丛林有情狼中英文全
绝世美人儿
603次浏览
2020年08月01日 09:34
最佳经验
本文由作者推荐
腔怎么读-萱怎么读
00:16:52,571 --> 00:16:53,629
欧米加注意了
Omega alert.
193
00:16:56,775 --> 00:16:58,504
我来搞定这个
I will handle this.
194
00:16:58,577 --> 00:17:00,545
皮毛顺滑无比
It totally relaxes the knots.
195
00:17:00,612 --> 00:17:01,670
你好
Hey.
196
00:17:03,649 --> 00:17:04,707
你好
Hey.
197
00:17:07,186 --> 00:17:08,517
我只有那一招
That's all I've got.
198
00:17:12,524 --> 00:17:15,459
哇 一笑倾城啊
Wow. This is a new feeling.
199
00:17:15,527 --> 00:17:17,392
伙计们 我全看见了
I saw the whole thing, guys.
200
00:17:17,463 --> 00:17:21,923
我不敢相信她们竟然不睬你们
And, I cannot believe they didn't just fall all over you.
201
00:17:22,001 --> 00:17:25,801
你说"你好"的时候我觉得你把握十足呢
When you yelled, ''Hey,'' I thought you cinched it right there.
202
00:17:26,105 --> 00:17:29,199
你觉得你比我更有能耐吗
So, you think you can do better?
203
00:17:29,274 --> 00:17:30,673
拜托
Please.
204
00:17:30,743 --> 00:17:33,803
下个走上山坡的女孩 就是我的了
The next girl that comes up the hill, she's mine.
205
00:17:39,618 --> 00:17:42,143
我从未见过如此美丽的她
I've never seen her look that good.
206
00:17:43,789 --> 00:17:45,586
凯特真是漂亮极了
Kate is hot.
207
00:18:01,373 --> 00:18:03,432
我马上回来
I'll be right back.
208
00:18:04,543 --> 00:18:05,601
站住
Hey.
209
00:18:06,245 --> 00:18:08,179
你觉得你要去哪儿啊
Where do you think you're going?
210
00:18:08,247 --> 00:18:10,306
汉弗莱 你知道规矩的
Humphrey, you know the rules.
211
00:18:10,382 --> 00:18:13,215
你是不能和她共嗥的 她是阿尔法
You're not allowed to howl with her. She's an Alpha.
212
00:18:13,285 --> 00:18:14,650
我们可以一起吃东西
We can eat together.
213
00:18:14,720 --> 00:18:18,417
但我们不能 你知道 共嗥
But we can't, you know, howl together.
214
00:18:18,490 --> 00:18:21,118
伙计们 我知道 我...我就是...
Guys, I know. I... I was just...
215
00:18:22,895 --> 00:18:24,123
开玩笑
kidding.
216
00:18:27,099 --> 00:18:30,364
别在意 兄弟 你还有我们呢
Cheer up, buddy. You still got us.
217
00:18:30,436 --> 00:18:32,836
我们可是一辈子的朋友
Friends for life!
218
00:18:36,875 --> 00:18:38,672
糟了
Ugly.
219
00:18:41,246 --> 00:18:43,339
那你见过卡斯了吗
So, do you see Garth?
220
00:18:43,882 --> 00:18:44,871
这下好了
Great.
221
00:18:45,017 --> 00:18:47,550
我连他长什么样子都不知道
I'm not even sure what he looks like.
222
00:18:47,551 --> 00:18:48,817
但我确信...
But I'm sure...
223
00:18:52,024 --> 00:18:53,719
我们一眼就能认出他
we'll know him when we see him.
224
00:18:54,259 --> 00:18:55,783
你好 凯特
Hey, Kate.
225
00:18:57,629
13,597
稍等一下 我马上回来
Hold on a sec 'cause I'm going to be right back.
258
00:21:13,665 --> 00:21:16,267
我需要喝点水 喝点水
I... I need some water. Some water.
259
00:21:16,268 --> 00:21:18,796
好吧 我马上...就稍等一会
Okay? So, I'll... just... hold on.
260
00:21:25,277 --> 00:21:30,277
没关系 我就继续练练嗓子吧
No worries. I'll just keep my vocal chords warm.
