新标准大学英语综合教程第二版unit课文翻译及课后翻译
在榕树下-政审材料范文
英语翻译
Unit one Nine to five
passage1 大学毕业找工作的第一要义:别躺在沙发上做梦
今年夏天,超过65
万的大学生毕业离校,其中有许多人根本不知道怎么找
工作。在当今金融危机的背景下,做父母的该如何
激励他们?
1 七月,你看着英俊的21岁的儿子穿上学士袍,戴上四方帽,骄傲地握着大
学荣誉学位证书,拍毕业照。这时,记忆中每年支付几千英镑,好让儿子吃好、
并能偶尔参加聚会的记
忆开始消退。但现在,你又不得不再考虑钱的问题。
2 等到暑假快要结束,全国各地的学生正在
为新学期做准备的时候,你却发现
大学毕业的儿子还歪躺在沙发上看电视。除此之外,他只是偶尔发发短
信,浏览
社交网站Facebook,或者去酒吧喝酒。这位属于“千禧一代”的年轻人一夜之
间变成了“抱怨一代”的成员。他能找到工作吗?
3 这就是成千上万家庭所面临的状况:今年夏
天,超过65万的大学生毕业,
在当今金融危机的背景下,他们中的大多数人不知道自己下一步该做什么
。父母
只会唠叨,而儿女们则毫无缘由地变成了叛逆者。他们知道自己该找份工作,但
却不知道
如何去找。
4 来自米德尔塞克斯郡的杰克·古德温今年夏天从诺丁汉大学政治学系毕业,获得二级一等荣誉学士学位。他走进大学就业服务中心,但又径直走了出来,因
为他看见很多人在那
里排长队。跟他一起住的另外5个男孩子也都跟他一样,进
去又出来了。找工作的压力不大,虽然他所认
识的大多数女生都有更明确的计划。
5 他说:“我申请政治学研究工作,但被拒绝了。他们给的
年薪是1.8万镑,
交完房租后所剩无几,也就够买一罐豆子,可他们还要有工作经历或硕士学位的人。然后我又申请参加快速晋升人才培养计划,并通过了笔试。但在面试时,他
们说我‘太冷漠’了
,谈吐‘太像专家政治论者’。我觉得自己不可能那样,但
我显然就是那样的。”
6 打
那以后,他整个夏天都在“隐身”。他能够轻松地复述出电视剧《交通警
察》中的若干片段。他白天看电
视的时间太长,已经到了影响健康的地步。跟朋
友谈起自己漫无目标的日子时,他才发现他们的处境和自
己一样。其中一位朋友
在父母的逼迫下去超市上货,其余的则都是朝九晚五地“无所事事”,晚上则去<
br>酒吧喝酒打发时间。要么,干脆就在酒吧工作?这样还可以挣些酒钱。“我不想
在酒吧工作。我上
的是综合学校,我拼命读书才考上了一所好大学。到了大学,
我又埋头苦读, 才取得一个好学位。可现
在我却跟那些没上过大学的做无聊的
酒吧侍应的朋友处在同一个水平线上。我觉得自己好像兜了一圈,又
回到了原来
的起点。”
7 他的母亲杰奎琳·古德温替他辩护。她坚持认为她的儿子已
经尽力找工作
了。但由于她自己中学毕业后一直都在工作,所以她和她的丈夫发现,建议儿子
如
何继续找工作是件很棘手的事情。她说:“我一直都不得不工作。而现在的年
轻人很难做到这一点,因为
如果你有了学位,学位就会为你提供新的机会,至少
你自己会这么想。”
8 虽然目前她
对儿子的态度还比较温和,但是她心里很清楚,去南美度三星期
的假之后,他的休假就该结束了。他可能
还得付房租,并分担家庭开支。
9 她说:“在某个时候孩子们总要长大成人。我们已经帮他交了
大学的学费,
所以他也该给我们一点点回报了。南美度假就是一个分水岭,他回来以后如果找
不到工作,那就圣诞节打零工好了。”
10 心理治疗师盖尔·林登费尔德是《情感康 复策略》的作者。她说古德温夫妇
的做法是很恰当的。从大学到工作的转换对父母和孩子来说都很艰难, 关键是父
母要在支持理解孩子和不溺爱孩子之间找到一个平衡点。
11 “父母的主要任务 就是支持孩子,如果他们教导孩子该如何做,那么就会引
起矛盾。但如果有熟人,一定要找他们想办法, ”她说。“很多父母心太软了。
必须限制孩子的零花钱,要求他们交房租, 或分担日常生活或养宠物的 开销。
父母要维持正常的生活,不要让孩子随便用你们的银行账户或者榨干你们的情感
能量。”
12 为孩子支付职业咨询费、面试交通费或书费是好事,但不能催得太紧。林登
费尔德建议 :虽说父母不能太宽容,但是如果孩子找工作遇到了挫折,父母应该
体谅他们,宽容他们几天甚至几周— —这取决于他们受打击的程度。等他们缓过
来之后,父母就该坚决要求孩子继续求职。
13 男孩更容易窝在家里。林登费尔德相信男人比母亲和姐妹更容易帮助儿子、
侄子或朋友的儿子。她说,由 于男人和女人处理挫折的方式不同,所以男孩需要
跟男人谈话才能渡过难关。
14 林登费 尔德强烈支持去酒吧打工:那是克服毕业冷漠症的一剂良方。这工作
好不好要取决于你如何看待它。就是 在酒吧打工的时候,林登费尔德找到了她的
第一份当航拍助手的工作。她说在酒吧工作是拓展人际关系的 绝好机会,肯定比
赖在家里看电视更容易找到工作。
15 她说:“在超市上货也一样。如 果干得好,你就会被人发现的。如果你聪明、
活泼,礼貌待客,你很快就会升职。所以,把它看作是机会 。那些最终成功的人
士很多都有在超市上货的经历。”
16 你的儿女可能不会干好莱坞影 星们干过的活,比如像乌比·戈德堡那样去停
尸房给死人化妆,或者像布鲁斯·威利斯那样在核电站当警 卫,但即便是布拉
德·皮特也曾经不得不穿上宽大的小鸡模样的服装站在快餐连锁店El Pollo
Loco的门口招揽生意。他们中没有一个人因为这些经历而变得更加穷困。
Passage 2 依我看
1 依我看,现实生活并没有人 们想象的那么好。我们上了12年的中小学,又
上了3年的大学,这期间老师们一直在没完没了地谈论在 备受呵护的学生生活之
外的那个广阔天地里的各种机会,可我遇到的又是什么呢?
2 无论我怎么想保持心情愉快,可麻烦事总是接踵而来:有时是和人发生矛盾
(尤其是跟男孩子——他们什 么时候才能长大?),但通常是为钱发愁。这个地
方什么东西都很贵!人人都想从我身上赚点钱:税务局 要收个人所得税,银行经
理要我偿清学生贷款,房东催我交房租、燃气费、水费、电费,手机账单也不断
地寄来。所有这些还没算上吃饭的钱。更可气的是,不知从哪里冒出一个自作聪
明的家伙给我打 电话,问我要不要买养老金。照这样下去,我甚至都支撑不到年
底, 更别提活到60岁领养老金了。
3 我那时还不想出去工作。我的意思是,我并不是个逃避现实社会的人,但我
知道自己未 来某一天可能不得不逃避现实。许多人认为“生活不是野餐”,“没有
免费的午餐”。但既然我拿到了优 等生文凭,我想我应该继续攻读硕士学位。实
际上,我已经看中了伦敦政治经济学院的课程。这是一所顶 尖的学校,能给我的
履历表增添一段光彩的经历。但当我跟妈妈谈起这件事时,她说她没法继续供我上学了。我大概能理解她的心情,但并不仅仅是因为我学的是经济学。15年来,
为
了能让我上学,她含辛茹苦。这些年来,父亲大部分时间都不在家。就算在家,
他也没钱。他把钱都拿去
赌狗、喝酒了。所以我听了妈妈的话,向命运低下了头。
4 依我看,不管人们说什么,幸运的是
世上还有很多好心人。迈克就是其中的
一个。大学毕业时,我想如果我回家,妈妈就会觉得她有责任照顾
我。所以,我
就收拾行李去伦敦找工作。我想找金融和投资方面的职位,因为你知道这样我就
可
以用上我的专业知识。可是那时候已经没有这样的工作了,但我又不愿意做复
印文件、端茶倒水之类的乏
味的办公室工作。
5 在伦敦,无论走到什么地方,你都能找到一个好酒吧。有一天,我意识到
这
个城市没有人会雇我,于是我走进位于利德贺街的索尔兹伯里酒吧去喝酒,顺便
吃点东西。店
主迈克正在店里,他一只手倒酒,一只手做三明治,同时还洗酒杯。
他真的好像有三只手。他好像也认识
所有的客人,叫得出常客的名字。他跟他们
打招呼,帮他们调好酒,并问一句:“今天还喝这个,是吧?
”我觉得他看起来
蛮酷的,他在做着他最擅长的事情:为那些口渴的顾客服务,没人能比得上他。
所以我就走上前去问他要不要雇人。
6 好吧,长话短说,某个周五的午餐时间我开始在那个酒
吧打工。这份工作要
求很高,但我喜欢。顾客好像觉得我很有趣,这也让我感觉好一些。有位穿西服的中年常客总要半杯苦啤酒和一份火腿泡菜三明治,面包皮要削掉。他叫托尼。
我一看见他进来,尽
量不等他开口就准备好他的午餐。他也是一个好心人。
7 依我看,一个人没钱的时候花钱最容易
。我开始琢磨怎么花第一个月的薪水
了。我住的公寓房租很贵,我挣的钱刚够支付第一个月的大笔账单,
但是我估计
还能剩点钱好好犒劳一下自己。我想,何不买张CD或买盆花草装点一下房间?
8 发工资的那天正好是我的生日,除了迈克和托尼,我在伦敦就没有别的朋友
了。如果你
知道我那时还没有男朋友,你就会理解我为什么为自己感到难过了。
我给自己定了些鲜花,让卖花的人附
上一张卡片,上面写道:“给你我所有的爱。
无名氏”。我生日那天最精彩的瞬间将会是送花人送我花时
大惑不解的眼神。
9 那周晚些时候,托尼像往常一样来了,在酒吧里坐下。“你怎么了?今天怎
么不见你笑啦?”我跟他聊天……
嗯,差不多什么都跟他说了:钱、硕士学位、
生日,一切的一切。他很同情我。
10 托尼
离开搁脚凳、走过去和另外几个人说话。别忘了:索尔兹伯里酒吧位于
金融城的中心,所以这里所有的顾
客都从事银行、保险或证券工作。第二天,他
拿着价值两万英镑的几张支票来到酒吧,对我说:“这是给
你的创业贷款,你唯
一的贷款担保就是我对你的信任,相信有一天你赚了钱会把钱还给我们。如果你还不了钱,那就太糟了,不过对你来说,也算是做过金融生意了。但是,我相信
你还得了。”
11 我没说话,我怕我自己要哭了。世上怎么会有这么好的人?
12 那些花怎么处理
?我叫花店改送到妈妈那里去了,我生日那天鲜花正好送
到。她才应该得到这些鲜花,不是吗?
13 依我看,回顾这些年的经历,我发现人一辈子只需要一两次的机缘就能成功。
就算其余
时候都在吃苦受累也不要紧,那是值得的。
14 在索尔兹伯里酒吧干了一年之后,我去了伦敦政治
经济学院深造。拿到硕士
学位之后,我在一家投资银行找到了一份工作。我把那两万英镑投进了证券市场
,
在2008年金融崩盘之前卖掉了所有的股票。我把托尼和其他投资者的钱还了,
付给他们1
0%的年息,并成立了自己的公司。公司的生意好得出乎意料,至今还
红红火火。
15 托尼给我写了一封感谢信。他出了车祸,现在不能走路了。我还给他的钱正好可以用来改造房子。房子改造后他就可以坐着轮椅在家里自由活动了。下面是
他信里写的话:
16 “我从事银行业35年来最好的投资就是给你的这笔贷款,你连本带利地偿
还了贷款,
我对你的信任和你的诚实都获得了百倍的回报。依我看,在人身上投
资能带来你所期望的最好的回报。”
17 依我看,他说得对。你说呢?
英译汉
Google has spent
years analyzing who succeeds at the company. They
have
moved away from a focus on GPAs, brand-
name schools, and interview brain
teasers
(智力测验题). Google’s Senior Vice President of People
Operations, Laszlo Bock, suggests that
credentials are no longer
sufficient for
success. Bock points out that graduates of top
schools can
lack intellectual humility and
that succeeding in academia isn’t always
a
sign of being able to do a job. Successful bright
young graduates rarely
experience failure, and
they find that their academic careers have not
prepared them to fail gracefully in the real
world. Google recognizes the
importance of
intellectual humility in its applicants. The
company looks
for the ability to step back and
embrace other people’s ideas when those
ideas
are better. Bock says the No. 1 thing he is
looking for is general
cognitive ability. It
is learning ability. It is the ability to process
information on the fly.
谷歌公司就什么人能在该公司取
得成功这个问题做了多年的研究,研究关注
的焦点不再是绩点、名牌大学、面试智力测验题。谷歌人力运
营部高级副总裁拉
斯洛·博克认为,想取得成功,只拥有学历证书是不够的。博克指出,顶尖高校
的毕业生可能缺少智力上的谦逊,并且学业上的成功并不意味着工作能力强。聪
明的年轻学霸毕业生很
少经历失败,他们会发现,在现实生活中,学业生涯并没
有使自己做好大方接受失败的准备。谷歌认识到
应聘者具有智力上的谦逊是十分
重要的,他们所寻找的是一种能退一步思考、接受别人更好想法的能力。
博克说
他想寻找的首要素质就是常规的认知能力。那是一种学习的能力,是在繁忙的工
作中处理
信息的能力。
汉译英
“创客”指勇于创新,努力将自己的创意变为现实的人。这个词译自英
文单
词maker,源于美国麻省理工学院(Massachusetts Institute of
Technology)
微观装配实验室(fabrication laboratory)的课题。
该课题以客户为中心,以
创新为理念,由个人设计、制造满足个人需要的智能设备,参与该课题的学生即
“创客”。在中国,“创客”特指具有创新理念、自主创业的人。中国的“创客”
即包括发明新
设备的科技达人,也包括软件开发者、艺术家、设计师等诸多领域
的优秀代表。
Chuangke
is a term that refers to
innovative people who make an effort
to turn
their cuttingedge ideas into reality. The term is
translated from
the English word
maker
, which is derived from the
fabrication laboratory
project of the
Massachusetts Institute of Technology in the US.
It is a
consumer-centred project, emphasizing
innovation and designed to empower
individuals to develop and produce
smart devices to suit personal needs.
The
students participating in the project are called
“makers”. In China,
Chuangke
refers to
those who start their own businesses with
innovative
ideas. Chinese makers include tech-
savvy people who dedicate themselves
to
creating new devices and distinguished innovators
in various fields,
such as software
developers, artists and designers.
Unit2
passage1 危险!书可能会改变你的人生
Danger!
