同声翻译

绝世美人儿
866次浏览
2020年08月01日 00:20
最佳经验
本文由作者推荐

救援的意思-仇拼音

1.经北京外国语大学学位委员会讨论并通过,高级翻译学院将从2008年开设复语(汉英 + 法/德/俄3种语言)同声传译硕士学位研究生课程,凡法/德/俄本科毕业的学生,英语成绩优异者均可于2008年秋季报考我院这一新开设的课程,参加全国研究生统一入学考试。计划2008年,招收12—15人,法语专业4-5人,德语专业4-5人,俄语专业4-5人。
II. 培养目标:
1.本课程的目标培养能够用汉语、英语+法语或德语或俄语从事会议同声传译和其它类型口笔译工作的专业人材。各科学习成绩合格,完成毕业论文和通过论文答辩者可获得本专业的文学硕士学位。
III.
学制和入学考试
1.本课程为两年全日制硕士研究课程,要求报考者本科专业为法、德、俄语种,。在参加笔试之前,申报者先参加口试,再参加全国统一研究生入学考试,笔试通过后,可不再进行复试。研究生入学考试科目为政治、第二外国语(英语,要求达到规定分数以上),专业1(英汉翻译)专业2(法、德或俄语考试),也就是说,前三项和传统英汉翻译研究生考试类型一致,第四项考试为专业基础科目,改为本科专业所学语言,为了便于记忆,我们可以称这一考试为“3加X”。这里的X就是指本科专业所学的语言,目前只包括法语、德语和俄语。翻译专业试卷考试内容可参见历年翻译学院的考题 (可向我校研招办购买力年考试题集, 每册5元)。
IV. 学分要求
按照研究生培养的有关规定研究生培养要修满一定的科目和学分,本课程注重学生翻译能力的培养,培养方式以修课为主,参照英汉翻译专业研究生课程的设置,本课程必修课不少于60学分。其中
(1) 专业课1
英汉笔译
4学分
汉英笔译
4学分
视译
4学分
英汉交替传译
4学分
汉英交替传译
4学分
英汉同声传译
8学分
汉英同声传译
8学分
翻译理论
2学分
(2) 专业2
二外笔译
6学分
二外口译
6学分
(3) 公共必修课
马列主义理论课:
6学分
(4) 一级学科通开课程
世界文学
2学分
普通语言学
2学分
V.
学位论文要求
学位论文要求撰写一篇具备一定理论基础的译评或者实验报告,长度为1.5到2万汉字,用中文或者英文撰写;另外还要完成一篇1--2万汉字长度的翻译实践。在开始撰写论文之前,每位学生将有学院指派一位论文指导教师。
VI. 学费
法、德、俄各语种学生中将有一名优秀学生享受

运动的英语单词-蹀躞什么意思


中心句-源源而来


h7公差表-吃惊的近义词


著我旧时裳-搜集的意思


动物英语单词怎么写-从恶什么崩


揭阳怎么读-威信的意思


吴承恩简介-莴苣怎么读


一万美元存一年利息-示意的意思