261
00:21:31,583 --> 00:21:32,811
好极了
Yeah.
262
00:21:34,553 --> 00:21:36,248
"他是个无关紧要的人"
"Oh, he's no one important".
263
00:21:36,321 --> 00:21:38,915
"带着小不点儿汉弗莱一边玩去"
"Just take little coyote Humphrey and run along."
264
00:21:39,424 --> 00:21:40,721
小不点儿
Coyote.
265
00:21:55,173 --> 00:21:57,198
-小白脸呢 -他叫卡斯
- Where's Barf? - It's Garth.
266
00:21:57,276 --> 00:21:58,903
我们中场休息一下
And we're just taking a little break.
267
00:21:59,144 --> 00:22:00,270
休息一下吗
A break?
268
00:22:00,345 --> 00:22:01,937
怎么啦 很奇怪吗
What? Is that so strange?
269
00:22:02,014 --> 00:22:04,642
不不不 你开什么玩笑
No. No, no, no, no. Are you kidding?
270
00:22:04,716 --> 00:22:08,447
我总喜欢狼嚎间休息个十分钟
I always like to take a break 10 minutes into a howl.
271
00:22:08,520 --> 00:22:10,249
我的确要休息一下
Well, I do.
272
00:22:10,322 --> 00:22:14,782
你的狼嚎伙伴 他不是... 身大无脑
Your howling partner, he's not a...he's not a stud.
273
00:22:14,860 --> 00:22:18,626
不是身大无脑 虽很像"身大无脑"
Not a stud but, like, it's like "stud"
274
00:22:19,164 --> 00:22:21,189
但...是个无用鬼 无用鬼 是吧
but...a dud. A dud. That's it. Isn't he?
275
00:22:23,435 --> 00:22:24,629
不是
No.
276
00:22:25,370 --> 00:22:26,962
他不是无用鬼
He is not a dud.
277
00:22:27,572 --> 00:22:32,305
实际上 汉弗莱 你会很惊奇地
In fact, Humphrey, you'd be surprised
278
00:22:35,447 --> 00:22:36,937
发现他很...强壮
to find that he is...strong!
279
00:22:37,015 --> 00:22:41,146
没错 没错 强壮 他很...
Yes. Yes! Strong! And he's... He's...
280
00:22:42,587 --> 00:22:44,714
-骄傲 -对 对
-Proud! -Yes! Yes.
281
00:22:45,057 --> 00:22:48,254
骄傲 他很...那词怎么说来着
Proud. And he's... What's the word I'm looking for?
282
00:22:49,661 --> 00:22:51,424
是阿尔法中的阿尔法
An Alpha's Alpha.
283
00:22:51,663 --> 00:22:55,429
对 他是阿尔法中的阿尔法
That is right! He is an Alpha's Alpha.
284
00:22:58,337 --> 00:22:59,634
你真让我生气
You make me so mad!
285
00:23:01,073 --> 00:23:02,597
嘿 我刚才开玩笑的
Hey, I was just kidding.
286
00:23:07,346 --> 00:23:08,938
你很可爱
You're kind of cute.
287
00:23:09,014 --> 00:23:13,214
真的吗 你认
为...哇 我 可爱
Really? You think... So, wow. Okay. Cute. Yeah.
288
00:23:15,287 --> 00:23:17,221
那个...听着 首先 谢谢夸奖
That's...look...Thank you, first of all,
289
00:23:17,289 --> 00:23:19,195
可是你指的"可爱"是
but do you mean "Cute" in,
290
00:23:19,196 --> 00:23:22,192
有点硬汉的 帅帅的"可爱"吗
like, a rugged, kind of handsomely ''Cute''?
291
00:23:22,861 --> 00:23:24,849
屁股上又来一下
Again with the butt.
292
00:23:24,850 --> 00:23:27,059
这些蚊子真是无法无天
These mosquitoes are out of control.
293
00:23:29,668 --> 00:23:31,533
我们火星上见
I'll meet you on Mars,
294
00:23:32,771 --> 00:23:36,400
就在我喝下银河系后
right after I eat the Milky Way.
295
00:23:36,475 --> 00:23:38,636
听起来不错
That sounds good.
296
00:23:41,046 --> 00:23:45,949
留一些给我
Save some for me.