Books may change your life
1 刘易斯·卡罗尔书中的爱丽丝不
小心掉进了兔子洞里,但她在那里发现了一
个神奇的仙境。当我们打开一本书时,我们也会像爱丽丝那样
走进一个全新的世
界。我们能从一个年长者的角度,或通 过一个孩子的眼睛来观察生活;我们可
以周游世界,遍访现实生活中从没想过要访问的国家和文化;我们可以体验未曾
经历过的事情,这些事
情也许令人困惑,也许引人入胜;可能是不愉快的,也可
能是令人痛苦的,但无论如何都至少能把我们从
现实世界中解放出来。
2 英国诗人威廉·柯珀(1731–1800)说:“变化是生活的调味
品,它让生活
变得有滋有味。”虽然他没有说在什么地方以及怎样才能找到变化,但我们知道
他
说得对。我们知道我们生活在一个充满变化与差异的世界里,我们知道人们的
生活各不相同,过日子的方
式也不尽相同,人们做不同的工 作,有不同的信仰,
持不同的观点,有不同的风俗习惯,操不同的语言
。通常,我们不知道这些差异
的大小,但一旦发生了不平常的事情并引起了我们的注意,这种变化或差异
与其
说是机会,毋宁说是威胁。
3
读书让我们能够安全地享受和庆贺这种变化与差异,并为我们提供成长的机
会。在家里安详平 和的环境
中与他人的生活互动,这是阅读小说才享有的特权。
我们甚至感觉到——哪怕只是在一瞬间——我们和其
他文化读者的共同点或许
要多于我们和家门口随便碰到的一个人的共同点。我们学会把目光移出我们周围
的环境,投向天边,去领略一下异域风光。
4 如果我们怀疑读书是否能给我们力量的话
,我们就应该自己去一趟当地的图
书馆或书店,或者,如果我们足够幸运的话,可以读一读家里书架上的
书。我们
会惊奇于古今小说的标题所创造出来的壮观景象:约翰·斯坦贝克的《愤怒的葡
萄》、
约翰·欧文的《第四只手》、亚历山大·索尔仁尼琴的 《癌病房》、欧内斯
特·海明威的《丧钟为谁而
鸣》、格雷厄姆·格林的《哈瓦那特派员》、奥黛丽·尼
芬格的《时间旅行者的妻子》、保罗·托迪的《
到也门钓鲑鱼》。一旦开始阅读,
我们就应该思考一下我们在书中读到的别样人生。
5
每一本书都有自己的语言、方言、词汇和语法。我们不见得总能理解其中的
每一个字、每一句话,但不管
我们是痴迷其中,还是觉得被排斥在外,我们的情
感被调动起来了。尽管在地理上有一定的距离,但其他
民族、其他文化未必就离
我们那么遥远。在书里我们可能遇见生活在不同气候、有不同信仰、属于不同种
族的人。即便是住在同一条街上的邻居,我们也可能对其一无所知,而只能通过
阅读结识。
6 小时候,在我们刚刚能听懂别人说话的时候书就对我们的生活方式产生了很
大的影响。从父母读的睡前故事一直到成年后家中摆满书的客厅,书界定了我们
的人生。
英国作家E. M.福斯特(1879–1970)暗示书对我们具有另一种更加神
秘的支配力。他写道
:“我认为能影响我们的书籍是那些我们已经准备要读的书,
而且这些书在我们已经选定的道路上走得比
我们更远一些。”合适的书好像自己
就会在恰当的时候找到我们,出现在我们面前,而不是我们去寻找那
本书。
7 美国修士、牧师及作家托马斯·默顿(1915–1968)曾经被记者一连串地问<
br>了7个问题:说出你最近读完的3本书;你正在读的3本书;你打算要读的书;
对你有影响的书,
并解释一下理由;一本你觉得每人都要读的书,并解释一下理
由。关于对他有影响的书,他列出了威廉·
布莱克的诗集、古希腊思想家和作家
写的各种戏剧以及一些宗教作品。当被问及这些书为何会影响他时,
他回答说:
“这些书——还有其他类似的书籍——帮助我找到了人生的真谛。销售就是一切
的文
化培育了人们无
止境的需求和消极被动,生活充满了困惑和空虚,而书籍
则把我从这种困惑和空虚中解脱了出来。”
8 那么,你又会如何回答这些问题呢?
9 1947年,克里夫顿·费迪曼发明了
“全垒打书籍”这个词。当一个棒球手
打出一个全垒打时,因为击球有力、打得远,他有时间跑完整个棒
球场内的四个
垒,不仅自己得分,而且还能帮其他各个垒的跑垒者得分,这是棒球赛里最有趣
和
最开心的事情。同样,一本“全垒打书籍”指的不是儿童第一次读书的经历,
而是指他第一次读到一本给
他带来极大愉悦和满足感的书以至于让他 爱不释手
的经历。对世界上数以亿计的儿童来说,“全垒打书
籍”的最典型的例子就是《哈
利·波特》系列故事。
10 作为作为成年人,我们总在寻找
自己的“全垒打书籍”,不仅是第一次,而
是一次又一次地寻找。所有曾经一口气读完一本小说的人都会
记得那种令人期待
的愉悦和满足感,并会焦急、固执、有时甚至疯狂地寻求重复体验这种感觉。我
们想周游另一个世界、想与不同的人见面、想经历别样的人生
并自我反省,我
们无法遏制这样的渴求。
11
危险!书可能会改变你的人生。这就是读书的力量。
Passage 2
它们是活生生的,而且它们在跟我说话
1
我坐在一间小屋子里,屋子的一面墙边排满了书。这是我头一次有闲工夫和
一堆书这样的东西 打交道。
所有的书加起来最多不超过500本,但大多数是我
自己挑的。自打我开始写作生涯以来,我第一次得到
我一直渴望拥有的这么多书。
事实上,我过去的大多数工作都不依靠图书馆,我把这看成是优势,而不是
劣势。
2 我想到的与读书相关的头一件事就是夺书大战。请注意,不是拥有它们,而
是
要把它们搞到手。从我对书着迷开始,我就面对着重重困难。公共图书馆里我
要借的书总是被借出去了,
当然,我又没钱买书。我那时只有十八九岁,要想得
到社区图书馆的批准借阅类似斯特林堡写的《痴人的
忏悔》这样“不道德”的书
是不可能的。在那个年代,年轻人禁读的书都根据其违背道德的程度被标记了
星
星——一颗星、两颗星、三颗星。我猜想,这种做法至今依然存在。我也希望如
此,因为我知
道,没有任何别的方法比这种愚蠢的分类和禁止更能吊起读者的胃
口。
3 我经常思考一
个问题,那就是是什么让一本书有了生命力?我觉得答案很简
单:一本书之所以有生命力,是因为读者满
怀激情地推荐它。这是人的基本冲动,
什么都阻挡不了。不管愤世嫉俗者和遁世者持何种观点,我相信人
们总是会尽力
分享自己感触最深的经验。
4 书是人类最为珍爱的几样东西之一。人越好
,就越愿意与他人分享自己的珍
藏。搁置在书架上、无人翻阅的书就像是废弃的弹药。书
和钱一样要流通起来,
要最大限度地流通起来!尤其是书,因为书所代表的东西比钱要多得多。书不仅<
br>是朋友,它还可以帮你结交朋友。当你在精神上、心灵上拥有一本书的时候,你
的人生就变得丰富
多彩。而当你把书转给别人的时候,你的人生就更加丰富。
5 说到这里,我有一种抑制不住的冲
动想给大家提出一条无端的忠告。那就是:
读书尽量少而精,而不是越多越好!唉,不要怀疑我嫉妒那些
在书堆里埋头读书
的人。我私下里也确实想尽力读完所有一直想读的书。但是,我知道这并不重要,我现在知道我读过的书中只有不到十分之一是我需要读的。人生中最难办到的事
情莫过于学会只做对
自己有益的事情,这是至关重要的。
6 我是经过慎重考虑才提出这条宝贵的忠告的,有一个高招可
以检验它是否有
效。当你碰到一本你想读或觉得该读的书的时候,先把书搁下,放几天再说。但
你要多琢磨这本书,仔细琢磨书名和作者的名字。想想如果让你来写这本书,你
会写些什么。认真地问问
自己是否有必要把这本书纳入自己的知识库或娱乐储
备。
尽力想象一下,放弃这份额外的乐趣
或启迪对你将意味着什么?之后,如果你觉
得你必须读这本书,那么观察一下你在“啃”这本书的时候是
否表现出非凡的洞
察力。同时你也观察一下:即使这本书很诱人,它也许并没有给你带来什么新的
东西。只要坦诚对己,你就会发现:只要抑制住自己的冲动,你的境界就提高了。
7 不容置疑
的是,大多数书都互相重复,在文体或内容上让人感到具有独创性
的书实在是少之又少。在整个文学库藏
中,只有极少数作品——或许不到50本
——是独具一格的。在最近出版的一部自传体小说中,布莱斯·
桑德拉尔指出,
雷·德·古尔蒙之所以能够选择并通读文学领域中一切值得 读的书籍,就是因
为他知识渊博,并且了解书的这种重复性。桑德拉尔本人就是一个博览群书的人,
没有人会怀疑这一点。
他阅读了大部分作家的原作。不仅如此,一旦他喜欢上一
个作家,他就会阅读这个作家写的每一本书,包
括他的书信以及所有有关他的书
籍。我猜想,在当今世界上,几乎没有人能像他一样,不仅读得广、读得
精,而
且还著述颇丰。可以说这一切都是在业余时间完成的。因为桑德拉尔是一个十足
的行动家
,一个四处跋涉的冒险家和探险家,一个懂得如何“肆意浪费”
时间
的人。从某种意义上说,他是文学界的凯撒大帝.
英译汉
E-books
have changed the way we read, in ways both good
and bad. On the
plus side, people are reading
more books. Amazon’s Kindle e-reader and
the
Google Book Search service have now made a huge
number of books
available. According to data
from Amazon, the convenience of access
offered
by the Kindle has resulted in users buying
significantly more
books than they did before
owning the device. However, although people
are reading more, they may be doing so with
less focus. Amazon has released
a version of
the Kindle app for reading its e-books on an
iPhone, which
means it will be much easier for
readers to be distracted from their
e-books as
they switch to surfing the Internet and checking
email and
social media updates. As people read
with less attention, they will no
longer find
themselves immersed in their books — one of the
great joys
of reading.
电子书改变了我们的阅读方式,这种改变既
有好的一面也有坏的一面。从好
的方面说,人们现在读书的量在增多。随着亚马逊Kin
dle 电子阅读器和谷歌图
书搜索服务的出现,人们现在可以读到海量的图书。亚马逊的数据表明,K
indle
用户在拥有Kindle 电子阅读器之后购书量显著上升,因为用Kindle 购书更
加
便捷了。虽然人们的读书量在增多,但读书专注度却在下降。亚马逊发布了一款
Kindle
应用程序供人们在苹果手机上阅读Kindle 电子书,这意味着读者看电
子书时更容易分心了,因为
他们会时不时地刷一下网页、查看一下邮件或社交平
台的最新动态。随着人们读书注意力的下降,他们很
难再体会到读书的一个最大
的乐趣——完全沉浸在书籍的海洋中。
汉译英
每年在“世界读书日”这一天(4 月23 日),中国各地都会举办“全民阅
读,书香中国”
的活动,旨在培养全民阅读的风气(ethos),让更多的人知道阅
读不只是知识分子、学生的功课,
而且是每个人生活方式的一部分。阅读对个人
成长的影响是巨大的,一个民族的精神境界在很大程度上也
取决于全民的阅读水
平。从2014 年开始,“全民阅读”连续三年都被写入了中国政府工作报告,因
为读书不仅会增强创新力量,而且会增强社会的道德力量。
Every year on
World Book Day (April 23), activities on
“Nationwide
Reading, Intellectual China” are
organized all over China, to cultivate
the
ethos of reading in the country and spread the
awareness that reading
should not only be for
students and intellectuals, but be part of
everyone’s way of life. Reading has much to do
with personal growth, and
the spiritual level
of a nation largely depends on the reading
performance
of its people. Starting from 2014,
for three consecutive years
“nation-wide
reading” has been included in the Report on the
Work of
the Government in China, for reading
is conducive not only to innovation
but also
to the moral sense of society.
Unit3
passage1
到过某地、做过某事、买过那件 T 恤衫
1 1944年
,诺曼底战役的第2天,我父亲和军团的战友一起登陆法国诺曼底
海滩。敌军的防守火力因第一天受到猛
攻而变弱了,但沿岸有些地方还有一些敌
人在抵抗,能听到零星的枪声。上战场不到24小时我父亲就负
伤了。他说:“我
忘了躲子弹了。”他和其他伤兵被送回英国养伤。幸好他受的只是外表皮肉伤——子弹擦过左臂内侧肌肉,他很快就康复了。
2 我父亲获准留下了战场上穿过的那件军装夹克
。我小时候每次让他讲他在二
战中的冒险经历时,他都会从阁楼的箱子里翻出那件军服,让我看上面的弹
孔。
“如果向右偏5厘米……”他说,但是他很小心,没把话说完……子弹就直接穿
透他的心脏
了,那可是致命伤。他说他保存这件衣服,是为了提醒自己当年怎么
差点就牺牲了。
3
衣服最初的、史前的用途纯粹是功能性的——它们必须保暖、防水、遮羞。
即便是现在,我们经常要在两
类衣服之间做挑选:一种是舒适又不太需要保养的
衣服,还有一种是时髦的衣服。北欧国家的天气潮湿冰
冷,斯堪的纳维亚人有句
俗语说:“没有恶劣的天气,只有穿错的衣服。”这意味着既然我们无法改变天
气,
我们不妨向不可避免的事情低头,穿暖和的衣服。
4 可如今我们穿
衣服还只是为了舒适吗?抑或也为了时髦?时尚潮人——那
些追逐最新款时装的人——选择本季度最新款
式及流行色的时装,这么做往往是
以牺牲舒适度及实用性为代价的。他们中许多人无法抵挡米兰、巴黎、
伦敦及纽
约时装秀的魅力,他们到那里去鉴赏并见证由身材标准、相貌出众的模特儿所展
示的服
装最新趋势,这些模特儿跟大多数普通人不一样。有些时尚潮人甚至最后
沦落为时尚的牺牲品:他们的着
装选择完全被追求奢华风格的心态所主宰,但是
因为固执己见,他们意识不到这种风格不适合他们。他们
因此常常会遭人白眼。
5 另一些人选择服装的目的则是为了在特定场合能给会面者留下良好的印
象,
比如在参加面试时穿上时髦笔挺的西服及整洁干净的白衬衫,或者在他们的婚礼
上穿上一身
漂亮的礼服。即便是晚上下班后或周末穿便装——平底鞋、牛仔裤、
开领短袖衫等——他们也要仔细挑选
适合自己的颜色、搭配和品牌。最后,还有
那些声称对时装没有兴趣的人,他们往往会选择暗色的衣服作
掩护,伪装自己,
避免吸引别人的目光。
6 但时装还有另外两种可能更重要的功用。其
一,它让我们能通过我们穿着的
服装表达或反映我们的情感。我们最喜欢的衣服是那些我们最常挑选,并
最能展
示我们个性中积极面——有趣、时髦或者帅气、务实——的衣服。我们衣柜里大
都堆满了
我们喜欢的衣服,因为它们让我们感觉舒适、得体。
7 不过可以肯定的是,除了这些我们最喜欢
的衣服之外,还有我们不再喜欢的
衣服。可能是一条已经窄得穿不进去的牛仔裤、一件变得松松垮垮的毛
衣、一件
颜色或衣料在当时看起来挺时髦而现在却很老土的衣服。那我们为什么不把它们
扔掉呢
?
