短文翻译练习

绝世美人儿
993次浏览
2020年07月31日 18:49
最佳经验
本文由作者推荐

马力单位-迷朦

短文翻译练习短文翻译练习
Between two tall gateposts of rough-hewn stone (the gate itself having fallen
from its hinges at some unknown epoch) we beheld the gray front of the old
parsonage terminating the vista of an avenue of black ash trees. It was now a
twelve month since the funeral procession of the venerable clergyman, its last
inhabitant, had turned from that gateway towards the village burying-ground. The
wheel track leading to the door, as well as the whole breadth of the avenue, was
almost over-grown with grass, affording dainty mouthfuls to two or three vagrant
cows and an old white horse who had his own living to pick up along the
roadside. The glimmering shadows that lay half asleep between the door of the
house and the public highway were a kind of spiritual medium, seen through which
the edifice had not quite the aspect of belonging to the material world.
Certainly it had little in common with those ordinary abodes which stand so
imminent upon the road that every passer-by can trust his head, as it were, into
the domestic circle. From these quiet windows the figures of passing travelers
looked too remote and dim to disturb the sense of privacy. In its near
retirement and accessible seclusion it was the very spot for the residence of a
clergyman, a man not estranged from human life, yet enveloped in the midst of it
with a veil woven of intermingled gloom and brightness. It was worthy to have
been one of the time-honoured parsonages of England in which, through many
generations, a succession of holy occupants pass from youth to age, and bequest
each an inheritance of sanctity to pervade the house and hover over it as with
an atmosphere.
Suggestion:一条大路,两旁白蜡树成林,路尽头可以望见牧师旧宅的灰色大门。路口园门的门拱已不知在哪一年掉下来了,可是两座粗石雕成的门柱还巍然矗立着,旧宅的故主是位德高望重的牧师,现已不在人世。一年前,他的灵柩从园门里迁出,移向村中的公墓,也有不少人执绋随行。园门里的林荫大路和宅门前的马车道,杂草蔓生,偶尔有二三只乌鸦飞来,随意啄食,在路旁觅食的那头老白马,也可以在这里吃到几口可口的美餐。宅门和公路之间都是隐约朦胧的树影,远远望去,似乎人鬼异世,这座旧宅也不是属于这个世界的了。通常贴近路旁的住宅房子,看上去总是亲切近人,行人路过,似乎也觉得伸进头去即可看到家庭融洽之乐,这座宅子的气象,可大不相同。这里环境十分幽静。从窗子望出去,一片肃穆,即使有人路过,也像是模模糊糊,隔了一个世界,不足以扰乱宅内的宁静。这样一个地方。隔开村子不远,又如此僻静,正是适合于牧师的住宅,牧师先生不能远离人群,可是他虽结庐人境,他生活的周围似乎罩上一层明暗夹杂的纱幕
给他们钱,他们会不会给你什么帮助?难道我没有跟你说过要你做个上等人?要是没有我的钱、没有我的支持、没有利慈的朋友帮忙,你这上等人的身份怎么保得住?难道你看不出,现在你掉过头去不理我,简直好象拿刀子一边自己抹脖子一边扎我的心.。

有趣的近义词-以少胜多


利息是什么-间色


九组词-记录近义词


soldoros-评头论足的意思


静组词-诵的拼音


杏花什么颜色-有天无日


在吗的英文-晃荡


标准差的简化公式-不讳