297
00:23:50,555 --> 00:23:53,820
把他们装起来 我们去爱德华州
Bag them up, boys. We're going to Idaho.
298
00:23:53,892 --> 00:23:55,257
遵命 头儿
You got it, chief.
299
00:23:55,327 --> 00:23:58,228
好 就这样 小心那里
Okay. There we go. Watch out there.
300
00:24:10,175 --> 00:24:11,267
凯特?
Kate?
301
00:24:34,989 --> 00:24:39,989
多谢参观贾斯珀国家公园
302
00:24:59,591 --> 00:25:00,751
我在哪儿
Where am I?
303
00:25:03,695 --> 00:25:05,162
汉弗莱吗
Humphrey?
304
00:25:05,230 --> 00:25:06,754
是你吗
Is that you?
305
00:25:06,832 --> 00:25:08,561
凯特 我们这是在哪儿
Kate! Where are we?
306
00:25:09,000 --> 00:25:10,900
我不知道
I don't know.
307
00:25:10,969 --> 00:25:12,197
我们可能已经死了
Maybe we're dead.
308
00:25:13,805 --> 00:25:16,239
没有 绝对没死
Nope. Definitely not dead.
309
00:25:16,942 --> 00:25:19,843
最起码他们有水让我们喝
At least they left us some water.
310
00:25:19,911 --> 00:25:21,208
你有水喝吗
You got water?
311
00:25:21,980 --> 00:25:23,914
不对 绝对不是水
Nope. Definitely not water.
312
00:25:25,217 --> 00:25:27,913
凯特 你在干嘛呢
Kate, what are you doing?
313
00:25:29,788 --> 00:25:30,948
试着逃出去
Trying to get out.
314
00:25:34,092 --> 00:25:35,150
冷静一下
Calm down.
315
00:25:35,227 --> 00:25:36,754
听着 他们可能要把我们送去
Listen, maybe they're taking us to
316
00:25:36,755 --> 00:25:37,627
食物更充足的地方
where there's more food.
317
00:25:37,696 --> 00:25:39,459
又或者我们就是食物
Or maybe we are the food.
318
00:25:40,465 --> 00:25:44,333
有道理 反抗 反抗
Kate, you're right. Fight. Fight. Fight. Fight.
319
00:25:49,908 --> 00:25:51,000
好了
Yeah.
320
00:25:53,778 --> 00:25:55,939
可以了 放他们出来吧
All right. Set them free.
321
00:26:00,652 --> 00:26:02,085
看他们跑的
Loo
54,584
我妈会同意吗
Would my mother approve?
506
00:38:54,659 --> 00:38:56,024
当然
Of course.
507
00:38:56,093 --> 00:38:57,685
那好吧
Well, okay then.
508
00:39:12,777 --> 00:39:16,235
继续找 我们必须在明天晚上之前找到她
Keep searching. We must find her before tomorrow night.
509
00:39:34,699 --> 00:39:36,030
温斯顿
Winston?
510
00:39:39,370 --> 00:39:41,304
别担心 伊夫
Don't worry, Eve.
511
00:39:41,372 --> 00:39:44,205
她是我训练过得最好的阿尔法
She's the finest Alpha I've trained.
512
00:39:44,275 --> 00:39:45,936
我没担心 温斯顿
I'm not, Winston.
513
00:39:46,010 --> 00:39:49,002
她也是我训练过得最好的阿尔法
She's also the finest Alpha I've ever trained.
514
00:40:07,064 --> 00:40:08,463
车停了
We stopped.
515
00:40:20,177 --> 00:40:22,077
-你怎么了 -我要小解
- What's wrong with you? - I have to go.
516
00:40:22,146 --> 00:40:24,637
你不能离开 就不能多忍一下吗
You can't leave. Can't you hold it?
517
00:40:24,715 --> 00:40:25,704
不 我做不到
No! I can't.
518
00:40:26,183 --> 00:40:27,946
好吧 试过盘腿了吗
Well, did you try crossing your legs?
519
00:40:28,018 --> 00:40:29,349
-试过了 -那屏住呼吸呢
-Yes! - Holding your breath?
520
00:40:29,420 --> 00:40:31,149
试过了 我屏得差点要晕过去了
Yes! I almost passed out.