8 这就涉及时装的另一个重要功能:为某些场合营造气氛。我们青少年时期购
买的衣
服比较瘦,或比较随意,我们曾经穿上这种衣服去赴第一次无果的约会。
我们也特地为某个婚礼或葬礼选
购服装,我们还保存这些服装以备将来在类似的
场合穿。
9 结婚礼服虽然不太可能会再
穿了,但你仍然会将其包好存放起来(嗯,就算
你再婚,你也决不会再穿旧礼服的!)。还有第一次面试
失败时穿过的西服、一条
能让你回忆起求学岁月里情感起落的校友领带、让母亲们想起怀孕待产时激动不
安心情的孕妇装;婴儿服让我们想起孩子们小时候有那么短短几年是那么无助地
依赖我们,那么
弱小,以及后来他们是怎么在各方面成长起来的;
还有过世的
前辈留下的旧毛衣,它让我们能闻到长辈留下的特殊的气味……
10 我们保存
某些衣服,是为了让我们想起生命中某个时期理想的自我与如今现
实的自我之间的差异。颜色不正的红裤
子、紫色的紧身背心、长长的项链、高筒
皮靴、五颜六色的运动鞋、看完一部50年代的电影后买的宽边
帽、高跟鞋(跟
太高了,第一次,也是唯一一次傍晚穿着它去俱乐部,结果那天晚上我就扭伤脚
踝,进了医院的急诊室)、还有随处可见的I ♥ NY(我爱纽约)T恤衫……
到
过某地、做过某事、买过那件 T恤衫。
11 我们的服装表明了我们的生活、经历、情
感,以及我们对往昔纯真时代的怀
旧之情。它们训诫我们,使我们更加谦卑,提醒我们认清自己的身份。
12 我父亲给我看他的军装夹克时,我曾用手指穿过衣服上的弹孔。当他在回忆
1944年
在诺曼底海滩上他在想什么时,我则在回味他说过的那句话:“如果向右
偏5厘米……”那今天我就不会
在这儿了。
Passage 2
生态珠宝:海洋玻璃
虽然海洋玻璃正在逐渐消失,珠宝设计师吉娜·考恩仍在搜寻这种难觅的
珍宝。
1
珠宝设计师吉娜·考恩说,在海滩上搜寻海洋玻璃时,她看起来像人形蟹:
她低头弯腰,在起伏的白色浪
花中慢慢移动着,完全忘记了时间的流逝。在位于
牛津的工作室里,她边吃午饭边告诉我:“我每次都希
望能找到比上次更好的海
洋玻璃。几小时后,我会抬起头来,却发现偌大的海滩已经空无一人,而我的肩
膀也已经被晒伤了。”
2 见过被海水打磨过的玻璃的人都明白,这种玻璃在海里呆上
一段时间之后就
能奇迹般地由一块普通玻璃变成一颗耀眼的珍宝。把它们拿在手里,你会发现它
们每一块都折射出不同的光泽,散发出独特的光彩。
3 没有什么硬性的规定说明玻璃碎块要在海
水中沉浸多长时间才能被正式地
称为海洋玻璃,但可以肯定的是,年代越久远,玻璃就越光滑、越奇特。
50岁
的考恩解释说:“完美的海洋玻璃没有棱角。它们的棱角经海水多年的拍打已经
磨平了,
它们也从大块玻璃变成了小巧精美的宝石。玻璃的颜色也能告诉你它们
的年龄,如果你发现红色或琥珀色
的海洋玻璃,你找到的可能就是几百年前的玻
璃——我们已经不再生产这种玻璃了。”
4
要制造玻璃珠宝,考恩得先把她找到的海洋玻璃放在磨石滚筒里抛光,除掉
玻璃表面的霜花。她把其中一
些抛光的玻璃镶在银器上,其他的当挂件配上一串
珠链,或用金刚钻打眼后用细丝串在一起。
5 90年代末,她设计的产品在伦敦的利博提百货店出售。如今,你可能能在
美术馆里见
到她的作品,但是她主要做订单产品,设计的产品从踝环到订婚戒指
无所不有。
6 在立
志成为珠宝商之前,考恩二三十岁时一直从事新闻报道及音乐管理工
作。在祖国南非开普敦的砂砾海滩散
步时,她偶然发现了几颗海洋玻璃,并注意
到它们经过海水的塑造呈现出各种不同的形状。她从此开始收
集海洋玻璃,把它
们存放在一个大玻璃柜里,放在工作室最显眼的位置。尽管她的收藏包括来自遥
远的斐济和马略卡岛的珍品,但最令人惊叹的是她在英国沙滩上找到的维多利亚
时期的海洋玻璃藏品。
7 她最喜欢的寻宝地——也是许多收藏者的寻宝地——是英国达勒姆县的锡
厄姆海滩。那
儿是维多利亚时期一个玻璃厂的所在地,该厂于1921年关闭。有
成千上万公吨的玻璃散落到海里,并
在过去的一个世纪里被海浪打磨抛光,为考
恩提供了大量的原材料。
8
海洋玻璃的产生是废物再生的一种形式,不仅如此,它也是大自然补救人类
愚蠢行为的一个范例。
9 考恩说,“人的过失行为被转变成有意义的事情,这真是太好了。”
10 虽然在
19世纪没有人考虑过向大海倾倒玻璃的后果,但这件事最后有了一
个完美的结局:玻璃最终破碎了,变
成了沙子。如今,对玻璃废料的负责任的态
度是尽量重新利用废旧玻璃,这确实大有好处,但也宣告了海
洋玻璃时代的终结。
考恩说,“这是一个机遇:海洋玻璃资源最终会枯竭,将来有一天,它们会比钻石还珍贵。”
11 供应的减少加上需求的增加使海洋玻璃生意非常兴隆。以前人们曾经免费向
珠宝商提供自己收藏的海洋玻璃,而现在这些玻璃在易趣网上能卖到成百上千英
镑。就连年轻的
收藏者也深知海洋玻璃的潜在价值。最近一位15岁的女孩把她
的收藏卖给考恩,想挣点
钱参加学校组织的旅游。考恩说:“我付给她的钱比玻
璃的实际价值高多了,她把玻璃拍得很漂亮。”
12 当人们开始对珠宝的来源提出质疑时,海洋玻璃的生态优点让它们更具吸引
力。黄金的
提炼会破坏环境,这样的坏名声以及钻石业糟糕的人权记录给选择变
废为宝的珠宝设计者带来了极大的优
势。
13 海洋玻璃的减少似乎让人觉得应该恢复(往海里)倾倒玻璃的旧习,但考恩
绝不
宽恕这样的做法。“有人跟我说‘为什么不往海里倒玻璃以保证未来原材料
的供应?或把新玻璃打磨成像
旧玻璃一样?’我绝不会这样做。这样做会失去神
秘感。我喜欢的是,每块海洋玻璃的背后都有一个故事
,你可以想象它曾经的样
子,它经过的地方以及它的年龄。不同的人会通过同一块玻璃看到不同的故事。
”
14 50年后,塑料可能会是被海浪冲上岸的唯一的东西了,但考恩坚信艺术家
会想办
法把它们派上用场。她说:“已经有珠宝商开始使用降解塑料了。人们会
找到富有创造性的方法来利用一
切现有的资源。”
15 同时,孩子们会继续搜寻大海收藏的玻璃珍品,不管它是否有价值。毕竟它
是免费的,即使傍晚时分你离开时把它落在了海滩上,被海浪冲走了,你也没有
白费心思。
16 所以,下一次如果你想知道如何充分利用英国的沙滩的话,你可以学学考恩:
像个人形
蟹一样在海滩上搜寻那些闪闪发光的鹅卵石,别让它们从你的眼前溜
走。
英译汉
No history of fashion in the years 1960 to
2010 can overlook or
underestimate two
constant factors: the ubiquitous jeans and the
rise and
fall of hemlines for women’s skirts
and dresses. Denim, the material
which jeans
are made of, was known in France in the late 16th
century.
In the late 1950s, jeans were bought
and worn with huge enthusiasm by young
American people and recognized as a symbol of
a youthful, informal way
of life. Through the
baptism of the hippie movement and the punk
period,
and through a rising and falling
economy, different styles, colours and
fabrics
have been combined into the enduring jeans, an
ever-present part
of fashion culture. As to
the second constant factor, it has often been
noted that there is also a precise
correlation, with only a few exceptions,
between the length of women’s skirts and the
economy. As the stock market
rises, so do
hemlines, and when it falls, so do they. Exactly
why women
should want to expose more or less
of their legs during periods of economic
boom
and bust remains a mystery.
1960至2010年间的时装史存在
两个不可忽略或不可低估的不变因素:一是
无处不在的牛仔裤,二是女装裙摆长度的变化。牛仔裤是用粗
斜纹布做的,早在
16世纪末法国就有了这种布料。从20世纪50年代后期开始,美国年轻人对牛仔裤趋之若鹜,视其为年轻随意的生活方式的象征。经过嬉皮士时代、朋克时代
的洗礼以及经济起伏
波荡的影响,牛仔裤经久不衰,不仅被融入了不同的款式、
颜色与面料,而且一直被视为是时尚文化一部
分。至于第二个不变因素,人们时
常会注意到,女人的裙摆和经济之间也存在一种颇为精确的关联性,且
鲜有例外。
股市升时裙摆也跟着提高;股市跌时裙摆就跟着降低。在经济繁荣和萧条时期女
性到
底为什么要多暴露或少暴露双腿至今仍然是个谜。
汉译英
中国的服装产业需
要规范化,中国的服装设计需要创新,中国的元素需要品
牌化。我们应该努力超越西方的服装风格,同时
打破东方的传统观念,创造出属
于中国的风格。这种风格,既不是迎合(cater to)欧美的时尚
品味,也不是简
单地通过应用纯中国的元素而达到民族复兴(renaissance)的目的。这种风
格,
是将具有东方风格的各种因素有机地结合在一起的同时,巧妙地融入西式服装的
特征。它是
中国传统文化与世界多元文化的一种融合。
There is a need to
standardize the clothing industry in China. There
should
be more innovations in Chinese fashion
design. Chinese elements in fashion
design
should have their own brands. While we are trying
our best to
transcend Western fashion styles,
we should also try to break through the
traditional Eastern concepts, eventually
creating a style that can be
called Chinese.
Such a Chinese style neither caters to Western
fashion
tastes nor simply utilizes pure
Chinese elements to achieve a national
renaissance. Rather, this style features an
organic combination of
various Eastern
elements, skillfully infused at the same time with
the
features of Western clothes. It is a
merging of traditional Chinese
culture and
multiple world cultures.
Unit4
passage1 信用卡陷阱
The
credit card trap
1 有一件事我得坦白。几年前,我排队为家人取戏票时,我
的朋友也在为她的
家人取票。我拿到了票,用信用卡付了账,对这种非现金交易的便利感到很满意。然后就轮到她付款了,整个交易也进行得同样顺利,但我的高兴劲儿很快就变成
了莫大的羞耻:我的
信用卡太寒酸了,是不显示身份地位的深蓝色卡,而她的信
用卡则是高级的金卡。
2 她
是怎样弄到金卡的?怎么会这样呢?我知道我挣得比她多,我的车比她的
车新,我的家比她的家漂亮,她
怎么看起来显得比我光鲜呢?
3 我有一份跟那时候任何工作相比还算安定的工作——虽然不是非
常安定,不
过我也没什么可抱怨的。我是通过按揭贷款买的房子,可那会儿谁买房不贷款
呢?我
每个月底都付清信用卡欠款。所以,虽然从技术上讲,我欠过信用卡公司
的钱,但只是欠几个星期而已。
所以我认为我的信用等级应该很高。
4 你可以说我肤浅,我也并不感到自豪。但就在当时当地,
我突然非常嫉妒那
位朋友,我决定不要蓝色信用卡了,我要一张金卡。金卡突然变得不可或缺,它
会让我自我感觉良好,会让别人觉得我更有魅力。
5
于是,我去信用卡公司申请最特别、最耀眼的金卡。
6 可是,我的申请被拒绝了。
7 过了几秒钟,我才从这个打击中回过神来,我问自己为什么被拒绝。显然,
因为我每次
都按时全额付清信用卡欠款,所以我不是他们想要的那种金卡客户。
他们的目标客户是那些随时有购物刷
卡的冲动、有潜在信用风险、经不住诱惑超
支消费并且经常延期还款的人。这样他们才有机会收取更多的
利息,挣更多的钱,
这就是他们的经营之道。
8
这能够解释为什么信用卡公司会用超低利率诱惑像我们家孩子那样的穷大
学生吗?
9 三个星期前,我的二女儿回家过周末。她在读大一第二学期。和她的大多数
朋友一样,
她借了3,000英镑的学生贷款,并从她可怜的妈妈(哈!)那里得到
一笔小小的生活费,用于支付交
通费、书费及其他生活费用。她穿的衣服是从当
地的慈善商店买来的,并且她平时也很少出门。她拥抱了
我(她以前从不拥抱我),
然后说:“妈妈,我有事要跟您商量。”
10
“亲爱的,什么事啊?都说出来让我听听。”
11
“我申请了一张信用卡,需要保证人,我可以填您的名字吗?
非常感谢,妈
妈,我得赶快走啦,再见。”
12 我费了好大劲儿才把她从外面拽了回来。
原来她的银行来信告诉她说:她可
以申请一张试用期为三个月的、能够低息贷款的信用卡,只要满足要求
……如此
云云。她的银行!我才不相信他们!他们甚至比我更清楚,我的女儿一贫如洗。
13
这里存在一个严重的问题:准确地说这种卡应该叫债务卡,他们为什么要称
其为信用卡呢?
14 还有一个更为严肃的故事。我一个朋友的女儿凯丽在大学攻读现代语言,其
中一年在国
外留学。在留学那一年的某段时间,由于程序上的变动,凯丽的银行
限制她在除英国之外的其他国家支取
现金账户的资金。通过书信同银行交涉的时
间相当长,而未能及时支取账户资金使她欠了银行的债,
欠款额超过了透支额
度(1,500英镑)200多英镑。
15
凯丽回国后,银行因为她超支扣了她100英镑,并坚持要她每月支付30英
镑,以使她的支出能 重新
控制在透支额度之内。但银行没有告诉她,每月支付
的30英镑并不是用来偿清欠款,而只是支付超额透
支的巨额利息。
16 因此凯丽不得不求助于信用卡。在此之前她在用信用卡时一直非常小心谨慎,并且也很少用信用卡。由于她是学生,又很少用信用卡,她的信用额度自然
就比较低。
17 毫不奇怪,她甚至无法偿还信用卡账单的最小还款额。所以她不仅欠银行手
续费,而且
还欠信用卡的账款及利息。当然,她因此被银行登记为信用风险高的
客户。
18 事情越来
越糟。大学最后一年刚过几个月,银行就通知她:她的透支额度由
1,500英镑减少到1,000英镑
。他们让她申请学生贷款来填补缺口。可是,贷款
公司检查她的银行信用时发现了她的信用卡欠款。
19 猜猜结果如何?她没有申请到学生贷款。
20 凯丽是个讨人喜欢的孩子,消费节
制有度,生活节俭。她并没有疯狂刷卡买
鞋子,也没有把信用卡当成时髦玩意儿(不像我),她只是用信
用卡买食物等生
活必需品。结果怎样呢?她不得不退学。
21
结果怎样呢?她不得不退学。
22 我希望凯丽的故事会有个好的结局,也许会有好结局的。现在,
她在当地的
一家超市工作,等她还清债务后可能会继续完成大学学业。
23 这就是银行的
所作所为。他们常常利用我们的虚荣和贪婪,有时也利用我们
生存的基本需求给我们设下陷阱。等我们掉
进陷阱时,他们就会大喊:“抓住你
啦!你当初没想到这是个陷阱吧?”
