什么事,先生?
乔 :有香槟吗?
侍 者:有。
乔 :给这位小姐来杯香槟,我要一杯冰咖啡。
侍 者:好的,先生。
乔 :你在学校的生活够高级的,午饭喝香槟酒。
安 妮:特殊情况才这样。

乔 :比方说?
安 妮:上次是我父亲的纪念日。
乔 :结婚纪念?
安 妮:不是,是42周年纪念,他工作42年了。
乔 :工作42年了,那么你对他
的工作有些什么了解呢?
安 妮:他的工作可以叫……公共关系吧。
乔 :干那工作是很辛苦的。
安 妮:我可不愿意做那个。
乔 :他呢?
安 妮:我听他发过牢骚。
乔 :那为什么不辞职呢?
安 妮:做那个工作的从来没人辞职,除非因为健康原因干不下去了。
乔 :那就祝他健康。
安 妮:你知道,人人都祝他健康。
乔 :这酒行吧?
安 妮:还行。你做什么的?
乔 :我是……搞推销的。
安 妮:真的?你推销什么?你卖什么呢?

乔 :肥料,化肥,就是化学制品一类的。俄宾!看见你太高兴了
俄 宾:嘿,怎么你忘了带钱包了?
乔 :俄宾,和我们一起坐吧。
俄 宾:给我介绍一下吧。
乔 :对对。这是我的朋友俄宾,这是安妮。
俄 宾:安妮?
安 妮:史密斯。
俄 宾:很高兴。
安 妮:你好。
俄 宾:你可以当一个人的替身,没人对你说过?……我现在还有点事,我得走了。
乔 :千万别走,俄宾,一块坐坐。
俄 宾:好吧,我坐到弗朗西丝卡来再走吧。
安 妮:请问,先生,你说的替身是什么意思?
乔 :啊来杯威士忌,那是个美国字眼,意思是说一个特别有魅力的人。
安 妮:谢谢。
俄 宾:别客气。
安 妮:白莱德先生刚才正讲他的工作呢。
俄 宾:他怎么说?
安 妮:你是做什么的?
俄 宾:我和乔干同样工作,只不过我……
(乔把酒泼到俄宾身上)
乔 :真对不起,俄宾。
俄 宾:真是太糟了,你在干什么你?我顶得住吗?行了,改天再见,小姐。
安 妮:你的饮料来了,拜托你坐下来吧。
乔 :俄宾,别慌,我很报歉,坐下,请坐,轻松点。
俄 宾:你别找麻烦。
乔 :以后小心不要再弄出来了。
俄 宾:到底是谁弄的?
乔 :是你。
俄 宾:我?
乔 :当然。
俄 宾:你是怎么找到这么一个怪人的?不过你是好人。为你干杯,祝你交好运。要不是你这头发,你真……
(乔把俄宾的椅子踢倒)
侍 者:先生你摔着了吧?
乔 :不要紧,他只是滑倒了。
俄 宾:走开!我滑倒啦?我摔伤啦?我没有滑倒!
乔 :我看看你的耳朵怎么了?
俄 宾:行了,你别管我的耳朵是不是伤了……
乔 :抱歉,你过来一下,我有话对你说。
俄 宾:你到底想干什么?
乔 :对不起安妮,我们一会就回来。
安 妮:好的,去吧。


(咖啡店里间)
俄 宾:你别拽我!放开我!放开我!
乔 :你带着打火机了吗?
俄 宾:带打火机干什么?带着呢你又怎么样?
乔 :听着,现在有个机会赚它5000美元,干不干?
俄 宾:5000美元?
乔 :她不知道我是谁,也
不知道我是干什么的,这可是个大新闻,是我搞到的,不能让别人抢走。
俄 宾:她是真的……?
乔 :你那小像即能使这篇报道的身价加倍。
俄 宾:公主流浪记?
乔 :你拿百分之二十五。
俄 宾:总数是5000?
乔 :是的,一笔不小的数目。
俄 宾:那就是1500元啊!
乔 :1250。
俄 宾:好,一言为定。
乔 :你先借我30000里拉。
俄 宾:30000?是50美元啊!你想买皇冠上的明珠啊?
乔 :她现在在那喝香槟得我们付钱,可我一个钱也没有。
俄 宾:乔,我们总不能带着公主满街跑呀?
乔 :你到底想干还是不想干?
俄 宾:这钱星期六你得还我。
乔 :行,打火机呢?开始行动。
安 妮:好一点了吗?你的耳朵?
俄 宾:我的耳朵?乔给弄了一下。来支烟吗?
安 妮:好的。可能你不会相信,这是我第一次抽烟。
乔 :第一次抽烟?学校里不许抽烟是,吗?
俄 宾:第一次抽烟!这玩意儿挺管用的。
乔 :味道怎么样?行吗?
安 妮:没觉得怎么样。
俄 宾:没觉得怎么样?
乔 :喂,现在结账,我来付这个账。
俄 宾:这份账你付的起。
乔 :那么下面干什么?是不是定个日程表什么的?
安 妮:我不要用这个字眼。
乔 :我不是说工作日程表,而是说玩的日程!
安 妮:是的,让我们出发吧。
乔 :你怎么样?俄宾,一起走?
俄 宾:好了。
乔 :走吧。