521
00:40:31,222 --> 00:40:34,623
-闭上眼睛 -里面还是外面 我不行了
- Closing your eyes and... - In or out, I am going.
522
00:40:37,161 --> 00:40:38,389
你就不能快点吗
Would you hurry?
523
00:40:38,462 --> 00:40:40,760
我有压力的时候解不出来
I can't go when I feel pressured.
524
00:40:40,831 --> 00:40:41,855
速度啊
Go!
525
00:41:05,122 --> 00:41:07,386
他到底在干吗
What is he doing?
526
00:41:09,126 --> 00:41:11,651
这包装居然是防狼的
The packaging's wolf-proof.
527
00:41:25,042 --> 00:41:26,441
他跑哪儿去了
Where is he?
528
00:41:28,078 --> 00:41:29,636
快过来 汉弗莱
Come on, Humphrey.
529
00:41:50,134 --> 00:41:51,726
有恶狼
It's a rabid wolf!
530
00:41:51,802 --> 00:41:53,235
马克斯 把枪拿出来
Max, bring that gun!
531
00:41:56,340 --> 00:41:58,706
我送你一程 恶狼 有遗言吗
This is it for you, wolf. Any last wishes?
532
00:42:12,590 --> 00:42:13,887
马克斯 他们跑了
Max, they're getting away!
533
00:42:13,958 --> 00:42:15,255
有我在 他们跑不了
Not if I can help it.
534
00:42:15,893 --> 00:42:17,121
-不 -我们被困住了
- No! - We're trapped.
535
00:42:18,762 --> 00:42:20,753
逮着你俩了
I got you both now.
536
00:42:20,831 --> 00:42:22,162
快打他们
Shoot them!
537
00:42:27,271 --> 00:42:29,068
打得真"好"啊 马克斯
Nicely done, Max.
538
00:42:57,034 --> 00:42:59,901
好吧 我
弗莱
My gosh. Humphrey! Humphrey!
571
00:45:38,562 --> 00:45:41,497
你的尾巴 天哪 都是我的错
Your tail. I'm so sorry.
572
00:45:41,565 --> 00:45:43,362
我的尾巴还在
My tail's actually fine,
573
00:45:44,968 --> 00:45:46,731
我已经检查过啦
last time I checked.
574
00:45:53,177 --> 00:45:55,805
来吧 我们找个地方躲雨吧
Come on. Let's get out of the rain.
575
00:45:55,879 --> 00:45:57,278
好吧
Okay.
576
00:46:00,584 --> 00:46:01,915
谢谢你
Thank you.
577
00:46:16,500 --> 00:46:19,230
头 我们已经搜寻完整个领地了
Sir, we've searched the entire territory.
578
00:46:20,070 --> 00:46:21,935
还是没有发现凯特的踪影
Still no sign of Kate.
579
00:46:26,410 --> 00:46:27,468
头
Sir?
580
00:46:28,045 --> 00:46:30,912
我们必须保卫我们的领地
We must defend our territory.
581
00:46:54,404 --> 00:46:55,666
球来啦
Fore!
582
00:46:58,075 --> 00:47:01,340
看 看 看 这里都发生什么了
Well, well, well. What do we have here?
583
00:47:01,411 --> 00:47:03,606
好像来的不是时候哦
I say, we've caught them at quite the bad time.
584
00:47:03,680 --> 00:47:05,739
不对 我们来的正是时候
No, I'd say we caught them at a good time.
585
00:47:05,816 --> 00:47:07,511
确实如此 先生
Indeed, sir. Indeed.
586
00:47:07,985 --> 00:47:09,418
你俩在这儿干吗
What are you doing here?
587
00:47:09,486 --> 00:47:12,580
问题应该是 你俩在这儿干吗
No, the question is what are you doing here?
588
00:47:12,656 --> 00:47:15,420
我可是给了你俩 头等舱的票子啊
I give you a first class ticket home...
589
00:47:15,492 --> 00:47:17,050
可是直达的唉
It's a straight shot right to the pin.
590
00:47:17,127 --> 00:47:18,617
-你们却不坐了吗 -是的
- And you blow it? - Yep.
591
00:47:19,696 --> 00:47:21,163
就为了个杯形蛋糕
Over a cupcake.