24 这就是我们
现在的处境。随着世界经济一落千丈,我们都处在信贷危机之中。
所有这一切都是因为邪恶的银行家通过
大量广告推销他们压根就不存在的贷款
来吸引我们,给我们设圈套!现在真相大白了:他们也在用自己手
中金光闪闪的
金卡借钱!
25
我有一个破解信用卡圈套的办法,各位请仔细听。
26 我要你们把所有的信用卡排成一排,拿一把
大剪子把它们剪成碎片,然后把
碎片装进信封寄回给银行,并附上一封信,上面(或多或少地)写上:“
我信任
你,可你却欺骗了我。你让全世界的人都钻进了这个荒谬的信用卡圈套。我把你
的卡剪成
了两半,让你再也不能像骗我这样的老实人一样去骗其他人的钱了,也
许该让你来体验一下身无分文的滋
味了。”
27 至于我,我再也不想要信用卡了,也不要身份的象征了,也不用费心思去炫
耀我比别人优越了。我再也不会去奢望我买不起或我无法得到的东西了。
Passage 2
照顾好自己
1 想象一下,我当时是个11岁的女孩,在伦敦长大。我和父母、弟弟住在滨
河的一套公寓里。尽管我们家从哪方面说都不算富裕,我的童年却无比幸福,其
乐融融。
2
现在那些幸福的孩子并不懂得什么是不幸福,他们无法想象自己不幸福,他
们认为幸福是理所应当的,只
想更加幸福。那时候,再过几周就是我的生日了,
我想如果能得到一份有点不同寻常的
生日礼物,我会感到非常幸福。
3 有一天,我爸爸坐在餐桌旁,皱着眉头,全神贯注地查阅各种
家庭缴费账单,
并填写支票付账。想想看,在这个时候跟他提生日礼物不太好,我不想现在跟他
提要求惹他不高兴。我爸爸生性随和,但每次算账他都有点反常,神情忧郁。
4 让我先跟你说
说我爸爸的情况吧。他出生在西印度群岛的圣卢西亚,家里兄
弟姐妹一共八个。我倒是想说说他(的经历
),他离家投奔了马戏团,学会了骑
大象并成为马戏团的一名小丑。但事实是,尽管他确实在马戏团干了
一阵子,但
后来被一个电影制片人相中,受聘当演员去了。
5 几年后,他决定来伦敦当
演员,碰碰运气。尽管那时候黑人演员很少,他还
是找到了工作,出演了若干部电影,所扮演的角色通常
都是著名影星身边讨人喜
欢的仆人。他意识到演员的生活没保障,你永远不知道什么时候能得到下一个角
色。这使他对钱心存敬畏,让他必须学会照管自己。
6 后来他遇到了我妈妈——一位漂
亮的英国白人女人,跟她结了婚。异族通婚
当时很罕见,也备受鄙视,我一直都很钦佩他们的勇气和爱情
。他总是说,当他
结了婚,他不仅要照顾自己,还要照顾我妈妈,后来还要照顾我们姐弟俩。
7 算了,还是回过头来说说我的生日礼物吧。我深深地吸了一口气。
8
“爸爸?”
9 他的眼睛慢慢地从账单上抬起来,但他满脑子还都是数字。
10 “嘿,宝贝,”他答道。
11
“我的生日快到了,我在想您有……有没有想过给我买什么生日礼物啊?”
12
他看着我,一双和善的大眼睛在对着我微笑。“你的生日?你不是刚过了生
日嘛!”
13
“爸爸,那是去年的生日,我每年都得过生日。”我知道他是在开玩笑,但
我还是费了好大劲才开口说,
“我今年想要只小狗,可以吗?”
14 “小狗?”接着是长时间的沉默。他认真地看着我,告
诉我他和我妈妈每个
月挣多少钱,然后给我看家里每个月的家庭开销支出:保险费、房租、暖气费等等。我没想到家里要为我看不到的那么多东西付账,我以为那些东西都是不花钱
就可以享用的。他说
我们要先付清所有的账单,然后才能 考虑把钱花在像小狗
这样仅供娱乐的东西上。而且剩下的钱也不能
一下子全花光,因为我们得有一些
积蓄,以备“不时之需”,也就是他没有工作的时候。
15 于是我开始计算养一只狗的费用。首先,我估算购买狗粮的花费,我只要一
只很小的小
狗,但我知道它会长大。我去超市调查了狗粮的价格,我了解到狗每
天要吃两顿饭,狗粮罐头上印着各个
不同种类的狗每顿要吃多少,然后我把一周
的狗粮费用算了出来,再算出一年的费用,再根据我想要的那
种狗的平均寿命—
—大约是12年,算出了养它一辈子的狗粮费用。
16
我还了解了养狗的几件装备的费用:带狗出门遛弯时的牵狗皮带、狗玩具,
或许还要有一个狗窝。
17 光这些看起来就是相当多的一笔钱,但这还没完,我还要继续统计。我告诉
爸爸我已经
统计了什么项目,他认真地点了点头,然后说:“那医疗费用呢?”
对,还有兽医费!狗生病了怎么办?
就算它不生病,它肯定也需要打预防针,还
有其他定期的药物治疗。
18 为此我去当地的
兽医站咨询费用问题,接待员告诉我标准的诊断费和治疗费
是多少。但她又说:“你也可以考虑一下这个
。”顺手递给我一份宠物保险方案宣
传单。如果在狗很小的时候就开始买保险,定期缴纳的保险费确实很
低。这样,
我至少可以较为准确地预知兽医的收费标准。
19 可是我到哪里去找这些钱呢
?显然,关键是要挣钱。我估算了一下,如果找
份零工做,比如送报,给周围的邻居送早报,我就能支付
养狗的部分费用,而且
还能在上学前带着狗遛一大圈。我还决定找一份周六在商店打工的活,多挣点钱。
20 嗯,关于如何打理这一切,我一定是已经让家里每一个人都满意了,因为就
在我生日的
那天早上,我爸爸、妈妈、弟弟牵着一只世界上最漂亮最可爱的狗在
楼下等着我,这就是小狗本尼,长大
后是本尼狗,它跟我们一起度过了多年幸福
的时光。
21 今天是父亲节,我已经83岁了
。我父亲在很多年前就去世了,但这一天是
我怀念他,感谢他教我、为我所做的一切的日子。我学会了如
何理财,也学会了
如何照顾家人:三个儿子及五个孙子孙女。我还记得他临终前对我说的那句话:
22 “照顾好自己!”
英译汉
A garage sale (called
“yard sale” in the US) is an informal event where
people get rid of unwanted household items
such as furniture, clothes,
book, toys etc by
selling them. The goods are usually sold from the
house,
but placed in the garage or the yard
for the privacy of the householder
and the
convenience of the buyers. Garage sales, being
informal, are
mostly unregulated, so that the
sellers do not need to obtain business
licenses or collect sales tax, though a permit
may be necessary in some
places. Garage sales
usually attract a great deal of interest from
local
residents, because it is possible to
obtain items in good condition for
low prices.
For this reason, someone who is holding a garage
sale needs
to be prepared to get up early on
the day of the sale, to deal with the
many
bargain-hunters who will be arriving early to buy
up the best items.
车库甩卖(在美国也称院子甩卖)是指人们出售不再需要的家
居物品的非正
式活动,比如家具、衣物、书籍、玩具等。出售地点通常是在家中,但出于隐私
考
虑,也为了更方便买家,物品会摆放在车库中或院子里。因为是非正式的,车
库甩卖绝大部分是不受政府
管制的,所以卖货者无须获取营业执照,也不用收消
费税,只有一些地区需要一个许可证
。车库甩卖通常会吸引大批的当地居民,因
为他们有可能淘到物美价廉的用品。正因为如此,卖家需要在
甩卖当天做好早起
的准备,来应对许多早早前来搜罗便宜货、大买一番的买主。
汉译英 近年来,中国市场经济的发展使我国科学技术、生产力水平大幅度提高,社
会文化事业大力发展,综
合国力不断增强。市场经济在提高人民群众生活水平,
实现共同富裕的目标中发挥着巨大作用。
与改革开放之初相比,中国人的消费习惯和
生活方式已发生质的变化,温饱型的消费模式已逐渐被享受型
的消费模式所取代,中国已进
入(usher
in)消费时代。
人们对物质财富的追求反过来也大力推动了经济和社会
的发展。
In recent years, with the development of the
market economy in China, the
level of
development of our socio-cultural enterprises, as
well as our
science and technology and our
productivity, has greatly increased, thus
strengthening overall national power.
The
market economy also plays an enormous role in
improving people’s
living standards and in
fulfilling the goal of common prosperity.
Compared with the early days of reform and
opening up, substantial changes
have taken
place in Chinese people’s spending habits and
lifestyles, with
consumption of basic food and
clothing transformed gradually to
consumption
for pleasure, ushering in the consumption era.
In turn, the pursuit of material wealth has
also contributed tremendously
to economic and
social development.
Unit 5
Passage
1
英国人闲聊的性别差异
1 与普遍的看法相反,研究人员发现:男人和女人一样爱闲
聊。英国的一项研
究发现:男性和女性谈论诸如人际关系这类社会话题的时间一样多,大约是65%;<
br>另一项研究则表明:男人谈话时有55%的时间在闲聊,女人闲聊的时间是67%,
两性之间的差
异不大。由于体育和休闲大约占10%的说话时间,所以很可能是谈
论足球的时间导致了这种性别上的差
异。
2 男人并没有比女人花更多的时间去谈论政治、工作、艺术及文化等“重要”
或“
高雅”话题,除非女人在场(这就形成了强烈的对比)。女人不在场的时候,
男人也闲聊,他们谈论工作
或政治等非交际性话题的时间不会超过5%。而男女
都在场时,为了引起女人的注意,男人谈论“高雅”
话题的时间会大大增加,达
到15%至20%。
3 事实上,最近的研究表明,男人和女
人的闲聊内容只存在一个重要的差别:
男人会花更多的时间谈论自己。在谈论社会关系的时间中,男人用
三分之二的时
间谈论自己的关系,而女人谈论自己的时间则只占三分之一。
4 即便如此
,那个关于男人的讨论“解决社会问题”,而女人只是躲在厨房里
闲言碎语的错误观点仍然大行其道,尤
其是在男人堆里。在我进行的焦点人群调
查及访谈中,大多数英国男性刚开始时都声称他们不说闲话,而
大多数女性都坦
承自己说闲话。在接下来的提问中,我发现两者的差别只存在于语义层面上而非
实践层面上:男性把女性通常所说的“闲聊”定义为“信息交流”。
5 显然,在
英国男性眼里闲聊是一件可耻的事情,这条不成文的规则已经深入
人心,因此就算一个人确实是在闲聊,
他也会把它说成是另外一回事。或许更重
要的是,他也会让它听起来像是一件正经事。在研究中我发现:
男女闲聊的主要
区别在于女人的闲聊听起来更像闲言碎语。这涉及到三个主要因素——语调规
则
、细节规则和反馈规则。
语调规则
6 我采访过的英国女性都认为只有某种特别的语调
适合于闲聊。闲聊的语调很
高,并且语速很快,有时像故意让大家都能听见的悄悄话,但总是活灵活现的
。
一位女士这样解释:“闲聊一般是这样开始的:‘哎,你猜猜怎么着?你知道吗?’
(快速的
、高声调的、兴奋的语气)或者,‘嗨,听我说,听我说(快速、急切
的语气,故意让大家都听得到),
你猜我听到了什么?’”另一位女士告诉我:“即
使实际上并不是那么回事儿,你也必须让它听起来像令
人吃惊的事或者像丑闻。
虽然那根本算不上什么秘密,你也可以说:‘哎,你可别告诉别人,我听说……
’”
7 很多女性抱怨男人闲聊时没有使用正确的语调,而是像交流任何其他信息一
样
,语气平淡、一成不变。一位妇女对此嗤之以鼻:“你简直搞不清他们是不是
在闲聊。”但这正是男人想
要的效果。
细节规则
8 女人也强调闲聊时细节很重要,并且再一次抱怨男人在这方面
的不足。她们
声称男人“从不了解细节。”一位被调查者告诉我:“男人从不引述别人的话。如
果我们不能确切地知道别人说了什么,那有什么意思呢?”另一位被调查者说:
“女人比男人更倾向于推
测……她们谈及某人为什么会做某事,并追溯整件事情
的历史。”对女人而言,周密地推测动机和原因与
周密地推测可能的后果一样是
闲聊的关键因素,这要求对“过去”进行仔细的梳理,来翻翻“旧账”。英
国男
人认为:所有这些细节都很乏味、无关紧要,当然,讲出来也就有损男子气概。
反馈规则
9 在英国女性中存在一种共识:“地道的闲聊”除了语调生动、关注细节之外,
还需要有
好的听众。所谓好的听众是指对闲聊的内容表示认同,并给予大量恰当
反馈的听众。女性的闲聊反馈规则
要求听众至少应该和说话者一样活跃、充满热
情。她们认为这样才足够礼貌,因为说话人要把事情讲得出
人意料,讲得像丑闻,
还是颇费心力的。因此听众至少要表现出适度的吃惊才能回报说话人的努力。据<
br>我的女性被调查者说,英国男人好像完全没有掌握这条规则。他们不知道“你应
该说‘不会吧!真
的吗?’或者‘噢,我的上帝!’”