(警察局)
俄 宾:从现在起我想我可以直来直往了。
安 妮:美国新闻社,这是怎么回事?
乔 :如果你说是记者,人家就不来麻烦你了。
俄 宾:骑着摩拖上教堂结婚?乔,你可真能说瞎话骗人。

众 人:祝贺你们,祝你们新婚快乐!祝你们尽快添个大胖小子!
安 妮:你不必有顾虑,我不会把这当真的。
乔 :太谢谢你啦。
安 妮:你也不必感谢我。
乔 :好吧,不感谢你。
安 妮:我也很会骗人吧?
乔 :是啊,你很高明。
安 妮:非常感谢。


乔 :来吧,跟我来。

(“真理之嘴”前)
乔 :这是“真理之嘴”,传说撒谎以后把手伸进去,就会被咬掉。
安 妮:太可怕了!
乔 :你来试试?

安 妮:你来试吧。
乔 :没问题。

(乔开了个玩笑)
乔 :在这呢!



安 妮:啊!你真坏!你怎么可以吓我呢?
乔 :是好好的,对不起。
安 妮:你一点事也没有吧?
乔 :是开玩笑。我们走吧!

(许愿墙前)
安 妮:刻在这上面的东西代表什么意思呢?
乔 :代表了对未来的祈求。在战争年代这里曾遭空袭,就在前面。一位父亲背着孩子被困在大街上,他们逃到了这里,倚着墙壁避难,
祈求安全能够降临。炸弹虽然投得很近,但没有人受伤。后来的人便在这里献上这些碑,于是这里就成了一个纪念地,以后要许愿的人,便放上一块碑,就这样。
安 妮:真是耐人寻味。
乔 :咱们去读读那些碑文。你在许愿?能不能告诉我呢?
安 妮:其实这些典故也并不很真实的。
俄 宾:现在什么节目?
安 妮:我知道今晚有个水上舞会。
乔 :你说的是圣安基罗的游艇吧?
安 妮:是的,今晚能去吗?
乔 :当然,只要是你的愿望。
安 妮:到半夜12点,我穿着玻璃舞鞋坐着南瓜变的马车走了。
乔 :童话故事到此结束。我说俄宾,你是不是该走了?
俄 宾:走?
乔 :是呀,你忘了你还有笔大买卖要做呢。
俄 宾:啊对对,大买卖。
乔 :赚钱的买卖,能不管吗?
俄 宾:那好,回头见。小姐。
安 妮:祝你生意兴隆。

(船上)
便衣甲:是不是很像公主?

安 妮:白莱德先生,我说这话别见怪,我看你是个“替身”。
乔 :什么?哦,非常感谢。
安 妮:你整天陪我做我想做的事情,为什么呢?

乔 :这是我该做的。
安 妮:我从没见过有人这么好心。
乔 :这算不了什么。
安 妮:我没听过有那么无私的人。
乔 :我们去喝一杯吧。

理发匠:啊,我正盼着您呢,没想到您真来了,我还以为你不会来了,我找了你好一会儿了。剪了,通通剪掉!
安 妮:剪了挺舒服的。
理发匠:是很好,相当好。
安 妮:这是白莱德先生。
理发匠:我是马里奥?第兰尼。
乔 :是老朋友?
安 妮:是的,他今天下午帮我剪头发,并且晚上请我到这来。
乔 :是这样,你叫什么明字来着?
理发匠:马里奥?第兰尼。
乔 :能认识你很高兴。
理发匠:我想请这位小姐……一起跳跳舞,可以吗?