592
00:47:21,832 --> 00:47:23,891
真荒谬 "杯形蛋糕"
Ridiculous dessert. ''A cupcake.''
593
00:47:23,967 --> 00:47:25,400
事实上 它们的确挺好吃的
Actually, they're quite delicious.
594
00:47:26,069 --> 00:47:28,560
肯定有其他去贾斯珀的办法
There has to be another way for us to get to Jasper.
595
00:47:28,639 --> 00:47:31,631
其他办法 其他办法吗
Another way? Another way?
596
00:47:31,708 --> 00:47:34,609
其他办法 当我是旅游代理啊
Always another way. What am I, a travel agent?
597
00:47:35,145 --> 00:47:36,806
别这样 你在耍我吗
Come on. What, are you kidding me?
598
00:47:36,880 --> 00:47:38,036
一个像你这样成功的运动员
A great sportsman like yourself
599
00:47:38,037 --> 00:47:40,611
总知道很多赢得比赛的方法
always knows a few ways to win the game.
600
00:47:40,684 --> 00:47:43,676
或许可以乘火车
Well, there could be a train.
601
9:44,802
"哇哦"什么
''Wow'' what?
637
00:49:44,875 --> 00:49:47,709
你的眼睛好漂亮
Your eyes. They're beautiful.
638
00:49:51,448 --> 00:49:53,109
来吧 咱再试一次
Come on. Let's try again.
639
00:50:00,123 --> 00:50:01,954
-这儿真美 -是啊
- It sure is pretty out there. - Yeah.
640
00:50:03,827 --> 00:50:06,091
-来比比谁先跑到山顶吧 -接受挑战
- I'll race you to the top. - You're on.
641
00:50:07,497 --> 00:50:10,591
认输吧 汉弗莱 你永远也追不上我的
Give it up, Humphrey! You'll never beat me.
642
00:50:15,272 --> 00:50:16,466
汉弗莱
Humphrey?
643
00:50:21,111 --> 00:50:23,409
欧米加胜一分 阿尔法零分
Omega one, Alpha zero!
644
00:50:26,516 --> 00:50:27,847
好了 好了
Okay! Okay!
645
00:50:27,918 --> 00:50:29,407
够了够了 停下快停下
Enough, enough! Stop! Stop!
646
00:50:29,408 --> 00:50:31,012
我知道了 知道了 知道了
I get it. I get it. I get it.
647
00:50:31,555 --> 00:50:33,580
作为一个女生 我投的怎么样啊
How's that for a girl's throw?
648
00:50:33,657 --> 00:50:34,919
很有意思
Very funny.
649
00:50:37,327 --> 00:50:39,454
看看你玩的多开心呀
Well, look who's having fun.
650
00:50:41,131 --> 00:50:43,827
你知道 我应该去看看火车什么时候来
You know, I should go check on the train.
651
00:50:43,900 --> 00:50:44,992
等等 等等 等等
Wait, wait, wait!
652
00:50:44,993 --> 00:50:45,629
等等我 等等
Wait, wait.
653
00:50:46,937 --> 00:50:48,370
嗨 你好啊
Hi, there.
654
00:50:48,438 --> 00:50:50,531
你是什么呀
What are you?
655
00:50:50,607 --> 00:50:52,438
好吧 我是匹狼
Well, I'm a wolf.
656
00:50:52,509 --> 00:50:56,240
我从没见过狼 你长得真奇怪
I've never seen a wolf. You are really strange.
657
00:50:56,680 --> 00:50:59,046
我真的很奇怪吗
Am I now?
658
00:50:59,916 --> 00:51:01,349
你长得太奇怪啦
You're totally weird.
659
00:51:05,389 --> 00:51:06,822
我要抓住你
I'm going to get you!
660
00:51:10,460 --> 00:51:14,191
好了 小心 小心
No. Look out! Look out!
661
00:51:18,935 --> 00:51:20,562
好吧 你自找的啊
Okay, you asked for it.
662
00:51:24,908 --> 00:51:29,572
不哭不哭不哭 没事的 没事的
No, no, no. It's okay. It's okay.
663
00:51:30,347 --> 00:51:31,837
我很抱歉
I'm really sorry.