10 不过,我的女性被调查者也同意,那些以女性方式做出
反应的男人听起来像
小女孩,或者女里女气,让人感觉不舒服。我采访过的一位男同性恋者也觉得“不<
br>会吧!真的吗?”之类的反应会被认为是十足的“娘娘腔”。英国人闲聊礼仪的
不成文规则的确允
许男人在听到特别有趣的闲话时表达震惊与惊讶。人们认为一
句恰当的脏话能以一种更具男子气概的方式
传递这种惊讶。
Passage2
带标记的职业女性
1 “有标记的”这个术
语是语言学理论的一个主要概念,它是指通过添加一个
成分来改变词的基本含义的一种方式。而这种语言
学上小小的添加成分本身并没
有独立的语义。无标记的词,其语义是不言自明的,就是你没有任何特殊所
指时
的语义。
2 英语中无标记的动词时态是现在时,如visit。要表达过去的动作和
行为,
你必须在动词后面加上ed,这样就转化成visit这个词的过去式visit
ed;要表
达将来的动作和行为,你要加一个词:will visit。名词的原形是单数,有标记<
br>的名词则变成复数名词。为了表达“多于一个”的概念,我们通常要加s或es,
one
visit(一次访问)的复数形式变成了visits(多次访问),one
dish(一
道菜)加上复数标记就变成了two dishes(两道菜)。
3 大多数
英语词的无标记形式也可以表达“男性”的含义,男性代表无标记
的情形。英语有些后缀,如-ess和
-ette,是用来标示女性的。令人遗憾的是,
被标示成女性的词往往会让人联想到“无足轻重”的含
义。你如果把自己的生命
交到一位doctorette(女见习医生)的手上会有安全感吗?这就是为
什么许多
碰巧是女性的诗人和演员反对被称为poetess(女诗人) 和 actress(女演员
)
的原因。
一位被提名奥斯卡最佳女配角奖的演员阿尔法·沃德认为自己是一位actor (
演
员),因为“actress关注自己的睫毛和身上的赘肉,而作为actor的女人则只关注自己所
扮演的角色”。任何标记的形式都会衍生出该标记含义以外的含义。性别标记所表达的额外
含义
反映了对女性的传统联想:即不太严肃,而且通常与性有关。
4 我能够分辨出参加会议的女性的着
装风格和类型,因为我们中的每个人都
要选择发型、衣服、化妆品和饰品,而每一个选择都有含义,每一
种可供我们选
择的着装风格都是有标记的。当然,参加会议的男人也要做出此类的选择,但他
们
的选择所附带的含义要少得多。男人可以选择标记性的着装,但是他们还有别
的选择。事实上,我们这群
人中没有一个男人选择标记性的着装。和女人不同,
男人有选择无标记着装的自由。
5 我
注意到与会的男人的着装。他们可以穿带蝶形领结的牛仔衬衫、三件套
的西装或戴项链、穿牛仔裤的嬉皮
士装,但与座的8位男士都选择了棕色或蓝色
的休闲裤及标准的浅色衬衫。
6
没有一个男人穿拖鞋或皮靴,他们的皮鞋都是黑色、满帮、舒适、平跟的。
总之,都是非标记性的。
7 虽然男人不化妆,但男人不化妆的含义和女人不化妆的含义却大不相同。对
男人而言,
不化妆是非标记性的。
8 我曾经问过自己,我们女人是否能像男人那样选择无标记的着装风格呢
?回
答是:不可能。不存在无标记的女人。
9 女人的发型没有一种能被称为是“标准”的
,没有哪一种发型不透露一个
女人的心思。女人的发型有相当多的式样,但是如果一个女人的头发没什么
特别
的式样,这本身就说明她不在乎自己的形象——这就足以使她失去许多职务的就
任机会。
10 女人选择鞋子时必须在舒适和吸引人这两种类型中做出抉择。有一次,我们
这群人出乎
意料地走了一段长路,穿平跟系带鞋的女人最先到达了目的地,最后
到的是一位穿细高跟鞋的女人,她手
里提着鞋,身边簇拥着好几个男人。
11 如果一个女人穿着紧身衣服或者袒胸露背(也就是说很“
性感”),那么她
有意传达的信息就是她想让自己看起来更吸引人,但与此同时,她也在无意间表
露了自己是单身、想找男友的意思。如果她的衣服不性感,那也传达了另一种信
息:即让人知道她本来
可以穿得更性感的。莫娜·哈林顿在《女律师》一书中提
到一位在律师事务所工作的女士。有一次,她突
然接到电话,要求她马上出庭。
虽然她是该事务所的合伙人,但她发现自己无意间犯了一个错误。她正准
备出门
时,一位年轻的(男)同事对她说:“你是不是该扣上衬衣的纽扣啊?”这使她
措手不及
。她告诉哈林顿:“我衬衣的领口并不低啊,而且他也不是一个特别守
旧的人,但他觉得
上法庭必须再扣上一个纽扣。”问题是:“我开始琢磨是不是少
扣一个纽扣就会让我失去权威。”
12 着装艳丽的女人引人注意,但如果她避免穿鲜艳的衣服,她就有意(像我在
这个句子中
选用的动词一样)回避了某些东西。如果有人想让自己更有魅力,她
就会浓妆艳抹以吸引别人的眼球。而
淡妆使人既俏丽又不妖媚。化妆品成千上万,
我们必须加以取舍,并且化妆手法也不胜枚举。但不施粉黛
绝不意味着不带标记,
甚至有些男人会把这当成敌意,即不肯取悦他们。平时不施粉黛的女士会对自己<
br>化妆后容貌的改变感到吃惊。在《面貌的价值》一书中,我的同事罗宾·洛克夫
说,当她没卸工作
妆从电视台出来时,她吸引了更多男人的注意。
13 女人一填表就会暴露自己的个人经历。现在大
多数的申请表会给出四种称
谓选择。男人只有一种选择,即“先生”(Mr.),这除了表明他们是男性
之外没
有其他任何含义。女人则必须从三种称谓中选一个,而任何一种都是标记性的。
如果一位
女士勾选了“太太”(Mrs.)或者“小姐”(Miss) 的称谓,那么她不
仅暴露了自己的婚姻状
况,而且还表明她在称谓方面很保守,或许在其他价值观
念方面也很保守。如果她选择“女士”(Ms.
)这一称谓,那么说明她拒绝透露自
己的婚姻状况(而男士选“先生”这个称谓时则没有故意隐瞒任何事
情,因为本
来就没有要求他透露婚姻信息)。另外,在表格中勾选“女士”这一称谓的人会
被标
记为思想解放的人或叛逆者,这就要看评判她的人持什么样的态度和看法
了。
14
我有时会选择“博士”头衔,以避开这几种带标记的称谓选项。但这么做
又会给自己带来风险, 标明自
己要么骄傲自大(于是乎招来讥讽的反应,比如
“对不起,我不知道你是博士!”),要么是一个成功欲
过强的人(那么对方的反
应就是祝贺式的惊奇,比如“你真行!”)。
15 所有已婚妇女
的姓都是带标记的。如果一个女人采用了丈夫的姓,那么她就
向全世界宣布她已经结婚了,而且,对某些
旁观者来说她的价值观很传统。
对另一些人来说,这表明她自我意识较弱,更愿意以丈夫的身份来标明
自己的身
份。如果她不采用丈夫的姓,这也是标记性的,会被认为是一件值得议论的事:
她做了
件不同寻常的事情;她“保留了自己的姓”。虽然男人可以做完全相同的
事——而且他们通常都是这样做
——但他永远都不会被认为“保留了自己的姓”,
因为一开始就没有人觉得他会放弃自己的姓。对男人而
言——而不是对女人——
使用自己的姓是非标记性的。
16 一个希望两全其美的已婚女士
可能会用自己的姓加上丈夫的姓,但这也同
样表明她已经结婚,而且还常常会导致一串长得叫人说不清的
名字,而当必须按
字母顺序排列姓名时,也会让人倍感无奈。在一串名字中(如Harvey
O’Donovan,
Jonathon Feldman, Stephanie
Woodbury McGillicutty),女性的复合姓会很显
眼,因为复合姓是标记性的。
英译汉
The feminist movement has changed the
way people use English, which now
tends
towards the use of non-sexist and gender-inclusive
language (中
性语言). For example, it is now common
to refer to a woman as “Ms”, as
this title,
unlike “Mrs” or “Miss”, does not indicate her
marital
status. Similarly, “humanity” is used
instead of “mankind”, and “he
or she” is used
in place of “he” when the gender of a person is
unknown.
Some writers, especially academics,
have even taken to using “she”
instead of “he” in an effort to counter
the perceived sexism of the
traditional use of
the masculine pronoun. Likewise, words such as
“businessman” and “chairman” have become
problematic because of the
suffix
-
man
; these are often replaced with
“businessperson” and
“chairperson”.
Interestingly, in North America, a male or female
student in their first year at university is
still usually referred to
as a “freshman”, the
proposed alternative “freshwoman” for female
students being yet to receive widespread
acceptance.
女权主义运动改变了人们使用英语的方式,它倡导使用非性别歧视语言和
中
性语言。例如,现在人们通常用Ms(女士)来称呼女性,因为与Mrs(夫人)或
Miss
(小姐)不同,用Ms可以避免提及她的婚姻状况。同样地,表示“人类”
时,用humanity(人
)而不是mankind(人类;男人);当所指的人性别不明时,
用“他或她”而不是“他”。一些作
家,特别是在学术界,甚至开始用“她”来
取代“他”,以此来消除一直以来阳性代词的使用所附带的性
别歧视意味。同样
地,使用那些用-man做后缀的词语,比如businessman(商人)和ch
airman(主
席),也会出现一些问题,所以它们常常被businessperson和chai
rperson所取
代。但有意思的是,在北美,通常大一新生不论男女都仍会被称作freshman
,
虽然有人提议用freshwoman来指代大一女生,但这一用法还没有得到广泛的接
纳。
汉译英
在中国,随着女性社会地位和教育程度的不断提高,越来越多的女性进入了
高
科技领域。一批杰出的女科学家脱颖而出,她们以自己的聪明才智和对科学的
热爱,在各个科技领域赢得
了骄人的成绩,成为我国社会进步和经济发展的一支
重要力量。2015年,中国女药学家屠呦呦荣获“
诺贝尔生理学或医学奖”,实现
了我国自然科学领域诺贝尔奖零的突破,大幅提升了我国科学研究的国际
影响
力。
In China, with the increasing
improvement of women’s social status and
education level, more and more women are
entering the field of high
technology. A
number of remarkable women scientists have
distinguished
themselves in every scientific
field and made extraordinary achievements
with
their intelligence, ingenuity and love of science,
acting as an
important force in the social and
economic development of China. In 2015,
the
Chinese woman pharmacologist Tu Youyou won the
Nobel Prize in
Physiology or Medicine. Being
the first winner from our country of that
prize in the field of natural science, she has
greatly extended the
influence of Chinese
scientific research in the international
community.
Unit 6
Passage one
温斯顿·丘吉尔
1 1940年夏天,英国面临外敌入侵,孤立无援。在这一危急时刻
,有一个人
——温斯顿·丘吉尔——挺身而出,显示了英国人的本色。我们英国人喜欢把自
己看
成是一个宽容而坚忍的民族。但是丘吉尔以他卓越的领导才能和光辉的榜样
让我们看到,当我们所珍视的
一切——我们的民主、我们的自由——受到威胁的
时候,我们会展示出无与伦比的勇气和
决心:
2 “我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水。你问我们的政策是什么?我
会说
我们的政策就是在海、陆、空全面开战,竭尽全力,尽上帝赋予我们的全部
力量去战斗;与黑暗的、可悲
的人类罪恶史上最穷凶极恶的暴政作战。你问我们
的目标是什么?我可以用一个词来回答,那就是胜利。
不惜一切代价,去夺取胜
利。战胜一切恐怖,去夺取胜利。不论前方的道路多么漫长、多么艰辛,一定要
夺取胜利。”
3
在这样一个时刻,英国必须显示出她最伟大的一面。而在丘吉尔身上,我
们看到了一个最伟大的英国人。
4 1874年,温斯顿·丘吉尔出生于英国一个极为显赫的家庭。丘吉尔家族世
代为国王
和国家出生入死,征战沙场。温斯顿年轻的时候一直相信他会继承父业。
但是他一直能够保持自信却与他
的家庭无关,他的家人并没有给他多少支持。他
的父亲伦道夫·丘吉尔勋爵(1849–1895)和母
亲珍妮(1854–1921)都是冷漠、
拒人于千里之外的人。他们把温斯顿送到了哈罗公学。他既不
英俊又不聪明;他
体弱多病,说话口齿不清,还结巴。他是那种在学校里注定要被人欺负的学生—
—实际情况也是如此。温斯顿的父亲不仅没有给他支持和帮助,还预测他的儿子
将来会“沦落到穷困潦
倒、一事无成、抑郁而终的地步”。
5 离开学校之后,经过三次努力,温斯顿进入了位于桑赫斯
特的英国皇家陆
军军官学校。从桑赫斯特毕业之后,他就找地方去打仗——不管是什么地方。他
自费兼任战地记者,并因报道出色而成为布尔战争的英雄。因此当1900年回到
英国的时候,他已经名
满天下,为当选国会议员铺平了道路。
6 同年,他代表奥尔德姆市当选为保守党国会议员。此后
,他一度转投自由
党,后来又重回保守党。他从来不是一个热衷于党派斗争的人。他只关心英国的
前途和命运。他理想中的英国是普通百姓安居乐业的地方,但同时他又非常看重
法律和社会秩序。尽管
丘吉尔不是一个邪恶的人,但他对妇女参政论者、工会主
义者以及任何想要挑战现行体制的人都残酷无情
,他首先想到的手段就是动用军
队进行镇压。
7 但是他一直想当一名将军。这个理想可
以追溯到他的学生时代。学校放假
的时候,他就在布莱尼姆宫的走廊里、在他那些战功卓著的祖先的织锦
画像下玩
玩具士兵,那时候他就萌生了这种理想。1911年,被任命为海军大臣的时候,
他一
定非常高兴;1915年,当第一次世界大战让他有机会制定加利波利重大攻
势计划的时候,他更是欣喜
万分。
8 但是加利波利战役以惨败收场,让温斯顿丢掉了饭碗,也使他几乎精神崩
溃。
丘吉尔第一次犯严重的抑郁症就是从那个时候开始的,他把这个让他痛苦不
堪的疾病称为“黑狗”(沮丧
)。值得庆幸的是,此时他已经娶妻成家。他的妻子
克莱门泰因帮他渡过了难关。她比他小11岁,美丽
、聪明、忠贞不渝。她让他
振作起来,但最终丘吉尔以自己特有的方式走出了抑郁。为弥补他的过失,他
奔
赴法国战场,在战壕中浴血奋战。在第一次世界大战中,大概没有几个士兵会像
他那样从战场
上写信回家,说他“感觉到了几个月来从没有过的幸福和满足”。
他就是为战争而生的。
9
当丘吉尔回到英国的时候,他已经成就了丰功伟业。他曾是一名成功的记
者,他曾为国家浴血奋战,他曾
经身居高位。在20世纪20年代他再次官居要职,
担任财务大臣。但是到了1930年,工党开始执政
,而他只是一名后座议员,一
个无足轻重的小人物,一名过气的政客。30年代的大部分时间,他都在他
的乡
间别墅查特威尔庄园里闲坐度日。
10 1938年9月,时任首相的
内维尔·张伯伦(1869–1940)公开挥舞着他和
阿道夫·希特勒(1889–1945)签订的
和平协议,宣告他已经确保了我们这个时
代的和平。你甚至都可以听到人们如释重负地松了一口气。但是
丘吉尔并不这么
认为。他预测到——比任何人都要早——德国的民族主义会走向何方。事态的发
展证明他是对的,战争爆发了,英国国王乔治六世(1895–1952)知道“要组建
一个能赢得全国
信任的政府,我只能去请一个人,那就是温斯顿。”任命下来的
时候,丘吉尔已经65岁了。为这一天他
等了很久,但上天最终还是把大任交给
了他。
11 人们经常会说起1066年的诺曼征服
,说起击败西班牙无敌舰队的壮举,提
到特拉法尔加战役这些重要的历史事件。但其实1940年才是英
国历史上最重要
的一年。敦刻尔克大撤退、不列颠之战、德国空袭英国都发生在这一年。在这一
年,每一个英国人,不管是平民还是士兵,都发现自己处于战争之中。英国似乎
不可能赢得这场战争,但
是温斯顿用500年前阿金库尔战役中那个表示胜利的V
字手势告诉我们,我们能够取得胜利。
12 丘吉尔是一个直觉敏锐、大胆、常常令人恼火的战争领袖。他对部下粗鲁,
令人不快。
他工作起来不要命,喝起酒来也不要命,这让他的部下疲于应付。但
同时他也鼓舞了无数人。 1945
年5月8日,欧洲最终宣布战争胜利,英国随即
举行了大选。
英国许多告示牌上都写着“为丘吉
尔喝彩,给工党投票”,而人们也确实是
这么做的。这真是充满了讽刺意味。丘吉尔随时准备誓死保卫的
民主国家明白和平时代的需
求和战时的需求是不一样的。
13 1965年,丘吉尔去世,
刚刚进入摇滚乐时代的英国举国皆哀。如果要用一
个人来代表英国的怪僻、坚强的个性和宽广的胸怀,那
就是丘吉尔。丘吉尔已经
离我们而去,但正是因为有了他,英国才得以存活下来。还有什么能成为比这更
伟大的业绩呢?