俄 宾:乔,我没漏掉什么吧?
乔 :她在里面跳舞。
俄 宾:她和谁跳舞?
乔 :理发匠。下午她去理了个发,晚上便约她出来了。
俄 宾:公主和理发匠?
理发匠:太好了。
安 妮:呵呵。
便衣甲:可以吗?
理发匠:好,失陪了。再见。
便衣甲:殿下。请殿下不要声张,我们慢慢的舞向出口,外面有部车在等您。
安 妮:我不去!
便衣甲:走吧,公主殿下!
安 妮:你弄错了,我不会说英语,放开我!你放开我!白莱德先生!白莱德先生!
(一群人打成一团,乔与安妮跳入河里)


乔吻了安妮

(乔的房间)
乔 :衣服都不能穿了?
安 妮:不,一会儿就干。
乔 :穿这个挺合适,你应该总穿我的衣服。
安 妮:看来是这样。
乔 :喝点酒可能会好一些。
安 妮:我做点什
么吃的吧。
乔 :没有厨房,也没有东西可做。我总是在外边吃饭。
安 妮:你喜欢这样吗?
乔 :没办法,由不得自己,是吗?
安 妮:是的,由不得自己!
乔 :累了?
安 妮:有一点。
乔 :不寻常的一天?
安 妮:真痛快!(广播:这里是罗马广播电台,现在播放美国一小时节目,先请听英语和意大利语的特别公告。关于在罗马访问的安妮公主的病情没有进一步的消息,安妮公主在昨天到达罗马时患病卧床,据说公主可能病情严重,此事已在公主国内人民中引起焦虑和不安……)不听这个,明天再说。再来点酒好吗?很遗憾,我不能为你做晚餐。
乔 :在学校里学的烹调吗?
安 妮:是个好厨子。我还可以靠这个赚钱呢,我还会做针线,收拾屋子,烫衣服,这些我都学过。就是没机会……在什么人身上实践一回。
乔 :看样子我该搬家了,换一个有厨房的地方。
安 妮:对。我……我得走了。

(两人拥抱)
乔 :安妮,不,我有句话想跟你说。
安 妮:不,别说了,别再说了。我得换衣服走了。


吻别

(大使馆拐角处)
安 妮:请在前面拐角停下来。
乔 :是这儿?
安 妮:是的。现在我得走了。我到前面那个角上拐弯,答应我,请你不要马上就开车,不要看见我走了你就离开。我们就此分手,也须永远也见不着了。
乔 :是啊
安 妮:我不知道怎么和你告别,真是千言万语……
乔 :别再说了。

(公主卧室)
将 军:公主殿下,24个小时,它们实在无法一笔带过呀!
安 妮:它们没有虚度。
将 军:我怎么才能向国王陛下解释呢?
安 妮:我在被治疗之中,现在病情好转了。
将 军:公主殿下,陛下命令我来执行保护你的任务。但是要听到你……你这样,他……
安 妮:阁下,我允许你再次使用这必要的演辞,我要是…不完全明了我对国家及家族的责任,今晚我就不会回来,或是再继续逃避下去。我想我今天的行程一定也很紧凑,我允许你们可以退下了,现在我要休息了。不要牛奶和饼干了。谢谢你伯爵夫人,没事了。

(乔的房间)
主 编:乔,真的弄到手了吗?
乔 :弄到手什么?
主 编:关于公主的报道的内部新闻哪?
乔 :没有,我并没有弄到。
主 编:什么?没有。那不可能的。
乔 :要喝杯咖啡还是要别的?
主 编:乔!你可别跟我耍花招。
乔 :谁跟你耍花招了?
主 编:你呀。
乔 :你在胡说些什么?
主 编:是你到我的办公室来,说要写一篇公主的内幕新闻报道。后来你就不见了,我也从使馆那边得到小道消息说公主她根本没有病,她上城里逛去
啦……
乔 :你算哪一号的记者,说风就是雨,什么小道你都相信吗?
主 编:你昨天到我办公室来的时候……是的,我还听到了更多的消息,关于在船上舞会的事,还有8个身份不明的情报局人员,接着突然公主神奇的康复了,这完全又联系上了。那篇报道你可千万不要狮子大开口呀,说好的买卖可是不能变的!好了好了,行了行了,现在把那篇报道交出来吧,快点!
乔 :是啊,昨天我以为可以写一篇精彩的报道,可是我错了,没有什么好写。
主 编:你不是有个什么构想吗?