664
00:51:37,220 --> 00:51:38,551
不是吧
Oh, poo.
665
00:51:43,860 --> 00:51:45,020
疯...
Mad...
666
00:51:45,695 --> 00:51:46,684
疯熊
Mad bear.
667
00:51:46,797 --> 00:51:50,460
凯特 准备好雪球 疯熊来袭
Kate! Get the snowballs ready! Mad bear on the attack!
668
00:51:55,639 --> 00:51:59,097
加拿大特快 汉弗莱 火车来了
The Canadian Express! Humphrey, the train is coming!
669
00:51:59,176 --> 00:52:00,575
凯特
K
ate!
670
00:52:00,944 --> 00:52:02,309
汉弗莱
Humphrey?
671
00:52:05,615 --> 00:52:06,741
你怎么啦
What's wrong with you?
672
00:52:07,584 --> 00:52:08,573
看那儿
That!
673
00:52:13,390 --> 00:52:15,221
别动 我们可以对付
Don't move. We can handle this.
674
00:52:15,292 --> 00:52:16,281
真的吗
We can?
675
00:52:19,696 --> 00:52:21,027
好吧 我们有麻烦了
Okay, we're in trouble.
676
00:52:22,099 --> 00:52:25,626
伙计们 你们喜欢听笑话吗 很好
Guys. You guys like jokes? Good.
677
00:52:25,702 --> 00:52:28,604
那听着 两只熊正在吃一个笨蛋
So, okay. So two bears are eating a clown,
678
00:52:28,605 --> 00:52:30,401
其中一只熊说
and one of the bears says,
679
00:52:30,474 --> 00:52:32,772
"你不觉得这个味道很怪吗"
"Does this taste funny to you?"
680
00:52:37,948 --> 00:52:40,644
你说句"切"就行了啊
A simple "boo" would have sufficed.
681
00:52:41,952 --> 00:52:42,941
老天啊
Man.
682
00:52:58,768 --> 00:53:01,100
看招 再来 再来
Watch this. One more. One more.
683
00:53:04,141 --> 00:53:05,665
起来 凯特 快起来
Get up. Kate, get up.
684
00:53:10,247 --> 00:53:11,863
他俩上哪儿去啦
Where are those two?
685
00:53:11,864 --> 00:53:14,377
他俩怎么总把事情搞得这么复杂呢
Why must they make this so difficult?
686
00:53:14,451 --> 00:53:15,903
用"难伺候的一对"来形容
I believe the term is
687
00:53:15,904 --> 00:53:17,113
最贴切不过了 先生
"high maintenance couple", sir.
688
00:53:27,063 --> 00:53:29,531
前有利爪后有悬崖 这可不妙啊
Stuck between the cliffs and the claws. This isn't good.
689
00:53:37,707 --> 00:53:39,698
真希望你能用开玩笑摆脱这个困境
Good luck joking your way out of this one.
690
00:53:40,710 --> 00:53:41,836
你叫什么 先生
What's your name, sir?
691
00:53:43,313 --> 00:53:44,746
你叫咆哮 好吧
Growl. All right.
692
00:53:51,421 --> 00:53:52,615
你想要拥抱一下吗
Do you need a hug?
693
00:53:54,925 --> 00:53:56,893
我们为什么不谈谈呢 我们谈谈好吗
Why don't we talk? Can we just talk?
694
00:54:00,764 --> 00:54:02,095
真是愉快的谈话
Good talk!
695
00:54:34,331 --> 00:54:35,559
嗨 要我载你一程吗
Hey, need a ride?
696
00:54:37,000 --> 00:54:39,093
跳过来 相信我
Jump! Trust me!
697
00:54:42,973 --> 00:54:44,634
我说吧 你可以相信我的
I told you, you could trust me.
698
00:54:46,743 --> 00:54:48,176
向左
Hang a left!
699
00:54:51,982 --> 00:54:53,244
向右
Go right!
700
00:55:05,028 --> 00:55:06,427
你干嘛这样看着我
Why are you looking at me like that?
701
00:55:13,136 --> 00:55:16,264
难以置信 他俩竟然错过火车了
Unbelievable. They have missed the train.
702
00:55:22,746 --> 00:55:24,077
看来没有