Passage two
为什么历史学家们意见不一
1
大多数学生学习历史都是从研读厚厚的教科书开始的,他们迅速钻进浩如烟
海的人名、日期、事件、和统
计数字之中。这样的经历似乎能让人得出一些显而
易见的结论:研究历史就是研究过去的“事实”;你知
道的“事实”越多,那作
为历史学习者你就越出色。专业历史学家的职责就是收集大量的“事实”。但是
学生们发现即使面对同一个历史事件,历史学家们的意见常常完全相左,这让他
们倍感困惑。
2 对于这种情况,一般人的反应是:这个历史学家是正确的,那个历史学家弄
错了,而那
些历史学家犯错大概也是因为把“事实”搞错了。但是大多数情况并
非如此。通常历史学家都言之有据令
人信服。那些“事实”——名字、日期、事
件、数字——通常不会搞错。学生们常常会发现那些观点相左
的历史学家在“事
实”方面意见基本一致,就是说他们使用的数据基本上是相同的。他们之所以得
出不同的结论,是因为他们看待过去的角度有所不同。人们本以为历史研究没什
么新鲜的,就是记住一
些“事实”而已,但现在他们发现历史研究是要从很多的
阐释中去找出一个好的阐释。历史事实成了与个
人偏好息息相关的一件事情。
3
要弄清历史学家们为什么会意见不一,学生们必须思考一个他们或多或少想
当然的问题:
他们必须自问历史到底是什么。
4 从最为广义的角度来看,历史是人类过去的总和。稍微狭义点
的观点认为历
史是被记录下来的过去,也就是说人类生活被以某种形式记录下来的那些部
分,
这种记录形式包括民间传说、工艺品或书面文档。最后,历史可以被定义为历史
学家对过去
的描述。当然这三个定义是相互关联的。历史学家的描述必须建立在
前人留下的过去的遗存之上。当然他
们无法了解所有的一切,原因很简单,因为
不是所有的事件和所有发生的事情都被充分、完整地记录下来
。所以历史学家最
多只能大致还原历史,没有人能自诩已经完全掌握了历史事实。
5 但
这还不是全部。如果说因为不是所有的历史事件都被记录下来了,所以历
史学家不能知晓一切,那么其实
他们也不会把他们所能获取的所有记录都用于研
究。相反,他们只会选取那些他们认为最为重要的历史记
录。此外,他们还会重
现部分历史。就像侦探一样,他们收集各种证据,来填补现有记载中的一些空白。
6 历史学家在选取和提供证据的时候要运用某些关于人类动机和行为的理论。
有的时候这
似乎很简单,不需要多少知识和经验,也不需要敏锐的判断。比如,
在研究美国加入一战的原因时,历史
学家们会认为美国商船在公海被德国潜艇击
沉这个事件与他们的研究相关,而美国总统伍德罗·威尔逊1
917年初买了顶自
己不太满意的帽子这件事,就肯定不可能被他们当作证据。
7 如果
所有的选择都这么简单,问题也就迎刃而解了。但做出选择没有那么容
易。那些研究美国加入一战的历史
学家会发现,除了德国潜艇战之外,还有其他
一系列的史实可能与他们研究的事件相关。比如,他们会发
现为了赢得美国公众
对英国参战的支持,英国的宣传机器在美国开足了马力。他们会发现美国的银行家们向英国提供了大笔的贷款,万一英国战败,这些贷款将得不到偿还。
历史学家们会去解读被截
获的“齐默尔曼电报”,电报中德国外交部长命令德国
驻墨西哥大使如果战争爆发,要促成德墨联盟,这
样墨西哥在德国的支持下可以
夺回在墨西哥战争中被美国占领的领土。历史学家还会发现美国的政治领袖
对欧
洲的力量均衡非常关注,而如果德国击败法国和英国,成为
欧洲唯一的霸主,欧洲的力量均衡将被打破,这对美国是很不利的。
8 那么历史学家该
如何对待这些事实呢?一些历史学家会把这些事实罗列在
一起。这么做的话,他们实际上做出了两个重要
的论断:(1)他们列出的事实是
美国参战的主要理由,那些没有被他们列出的事实并不重要;(2)在
解释美国在
一战中的作用时,他们所列出的这些事实是同等重要的。而另外一些历史学家会
指出
这个单子并不完整,因为它忽略了一个事实:因为出身和教育的关系,伍德
罗·威尔逊的立场总体上是亲
英的。
这样一来,两派历史学家就产生了分歧。简而言
之,两派历史学家在研究同一个对象,但
却可能得出不同的结论,并使用不同的事实来支持
他们的观点。选取或忽略哪些事实,这不取决于研究的
问题,而是取决于历史学家的观点。
9 从上述的例子中可以看到,历史学家意见不一是因为他们
的研究是从不同的
理论前提出发的。但是另一个产生分歧的地方是由一个很不一样的原因引发的
——有的时候历史学家之所以意见不一,是因为他们并不是在探讨同一件事情,
通常他们只是在在讨论事
情因果的不同层面。如果一个老师说:“美国内战爆发
是因为1861年4月12日,南卡来罗纳州的海
岸炮台向位于萨姆特的联邦要塞开
火。”我们不能因为这个说法不够准确就说它是不对。但同时我们得说
用这个事
件来解释美国内战发生的原因是不够的。那么接下来要问的问题显而易见。为什
么一个
州和联邦会水火不容,必须通过战争来解决矛盾。换句话说,我们不能只
停留在近因上面,必须要不断地
深挖。但是随着我们对这个问题挖掘的越来越深,
答案也变得越来越难,越来越复杂。最后,你可以把美
国内战爆发的原因追溯到
哥伦布发现美洲,但是这是必要原因,不是充分原因。既是必要原因又是充分原
因的那个节点并不是显而易见的,所以历史学家在关于从哪儿开始分析这一点上
又会有意见分歧。说到这里,现在学生们该明白了,广为流传的那句话“让事实
说话”并没有什么实质意
义。事实不会自己说话,历史学家以特定的方式来使用
事实,所以说话的是历史学家而不是事实。
10 历史学家之间不仅会意见相左, 他们自己也常常会改变看法。事实上他们
经常修正自
己的观点。历史学家也会互相学习,将国际上类似的事件和制度做比
较也让他们受益匪浅。
11 我们能彻底消除所有的分歧吗?如果我们的知识水平高到能够给我们提供
一种无可置疑
的、绝对有效的模式,可以完全解释人类的行为,那么答案是肯定
的。但是我们现在还没有这样一种完全
的、万无一失的解释,所以分歧是注定要
存在的。当学生们意识到历史学家提出的那些问题并不存在一个
简单的答案,认
识到“真理”是一个难以捉摸却令人着迷的目标,人类对它的追寻永无止境,那
么他们就会发现研究历史是他们学习生涯中意义重大、 令人愉快并且大有裨益
的一部分。
英译汉
Herodotus (希罗多德), a 5th-century BC
Greek historian, called “the
father of
history”, is considered the first genuine
historian in the
Western tradition. This is
because he was the first known historian to
select his materials from several different
sources, and to compare them
and arrange them
into a coherent historiographic narrative (历史学叙述).
The Histories — the only work he is known to
have produced — concerns
the origins of the
Persian Wars (波斯战争), and includes a wealth of
geographical and ethnographical (人种志的)
information. Ironically
enough, he was once
known by earlier scholars as the “father of lies”,
because despite his unusually modern approach
to historiography, he also
included
distracting folk tales and unusual stories in his
work. Modern
scholars are more appreciative
and consider him to be a pioneer in
historiography, anthropology and ethnography
because of the information
he gathered on his
numerous journeys.
希罗多德是公元前5世纪的希腊历史学家,被称为“历史学
之父”,在西方
传统中,他被认为是第一个真正的历史学家,因为在已知的历史学家中,他是第
一个从各种各样的素材中筛选自己的材料,并通过比较、整理形成完整连贯的历
史学叙述。《历史》一书
是他已知的唯一著作,这部著作记录了波斯战争的起源,
包含了大量地理和人种志方面的资料。具有讽刺
意味的是,早期的学者们曾称他
为“谎言之父”,因为尽管他研究历史的方法很先进,但他会在自己的历
史记载
中掺入神话和传奇故事。他在游历各地时收集到的各种史料让当今的学者对他赞
赏备至,
认为他是研究历史学、考古学和人种志的先驱。
汉译英
中国古代的史官(histori
ographer)制度,起源很早。有证据表明,至少
在商代,我国已出现了史官和官方记事制度。早
期史官记载虽然只是一种简单的
史实记录,而非严格意义上的史学,却为后人研究古史留下了重要的文献
资料。
应当指出,在古代,这类官方记事制度并非中国所独有,但只有中国古代的史官
制度一直
沿用下来。就其本意而言,这种史官记事制度不仅在于系统记载和保存
文献史料,实际上还负有监督最高
统治者的责任。
Historiography in China can
date back to very ancient times. There is
evidence that, as early as the Shang Dynasty,
historiographers and the
official recording of
events had become institutionalized. Although the
early historiographers made very simple
records of historical events, not
historiography in the strict sense, they left
important historical
documents and information
for later generations in studying ancient
history. It should be pointed out that in
ancient times, the institution
of such
official recording of events was not unique to
China, but only
in China was it preserved for
several thousand years. As for its initial
purpose, historiographers recorded events not
only to systematically
record and preserve
historical documents and materials, but to
supervise
the highest rulers.
英语翻译
Unit one Nine to five
passage1 大学毕业找工作的第一要义:别躺在沙发上做梦
今年夏天,超过65
万的大学生毕业离校,其中有许多人根本不知道怎么找
工作。在当今金融危机的背景下,做父母的该如何
激励他们?
1 七月,你看着英俊的21岁的儿子穿上学士袍,戴上四方帽,骄傲地握着大
学荣誉学位证书,拍毕业照。这时,记忆中每年支付几千英镑,好让儿子吃好、
并能偶尔参加聚会的记
忆开始消退。但现在,你又不得不再考虑钱的问题。
2 等到暑假快要结束,全国各地的学生正在
为新学期做准备的时候,你却发现
大学毕业的儿子还歪躺在沙发上看电视。除此之外,他只是偶尔发发短
信,浏览
社交网站Facebook,或者去酒吧喝酒。这位属于“千禧一代”的年轻人一夜之
间变成了“抱怨一代”的成员。他能找到工作吗?
3 这就是成千上万家庭所面临的状况:今年夏
天,超过65万的大学生毕业,
在当今金融危机的背景下,他们中的大多数人不知道自己下一步该做什么
。父母
只会唠叨,而儿女们则毫无缘由地变成了叛逆者。他们知道自己该找份工作,但
却不知道
如何去找。
4 来自米德尔塞克斯郡的杰克·古德温今年夏天从诺丁汉大学政治学系毕业,获得二级一等荣誉学士学位。他走进大学就业服务中心,但又径直走了出来,因
为他看见很多人在那
里排长队。跟他一起住的另外5个男孩子也都跟他一样,进
去又出来了。找工作的压力不大,虽然他所认
识的大多数女生都有更明确的计划。
5 他说:“我申请政治学研究工作,但被拒绝了。他们给的
年薪是1.8万镑,
交完房租后所剩无几,也就够买一罐豆子,可他们还要有工作经历或硕士学位的人。然后我又申请参加快速晋升人才培养计划,并通过了笔试。但在面试时,他
们说我‘太冷漠’了
,谈吐‘太像专家政治论者’。我觉得自己不可能那样,但
我显然就是那样的。”
6 打
那以后,他整个夏天都在“隐身”。他能够轻松地复述出电视剧《交通警
察》中的若干片段。他白天看电
视的时间太长,已经到了影响健康的地步。跟朋
友谈起自己漫无目标的日子时,他才发现他们的处境和自
己一样。其中一位朋友
在父母的逼迫下去超市上货,其余的则都是朝九晚五地“无所事事”,晚上则去<
br>酒吧喝酒打发时间。要么,干脆就在酒吧工作?这样还可以挣些酒钱。“我不想
在酒吧工作。我上
的是综合学校,我拼命读书才考上了一所好大学。到了大学,
我又埋头苦读, 才取得一个好学位。可现
在我却跟那些没上过大学的做无聊的
酒吧侍应的朋友处在同一个水平线上。我觉得自己好像兜了一圈,又
回到了原来
的起点。”
7 他的母亲杰奎琳·古德温替他辩护。她坚持认为她的儿子已
经尽力找工作
了。但由于她自己中学毕业后一直都在工作,所以她和她的丈夫发现,建议儿子
如
何继续找工作是件很棘手的事情。她说:“我一直都不得不工作。而现在的年
轻人很难做到这一点,因为
如果你有了学位,学位就会为你提供新的机会,至少
你自己会这么想。”
8 虽然目前她
对儿子的态度还比较温和,但是她心里很清楚,去南美度三星期
的假之后,他的休假就该结束了。他可能
还得付房租,并分担家庭开支。
9 她说:“在某个时候孩子们总要长大成人。我们已经帮他交了
大学的学费,
所以他也该给我们一点点回报了。南美度假就是一个分水岭,他回来以后如果找
不到工作,那就圣诞节打零工好了。”
10 心理治疗师盖尔·林登费尔德是《情感康 复策略》的作者。她说古德温夫妇
的做法是很恰当的。从大学到工作的转换对父母和孩子来说都很艰难, 关键是父
母要在支持理解孩子和不溺爱孩子之间找到一个平衡点。
11 “父母的主要任务 就是支持孩子,如果他们教导孩子该如何做,那么就会引
起矛盾。但如果有熟人,一定要找他们想办法, ”她说。“很多父母心太软了。
必须限制孩子的零花钱,要求他们交房租, 或分担日常生活或养宠物的 开销。
父母要维持正常的生活,不要让孩子随便用你们的银行账户或者榨干你们的情感
能量。”
12 为孩子支付职业咨询费、面试交通费或书费是好事,但不能催得太紧。林登
费尔德建议 :虽说父母不能太宽容,但是如果孩子找工作遇到了挫折,父母应该
体谅他们,宽容他们几天甚至几周— —这取决于他们受打击的程度。等他们缓过
来之后,父母就该坚决要求孩子继续求职。
13 男孩更容易窝在家里。林登费尔德相信男人比母亲和姐妹更容易帮助儿子、
侄子或朋友的儿子。她说,由 于男人和女人处理挫折的方式不同,所以男孩需要
跟男人谈话才能渡过难关。
14 林登费 尔德强烈支持去酒吧打工:那是克服毕业冷漠症的一剂良方。这工作
好不好要取决于你如何看待它。就是 在酒吧打工的时候,林登费尔德找到了她的
第一份当航拍助手的工作。她说在酒吧工作是拓展人际关系的 绝好机会,肯定比
赖在家里看电视更容易找到工作。
15 她说:“在超市上货也一样。如 果干得好,你就会被人发现的。如果你聪明、
活泼,礼貌待客,你很快就会升职。所以,把它看作是机会 。那些最终成功的人
士很多都有在超市上货的经历。”
16 你的儿女可能不会干好莱坞影 星们干过的活,比如像乌比·戈德堡那样去停
尸房给死人化妆,或者像布鲁斯·威利斯那样在核电站当警 卫,但即便是布拉
德·皮特也曾经不得不穿上宽大的小鸡模样的服装站在快餐连锁店El Pollo
Loco的门口招揽生意。他们中没有一个人因为这些经历而变得更加穷困。
Passage 2 依我看
1 依我看,现实生活并没有人 们想象的那么好。我们上了12年的中小学,又
上了3年的大学,这期间老师们一直在没完没了地谈论在 备受呵护的学生生活之
外的那个广阔天地里的各种机会,可我遇到的又是什么呢?
