“备感”还是“倍感”
巡山小妖精
877次浏览
2020年07月31日 21:24
最佳经验
本文由作者推荐
streetper-劳苦
《语文月刊》2011年第11期
2011年9月18日的《贵阳晚报》B叠14版有则文字,赫然列着这样一个标题:不适应高中生活一学生备感烦躁。
其中的“备感”一词让人感到刺眼:它的意思是什么呢?
查《现代汉语词典》,“备”字下有五条义项:
①具备,具有;②准备;③防备;④设备(包括人力物力);⑤表示完全。
将这五条义项逐一代入原句,哪条都不适合。那这标题究竟是什么意思呢?
阅读原文,知道这则文字讲的是一位高中学生“升入高中,才发现高中真的不是想象中的那么简单”,这位高中学生说:“现在完全不适应高中生活,殊不知,我还能撑多久……我该怎么办啊?”哦,这位高中生刚由初中升到高中,烦躁感加倍,标题中的“备感”原来该写为“倍感”!
为什么会产生这种错误呢?笔者揣测,可能与语言中常用到的词语“关怀备至”、“备受艰辛”等有关。须知,这些词语中的“备”的意义属上面所列五条义项中的第⑤条,“关怀备至”就是关怀很全面、很周到,“备受艰辛”就是各种艰辛都经受到了。依上面标题所用“备感烦躁”,岂不就是说“各种烦躁”都感受到了吗?可原文并没讲“各种烦躁”,而是讲升入高中后烦躁感增加,因此这里应该用“倍感”。