俄 宾:乔!我等着你来看呢,来!正好你们都在。
乔 :俄宾!
俄 宾:怎么了你!
乔 :算了吧,你怎么老在我这儿弄翻东西?你怎么搞的?
俄 宾:谁弄的?
乔 :是你呀,你怎么老是这样子,你忘了吗?
俄 宾:乔,你看我的裤子,你看看。
乔 :是呀,你最好来把它弄干。
俄 宾:嘿!你有没有说我们和史密斯的事?
乔 :俄宾!你看看你老是这样子。
俄 宾:乔!你……
乔 :我看现在时间还太早,你为什么不先回去刮刮脸呢?对,刮刮脸,你要安静一点。我和韩得森先生还有话要谈。
主 编:你们在弄什么名堂?谁是史密斯?
乔 :是一个家伙,你不会在意的。
主 编:我倒想看看。
乔 :只不过是俄宾的一些破玩艺儿,你不会喜欢的。
主 编:让我看一下。
乔 :你不会喜欢的,只是一些破玩艺儿,也许你想看看。
主 编:好吧,公主今天要开记者招待会,地点不变,这回你总可以写篇报道了吧?你记住,输了我500美元。
乔 :每周从我薪水里扣50美元吧。
主 编:你以为我不会扣吗?
俄 宾:是不是有更好的价钱?
乔 :俄宾,我不知道该怎么跟你说。
俄 宾:先让我坐下。
乔 :关于和这些有关的新闻报道……不写了。

俄 宾:不过,这些照片很不错的,你不想看看吗?看!从这么小的底片里弄出来,很不错的。
乔 :这是她第一支烟。

俄 宾:是的。这是真理之嘴。你知道我心中想的附图说明吗?“理发师中途的介入”。



乔 :这个标题应该叫做“许愿壁前的愿望终于成真”。

俄 宾:乔,这太棒了。从这个标题起顺次下来这些愿望。这个我都想好了,“公主视察警察局”,“警检训公主”怎么样?
乔:很好。

俄 宾:看这个。
乔 :哇!
俄 宾:是不是惊人之作?这叫做“贴身护卫反被主人揍”。
乔 :这个名字怎么样?叫“皇冠一击”?
俄 宾:简直无可挑剃,太棒了,简直……她是我们的……公主可是我们猎取新闻的对象。你知道吗?到任何时候有关公主的题材都是抢手
的。你要是不写才傻呢!

乔 :是呀,我知道,这些照片如果你要卖我也不能阻拦,能卖一笔大价钱呢!你也会去记者招待会吗?
俄 宾:你要去?
乔 :是呀,这是我的任务,不是吗?
俄 宾:好吧。呆会儿见。

(大使馆)
侍 官:女士们,先生们,公主殿下到。
将 军:公主殿下,这些都是新闻界的朋友。
侍 官:各位先生小姐,公主殿下现在可以回答你们提出的问题。

记者甲:我想代表大家,对公主的康复表示祝贺之意,并同感欢欣。
安 妮:谢谢。
记者乙:公主殿下,您认为联盟关系是否能为经济问题提出解决之道?
安 妮:我想喝欧洲紧密的合作关系是可以解决经济上的问题的。
记者乙:我想请问公主殿下对于其它友邦国家之间未来关系的展望。
安 妮:我对外交展望相当有信心,就如同我和朋友之间的友谊一样。
乔 :我可以代表我的新闻社说一句话,我们相信公主的判断是不会错的。
安 妮:我很高兴听见你这么说。

记者丙:公主殿下,您对所访问的城市中印象最深的是哪一个呢?
安 妮:每个城市都另人难忘,要想选择哪个城市,实在是太难了。罗马!无疑是罗马!这里的一切记忆,我都会珍惜,直到永远!

记者丙:即使您在这病倒也毫不在乎吗?
安 妮:是的,在所不惜。

侍 官:现在你们可以拍照了。
将 军:谢谢各位先生小姐,非常感谢你们……
安 妮:我想会见一些新闻界的朋友。

记者散去,摄影师拍拍派克的肩膀要他离开;派克不动,似乎这一刻留有余香,然后一定是天上人间,此去经年甚或就是终生不见。

然而终有一别,于是派克离开;他的西装有一些旧,然而在公主那里是永远记得那里的体温吧;他的脸上还是萧索或是玩世;谁也无法理解他此刻的心情,一步一步向外走,大厅无比空旷,脚步声的空寂回响,大大的厅和他渺小的背影一起演绎着人世的空寂和无奈…
------全剧终--------

取决于英语-言近旨远


匡衡勤学-指日可待的意思


sdi是什么意思-条分缕析


played-鹤读音


理论与实践的辩证关系-动静的反义词


有礼貌的-吞吞吐吐


乂怎么读-划粉


知错能改的例子-熟土