2 无论我怎么想保持心情愉快,可麻烦事总是接踵而来:有时是和人发生矛盾
(尤其是跟男孩子——他们什 么时候才能长大?),但通常是为钱发愁。这个地
方什么东西都很贵!人人都想从我身上赚点钱:税务局 要收个人所得税,银行经
理要我偿清学生贷款,房东催我交房租、燃气费、水费、电费,手机账单也不断
地寄来。所有这些还没算上吃饭的钱。更可气的是,不知从哪里冒出一个自作聪
明的家伙给我打 电话,问我要不要买养老金。照这样下去,我甚至都支撑不到年
底, 更别提活到60岁领养老金了。
3 我那时还不想出去工作。我的意思是,我并不是个逃避现实社会的人,但我
知道自己未 来某一天可能不得不逃避现实。许多人认为“生活不是野餐”,“没有
免费的午餐”。但既然我拿到了优 等生文凭,我想我应该继续攻读硕士学位。实
际上,我已经看中了伦敦政治经济学院的课程。这是一所顶 尖的学校,能给我的
履历表增添一段光彩的经历。但当我跟妈妈谈起这件事时,她说她没法继续供我上学了。我大概能理解她的心情,但并不仅仅是因为我学的是经济学。15年来,
为
了能让我上学,她含辛茹苦。这些年来,父亲大部分时间都不在家。就算在家,
他也没钱。他把钱都拿去
赌狗、喝酒了。所以我听了妈妈的话,向命运低下了头。
4 依我看,不管人们说什么,幸运的是
世上还有很多好心人。迈克就是其中的
一个。大学毕业时,我想如果我回家,妈妈就会觉得她有责任照顾
我。所以,我
就收拾行李去伦敦找工作。我想找金融和投资方面的职位,因为你知道这样我就
可
以用上我的专业知识。可是那时候已经没有这样的工作了,但我又不愿意做复
印文件、端茶倒水之类的乏
味的办公室工作。
5 在伦敦,无论走到什么地方,你都能找到一个好酒吧。有一天,我意识到
这
个城市没有人会雇我,于是我走进位于利德贺街的索尔兹伯里酒吧去喝酒,顺便
吃点东西。店
主迈克正在店里,他一只手倒酒,一只手做三明治,同时还洗酒杯。
他真的好像有三只手。他好像也认识
所有的客人,叫得出常客的名字。他跟他们
打招呼,帮他们调好酒,并问一句:“今天还喝这个,是吧?
”我觉得他看起来
蛮酷的,他在做着他最擅长的事情:为那些口渴的顾客服务,没人能比得上他。
所以我就走上前去问他要不要雇人。
6 好吧,长话短说,某个周五的午餐时间我开始在那个酒
吧打工。这份工作要
求很高,但我喜欢。顾客好像觉得我很有趣,这也让我感觉好一些。有位穿西服的中年常客总要半杯苦啤酒和一份火腿泡菜三明治,面包皮要削掉。他叫托尼。
我一看见他进来,尽
量不等他开口就准备好他的午餐。他也是一个好心人。
7 依我看,一个人没钱的时候花钱最容易
。我开始琢磨怎么花第一个月的薪水
了。我住的公寓房租很贵,我挣的钱刚够支付第一个月的大笔账单,
但是我估计
还能剩点钱好好犒劳一下自己。我想,何不买张CD或买盆花草装点一下房间?
8 发工资的那天正好是我的生日,除了迈克和托尼,我在伦敦就没有别的朋友
了。如果你
知道我那时还没有男朋友,你就会理解我为什么为自己感到难过了。
我给自己定了些鲜花,让卖花的人附
上一张卡片,上面写道:“给你我所有的爱。
无名氏”。我生日那天最精彩的瞬间将会是送花人送我花时
大惑不解的眼神。
9 那周晚些时候,托尼像往常一样来了,在酒吧里坐下。“你怎么了?今天怎
么不见你笑啦?”我跟他聊天……
嗯,差不多什么都跟他说了:钱、硕士学位、
生日,一切的一切。他很同情我。
10 托尼
离开搁脚凳、走过去和另外几个人说话。别忘了:索尔兹伯里酒吧位于
金融城的中心,所以这里所有的顾
客都从事银行、保险或证券工作。第二天,他
拿着价值两万英镑的几张支票来到酒吧,对我说:“这是给
你的创业贷款,你唯
一的贷款担保就是我对你的信任,相信有一天你赚了钱会把钱还给我们。如果你还不了钱,那就太糟了,不过对你来说,也算是做过金融生意了。但是,我相信
你还得了。”
11 我没说话,我怕我自己要哭了。世上怎么会有这么好的人?
12 那些花怎么处理
?我叫花店改送到妈妈那里去了,我生日那天鲜花正好送
到。她才应该得到这些鲜花,不是吗?
13 依我看,回顾这些年的经历,我发现人一辈子只需要一两次的机缘就能成功。
就算其余
时候都在吃苦受累也不要紧,那是值得的。
14 在索尔兹伯里酒吧干了一年之后,我去了伦敦政治
经济学院深造。拿到硕士
学位之后,我在一家投资银行找到了一份工作。我把那两万英镑投进了证券市场
,
在2008年金融崩盘之前卖掉了所有的股票。我把托尼和其他投资者的钱还了,
付给他们1
0%的年息,并成立了自己的公司。公司的生意好得出乎意料,至今还
红红火火。
15 托尼给我写了一封感谢信。他出了车祸,现在不能走路了。我还给他的钱正好可以用来改造房子。房子改造后他就可以坐着轮椅在家里自由活动了。下面是
他信里写的话:
16 “我从事银行业35年来最好的投资就是给你的这笔贷款,你连本带利地偿
还了贷款,
我对你的信任和你的诚实都获得了百倍的回报。依我看,在人身上投
资能带来你所期望的最好的回报。”
17 依我看,他说得对。你说呢?
英译汉
Google has spent
years analyzing who succeeds at the company. They
have
moved away from a focus on GPAs, brand-
name schools, and interview brain
teasers
(智力测验题). Google’s Senior Vice President of People
Operations, Laszlo Bock, suggests that
credentials are no longer
sufficient for
success. Bock points out that graduates of top
schools can
lack intellectual humility and
that succeeding in academia isn’t always
a
sign of being able to do a job. Successful bright
young graduates rarely
experience failure, and
they find that their academic careers have not
prepared them to fail gracefully in the real
world. Google recognizes the
importance of
intellectual humility in its applicants. The
company looks
for the ability to step back and
embrace other people’s ideas when those
ideas
are better. Bock says the No. 1 thing he is
looking for is general
cognitive ability. It
is learning ability. It is the ability to process
information on the fly.
谷歌公司就什么人能在该公司取
得成功这个问题做了多年的研究,研究关注
的焦点不再是绩点、名牌大学、面试智力测验题。谷歌人力运
营部高级副总裁拉
斯洛·博克认为,想取得成功,只拥有学历证书是不够的。博克指出,顶尖高校
的毕业生可能缺少智力上的谦逊,并且学业上的成功并不意味着工作能力强。聪
明的年轻学霸毕业生很
少经历失败,他们会发现,在现实生活中,学业生涯并没
有使自己做好大方接受失败的准备。谷歌认识到
应聘者具有智力上的谦逊是十分
重要的,他们所寻找的是一种能退一步思考、接受别人更好想法的能力。
博克说
他想寻找的首要素质就是常规的认知能力。那是一种学习的能力,是在繁忙的工
作中处理
信息的能力。
汉译英
“创客”指勇于创新,努力将自己的创意变为现实的人。这个词译自英
文单
词maker,源于美国麻省理工学院(Massachusetts Institute of
Technology)
微观装配实验室(fabrication laboratory)的课题。
该课题以客户为中心,以
创新为理念,由个人设计、制造满足个人需要的智能设备,参与该课题的学生即
“创客”。在中国,“创客”特指具有创新理念、自主创业的人。中国的“创客”
即包括发明新
设备的科技达人,也包括软件开发者、艺术家、设计师等诸多领域
的优秀代表。
Chuangke
is a term that refers to
innovative people who make an effort
to turn
their cuttingedge ideas into reality. The term is
translated from
the English word
maker
, which is derived from the
fabrication laboratory
project of the
Massachusetts Institute of Technology in the US.
It is a
consumer-centred project, emphasizing
innovation and designed to empower
individuals to develop and produce
smart devices to suit personal needs.
The
students participating in the project are called
“makers”. In China,
Chuangke
refers to
those who start their own businesses with
innovative
ideas. Chinese makers include tech-
savvy people who dedicate themselves
to
creating new devices and distinguished innovators
in various fields,
such as software
developers, artists and designers.
Unit2
passage1 危险!书可能会改变你的人生
Danger!
Books may change your life
1 刘易斯·卡罗尔书中的爱丽丝不
小心掉进了兔子洞里,但她在那里发现了一
个神奇的仙境。当我们打开一本书时,我们也会像爱丽丝那样
走进一个全新的世
界。我们能从一个年长者的角度,或通 过一个孩子的眼睛来观察生活;我们可
以周游世界,遍访现实生活中从没想过要访问的国家和文化;我们可以体验未曾
经历过的事情,这些事
情也许令人困惑,也许引人入胜;可能是不愉快的,也可
能是令人痛苦的,但无论如何都至少能把我们从
现实世界中解放出来。
2 英国诗人威廉·柯珀(1731–1800)说:“变化是生活的调味
品,它让生活
变得有滋有味。”虽然他没有说在什么地方以及怎样才能找到变化,但我们知道
他
说得对。我们知道我们生活在一个充满变化与差异的世界里,我们知道人们的
生活各不相同,过日子的方
式也不尽相同,人们做不同的工 作,有不同的信仰,
持不同的观点,有不同的风俗习惯,操不同的语言
。通常,我们不知道这些差异
的大小,但一旦发生了不平常的事情并引起了我们的注意,这种变化或差异
与其
说是机会,毋宁说是威胁。
3
读书让我们能够安全地享受和庆贺这种变化与差异,并为我们提供成长的机
会。在家里安详平 和的环境
中与他人的生活互动,这是阅读小说才享有的特权。
我们甚至感觉到——哪怕只是在一瞬间——我们和其
他文化读者的共同点或许
要多于我们和家门口随便碰到的一个人的共同点。我们学会把目光移出我们周围
的环境,投向天边,去领略一下异域风光。
4 如果我们怀疑读书是否能给我们力量的话
,我们就应该自己去一趟当地的图
书馆或书店,或者,如果我们足够幸运的话,可以读一读家里书架上的
书。我们
会惊奇于古今小说的标题所创造出来的壮观景象:约翰·斯坦贝克的《愤怒的葡
萄》、
约翰·欧文的《第四只手》、亚历山大·索尔仁尼琴的 《癌病房》、欧内斯
特·海明威的《丧钟为谁而
鸣》、格雷厄姆·格林的《哈瓦那特派员》、奥黛丽·尼
芬格的《时间旅行者的妻子》、保罗·托迪的《
到也门钓鲑鱼》。一旦开始阅读,
我们就应该思考一下我们在书中读到的别样人生。
5
每一本书都有自己的语言、方言、词汇和语法。我们不见得总能理解其中的
每一个字、每一句话,但不管
我们是痴迷其中,还是觉得被排斥在外,我们的情
感被调动起来了。尽管在地理上有一定的距离,但其他
民族、其他文化未必就离
我们那么遥远。在书里我们可能遇见生活在不同气候、有不同信仰、属于不同种
族的人。即便是住在同一条街上的邻居,我们也可能对其一无所知,而只能通过
阅读结识。
6 小时候,在我们刚刚能听懂别人说话的时候书就对我们的生活方式产生了很
大的影响。从父母读的睡前故事一直到成年后家中摆满书的客厅,书界定了我们
的人生。
英国作家E. M.福斯特(1879–1970)暗示书对我们具有另一种更加神
秘的支配力。他写道
:“我认为能影响我们的书籍是那些我们已经准备要读的书,
而且这些书在我们已经选定的道路上走得比
我们更远一些。”合适的书好像自己
就会在恰当的时候找到我们,出现在我们面前,而不是我们去寻找那
本书。
7 美国修士、牧师及作家托马斯·默顿(1915–1968)曾经被记者一连串地问<
br>了7个问题:说出你最近读完的3本书;你正在读的3本书;你打算要读的书;
对你有影响的书,
并解释一下理由;一本你觉得每人都要读的书,并解释一下理
由。关于对他有影响的书,他列出了威廉·
布莱克的诗集、古希腊思想家和作家
写的各种戏剧以及一些宗教作品。当被问及这些书为何会影响他时,
他回答说:
“这些书——还有其他类似的书籍——帮助我找到了人生的真谛。销售就是一切
的文
化培育了人们无
止境的需求和消极被动,生活充满了困惑和空虚,而书籍
则把我从这种困惑和空虚中解脱了出来。”
8 那么,你又会如何回答这些问题呢?
9 1947年,克里夫顿·费迪曼发明了
“全垒打书籍”这个词。当一个棒球手
打出一个全垒打时,因为击球有力、打得远,他有时间跑完整个棒
球场内的四个
垒,不仅自己得分,而且还能帮其他各个垒的跑垒者得分,这是棒球赛里最有趣
和
最开心的事情。同样,一本“全垒打书籍”指的不是儿童第一次读书的经历,
而是指他第一次读到一本给
他带来极大愉悦和满足感的书以至于让他 爱不释手
的经历。对世界上数以亿计的儿童来说,“全垒打书
籍”的最典型的例子就是《哈
利·波特》系列故事。
10 作为作为成年人,我们总在寻找
自己的“全垒打书籍”,不仅是第一次,而
是一次又一次地寻找。所有曾经一口气读完一本小说的人都会
记得那种令人期待
的愉悦和满足感,并会焦急、固执、有时甚至疯狂地寻求重复体验这种感觉。我
们想周游另一个世界、想与不同的人见面、想经历别样的人生
并自我反省,我
们无法遏制这样的渴求。
11
危险!书可能会改变你的人生。这就是读书的力量。
Passage 2
它们是活生生的,而且它们在跟我说话
1
我坐在一间小屋子里,屋子的一面墙边排满了书。这是我头一次有闲工夫和
一堆书这样的东西 打交道。
所有的书加起来最多不超过500本,但大多数是我
自己挑的。自打我开始写作生涯以来,我第一次得到
我一直渴望拥有的这么多书。
事实上,我过去的大多数工作都不依靠图书馆,我把这看成是优势,而不是
劣势。
2 我想到的与读书相关的头一件事就是夺书大战。请注意,不是拥有它们,而
是
要把它们搞到手。从我对书着迷开始,我就面对着重重困难。公共图书馆里我
要借的书总是被借出去了,
当然,我又没钱买书。我那时只有十八九岁,要想得
到社区图书馆的批准借阅类似斯特林堡写的《痴人的
忏悔》这样“不道德”的书
是不可能的。在那个年代,年轻人禁读的书都根据其违背道德的程度被标记了
星
星——一颗星、两颗星、三颗星。我猜想,这种做法至今依然存在。我也希望如
此,因为我知
道,没有任何别的方法比这种愚蠢的分类和禁止更能吊起读者的胃
口。
3 我经常思考一
个问题,那就是是什么让一本书有了生命力?我觉得答案很简
单:一本书之所以有生命力,是因为读者满
怀激情地推荐它。这是人的基本冲动,
什么都阻挡不了。不管愤世嫉俗者和遁世者持何种观点,我相信人
们总是会尽力
分享自己感触最深的经验。
4 书是人类最为珍爱的几样东西之一。人越好
,就越愿意与他人分享自己的珍
藏。搁置在书架上、无人翻阅的书就像是废弃的弹药。书
和钱一样要流通起来,
要最大限度地流通起来!尤其是书,因为书所代表的东西比钱要多得多。书不仅<
br>是朋友,它还可以帮你结交朋友。当你在精神上、心灵上拥有一本书的时候,你
的人生就变得丰富
多彩。而当你把书转给别人的时候,你的人生就更加丰富。
5 说到这里,我有一种抑制不住的冲
动想给大家提出一条无端的忠告。那就是:
读书尽量少而精,而不是越多越好!唉,不要怀疑我嫉妒那些
在书堆里埋头读书
的人。我私下里也确实想尽力读完所有一直想读的书。但是,我知道这并不重要,我现在知道我读过的书中只有不到十分之一是我需要读的。人生中最难办到的事
情莫过于学会只做对
自己有益的事情,这是至关重要的。
6 我是经过慎重考虑才提出这条宝贵的忠告的,有一个高招可
以检验它是否有
效。当你碰到一本你想读或觉得该读的书的时候,先把书搁下,放几天再说。但
你要多琢磨这本书,仔细琢磨书名和作者的名字。想想如果让你来写这本书,你
会写些什么。认真地问问
自己是否有必要把这本书纳入自己的知识库或娱乐储
备。
尽力想象一下,放弃这份额外的乐趣
或启迪对你将意味着什么?之后,如果你觉
得你必须读这本书,那么观察一下你在“啃”这本书的时候是
否表现出非凡的洞
察力。同时你也观察一下:即使这本书很诱人,它也许并没有给你带来什么新的
东西。只要坦诚对己,你就会发现:只要抑制住自己的冲动,你的境界就提高了。
7 不容置疑
的是,大多数书都互相重复,在文体或内容上让人感到具有独创性
的书实在是少之又少。在整个文学库藏
中,只有极少数作品——或许不到50本
——是独具一格的。在最近出版的一部自传体小说中,布莱斯·
桑德拉尔指出,
雷·德·古尔蒙之所以能够选择并通读文学领域中一切值得 读的书籍,就是因
为他知识渊博,并且了解书的这种重复性。桑德拉尔本人就是一个博览群书的人,
没有人会怀疑这一点。
他阅读了大部分作家的原作。不仅如此,一旦他喜欢上一
个作家,他就会阅读这个作家写的每一本书,包
括他的书信以及所有有关他的书
籍。我猜想,在当今世界上,几乎没有人能像他一样,不仅读得广、读得
精,而
且还著述颇丰。可以说这一切都是在业余时间完成的。因为桑德拉尔是一个十足
的行动家
,一个四处跋涉的冒险家和探险家,一个懂得如何“肆意浪费”
时间
的人。从某种意义上说,他是文学界的凯撒大帝.
英译汉
E-books
have changed the way we read, in ways both good
and bad. On the
plus side, people are reading
more books. Amazon’s Kindle e-reader and
the
Google Book Search service have now made a huge
number of books
available. According to data
from Amazon, the convenience of access
offered
by the Kindle has resulted in users buying
significantly more
books than they did before
owning the device. However, although people
are reading more, they may be doing so with
less focus. Amazon has released
a version of
the Kindle app for reading its e-books on an
iPhone, which
means it will be much easier for
readers to be distracted from their
e-books as
they switch to surfing the Internet and checking
email and
social media updates. As people read
with less attention, they will no
longer find
themselves immersed in their books — one of the
great joys
of reading.
电子书改变了我们的阅读方式,这种改变既
有好的一面也有坏的一面。从好
的方面说,人们现在读书的量在增多。随着亚马逊Kin
dle 电子阅读器和谷歌图
书搜索服务的出现,人们现在可以读到海量的图书。亚马逊的数据表明,K
indle
用户在拥有Kindle 电子阅读器之后购书量显著上升,因为用Kindle 购书更
加
便捷了。虽然人们的读书量在增多,但读书专注度却在下降。亚马逊发布了一款
Kindle
应用程序供人们在苹果手机上阅读Kindle 电子书,这意味着读者看电
子书时更容易分心了,因为
他们会时不时地刷一下网页、查看一下邮件或社交平
台的最新动态。随着人们读书注意力的下降,他们很
难再体会到读书的一个最大
的乐趣——完全沉浸在书籍的海洋中。
汉译英
每年在“世界读书日”这一天(4 月23 日),中国各地都会举办“全民阅
读,书香中国”
的活动,旨在培养全民阅读的风气(ethos),让更多的人知道阅
读不只是知识分子、学生的功课,
而且是每个人生活方式的一部分。阅读对个人
成长的影响是巨大的,一个民族的精神境界在很大程度上也
取决于全民的阅读水
平。从2014 年开始,“全民阅读”连续三年都被写入了中国政府工作报告,因
为读书不仅会增强创新力量,而且会增强社会的道德力量。
Every year on
World Book Day (April 23), activities on
“Nationwide
Reading, Intellectual China” are
organized all over China, to cultivate
the
ethos of reading in the country and spread the
awareness that reading
should not only be for
students and intellectuals, but be part of
everyone’s way of life. Reading has much to do
with personal growth, and
the spiritual level
of a nation largely depends on the reading
performance
of its people. Starting from 2014,
for three consecutive years
“nation-wide
reading” has been included in the Report on the
Work of
the Government in China, for reading
is conducive not only to innovation
but also
to the moral sense of society.
Unit3
passage1
到过某地、做过某事、买过那件 T 恤衫
1 1944年
,诺曼底战役的第2天,我父亲和军团的战友一起登陆法国诺曼底
海滩。敌军的防守火力因第一天受到猛
攻而变弱了,但沿岸有些地方还有一些敌
人在抵抗,能听到零星的枪声。上战场不到24小时我父亲就负
伤了。他说:“我
忘了躲子弹了。”他和其他伤兵被送回英国养伤。幸好他受的只是外表皮肉伤——子弹擦过左臂内侧肌肉,他很快就康复了。
2 我父亲获准留下了战场上穿过的那件军装夹克
。我小时候每次让他讲他在二
战中的冒险经历时,他都会从阁楼的箱子里翻出那件军服,让我看上面的弹
孔。
“如果向右偏5厘米……”他说,但是他很小心,没把话说完……子弹就直接穿
透他的心脏
了,那可是致命伤。他说他保存这件衣服,是为了提醒自己当年怎么
差点就牺牲了。
3
衣服最初的、史前的用途纯粹是功能性的——它们必须保暖、防水、遮羞。
即便是现在,我们经常要在两
类衣服之间做挑选:一种是舒适又不太需要保养的
衣服,还有一种是时髦的衣服。北欧国家的天气潮湿冰
冷,斯堪的纳维亚人有句
俗语说:“没有恶劣的天气,只有穿错的衣服。”这意味着既然我们无法改变天
气,
我们不妨向不可避免的事情低头,穿暖和的衣服。
4 可如今我们穿
衣服还只是为了舒适吗?抑或也为了时髦?时尚潮人——那
些追逐最新款时装的人——选择本季度最新款
式及流行色的时装,这么做往往是
以牺牲舒适度及实用性为代价的。他们中许多人无法抵挡米兰、巴黎、
伦敦及纽
约时装秀的魅力,他们到那里去鉴赏并见证由身材标准、相貌出众的模特儿所展
示的服
装最新趋势,这些模特儿跟大多数普通人不一样。有些时尚潮人甚至最后
沦落为时尚的牺牲品:他们的着
装选择完全被追求奢华风格的心态所主宰,但是
因为固执己见,他们意识不到这种风格不适合他们。他们
因此常常会遭人白眼。
5 另一些人选择服装的目的则是为了在特定场合能给会面者留下良好的印
象,
比如在参加面试时穿上时髦笔挺的西服及整洁干净的白衬衫,或者在他们的婚礼
上穿上一身
漂亮的礼服。即便是晚上下班后或周末穿便装——平底鞋、牛仔裤、
开领短袖衫等——他们也要仔细挑选
适合自己的颜色、搭配和品牌。最后,还有
那些声称对时装没有兴趣的人,他们往往会选择暗色的衣服作
掩护,伪装自己,
避免吸引别人的目光。
6 但时装还有另外两种可能更重要的功用。其
一,它让我们能通过我们穿着的
服装表达或反映我们的情感。我们最喜欢的衣服是那些我们最常挑选,并
最能展
示我们个性中积极面——有趣、时髦或者帅气、务实——的衣服。我们衣柜里大
都堆满了
我们喜欢的衣服,因为它们让我们感觉舒适、得体。
7 不过可以肯定的是,除了这些我们最喜欢
的衣服之外,还有我们不再喜欢的
衣服。可能是一条已经窄得穿不进去的牛仔裤、一件变得松松垮垮的毛
衣、一件
颜色或衣料在当时看起来挺时髦而现在却很老土的衣服。那我们为什么不把它们
扔掉呢
?
8 这就涉及时装的另一个重要功能:为某些场合营造气氛。我们青少年时期购
买的衣
服比较瘦,或比较随意,我们曾经穿上这种衣服去赴第一次无果的约会。
我们也特地为某个婚礼或葬礼选
购服装,我们还保存这些服装以备将来在类似的
场合穿。
9 结婚礼服虽然不太可能会再
穿了,但你仍然会将其包好存放起来(嗯,就算
你再婚,你也决不会再穿旧礼服的!)。还有第一次面试
失败时穿过的西服、一条
能让你回忆起求学岁月里情感起落的校友领带、让母亲们想起怀孕待产时激动不
安心情的孕妇装;婴儿服让我们想起孩子们小时候有那么短短几年是那么无助地
依赖我们,那么
弱小,以及后来他们是怎么在各方面成长起来的;
还有过世的
前辈留下的旧毛衣,它让我们能闻到长辈留下的特殊的气味……
10 我们保存
某些衣服,是为了让我们想起生命中某个时期理想的自我与如今现
实的自我之间的差异。颜色不正的红裤
子、紫色的紧身背心、长长的项链、高筒
皮靴、五颜六色的运动鞋、看完一部50年代的电影后买的宽边
帽、高跟鞋(跟
太高了,第一次,也是唯一一次傍晚穿着它去俱乐部,结果那天晚上我就扭伤脚
踝,进了医院的急诊室)、还有随处可见的I ♥ NY(我爱纽约)T恤衫……
到
过某地、做过某事、买过那件 T恤衫。
11 我们的服装表明了我们的生活、经历、情
感,以及我们对往昔纯真时代的怀
旧之情。它们训诫我们,使我们更加谦卑,提醒我们认清自己的身份。
12 我父亲给我看他的军装夹克时,我曾用手指穿过衣服上的弹孔。当他在回忆
1944年
在诺曼底海滩上他在想什么时,我则在回味他说过的那句话:“如果向右
偏5厘米……”那今天我就不会
在这儿了。
Passage 2
生态珠宝:海洋玻璃
虽然海洋玻璃正在逐渐消失,珠宝设计师吉娜·考恩仍在搜寻这种难觅的
珍宝。
1
珠宝设计师吉娜·考恩说,在海滩上搜寻海洋玻璃时,她看起来像人形蟹:
她低头弯腰,在起伏的白色浪
花中慢慢移动着,完全忘记了时间的流逝。在位于
牛津的工作室里,她边吃午饭边告诉我:“我每次都希
望能找到比上次更好的海
洋玻璃。几小时后,我会抬起头来,却发现偌大的海滩已经空无一人,而我的肩
膀也已经被晒伤了。”
2 见过被海水打磨过的玻璃的人都明白,这种玻璃在海里呆上
一段时间之后就
能奇迹般地由一块普通玻璃变成一颗耀眼的珍宝。把它们拿在手里,你会发现它
们每一块都折射出不同的光泽,散发出独特的光彩。
3 没有什么硬性的规定说明玻璃碎块要在海
水中沉浸多长时间才能被正式地
称为海洋玻璃,但可以肯定的是,年代越久远,玻璃就越光滑、越奇特。
50岁
的考恩解释说:“完美的海洋玻璃没有棱角。它们的棱角经海水多年的拍打已经
磨平了,
它们也从大块玻璃变成了小巧精美的宝石。玻璃的颜色也能告诉你它们
的年龄,如果你发现红色或琥珀色
的海洋玻璃,你找到的可能就是几百年前的玻
璃——我们已经不再生产这种玻璃了。”
4
要制造玻璃珠宝,考恩得先把她找到的海洋玻璃放在磨石滚筒里抛光,除掉
玻璃表面的霜花。她把其中一
些抛光的玻璃镶在银器上,其他的当挂件配上一串
珠链,或用金刚钻打眼后用细丝串在一起。
5 90年代末,她设计的产品在伦敦的利博提百货店出售。如今,你可能能在
美术馆里见
到她的作品,但是她主要做订单产品,设计的产品从踝环到订婚戒指
无所不有。
6 在立
志成为珠宝商之前,考恩二三十岁时一直从事新闻报道及音乐管理工
作。在祖国南非开普敦的砂砾海滩散
步时,她偶然发现了几颗海洋玻璃,并注意
到它们经过海水的塑造呈现出各种不同的形状。她从此开始收
集海洋玻璃,把它
们存放在一个大玻璃柜里,放在工作室最显眼的位置。尽管她的收藏包括来自遥
远的斐济和马略卡岛的珍品,但最令人惊叹的是她在英国沙滩上找到的维多利亚
时期的海洋玻璃藏品。
7 她最喜欢的寻宝地——也是许多收藏者的寻宝地——是英国达勒姆县的锡
厄姆海滩。那
儿是维多利亚时期一个玻璃厂的所在地,该厂于1921年关闭。有
成千上万公吨的玻璃散落到海里,并
在过去的一个世纪里被海浪打磨抛光,为考
恩提供了大量的原材料。
8
海洋玻璃的产生是废物再生的一种形式,不仅如此,它也是大自然补救人类
愚蠢行为的一个范例。
9 考恩说,“人的过失行为被转变成有意义的事情,这真是太好了。”
10 虽然在
19世纪没有人考虑过向大海倾倒玻璃的后果,但这件事最后有了一
个完美的结局:玻璃最终破碎了,变
成了沙子。如今,对玻璃废料的负责任的态
度是尽量重新利用废旧玻璃,这确实大有好处,但也宣告了海
洋玻璃时代的终结。
考恩说,“这是一个机遇:海洋玻璃资源最终会枯竭,将来有一天,它们会比钻石还珍贵。”
11 供应的减少加上需求的增加使海洋玻璃生意非常兴隆。以前人们曾经免费向
珠宝商提供自己收藏的海洋玻璃,而现在这些玻璃在易趣网上能卖到成百上千英
镑。就连年轻的
收藏者也深知海洋玻璃的潜在价值。最近一位15岁的女孩把她
的收藏卖给考恩,想挣点
钱参加学校组织的旅游。考恩说:“我付给她的钱比玻
璃的实际价值高多了,她把玻璃拍得很漂亮。”
12 当人们开始对珠宝的来源提出质疑时,海洋玻璃的生态优点让它们更具吸引
力。黄金的
提炼会破坏环境,这样的坏名声以及钻石业糟糕的人权记录给选择变
废为宝的珠宝设计者带来了极大的优
势。
13 海洋玻璃的减少似乎让人觉得应该恢复(往海里)倾倒玻璃的旧习,但考恩
绝不
宽恕这样的做法。“有人跟我说‘为什么不往海里倒玻璃以保证未来原材料
的供应?或把新玻璃打磨成像
旧玻璃一样?’我绝不会这样做。这样做会失去神
秘感。我喜欢的是,每块海洋玻璃的背后都有一个故事
,你可以想象它曾经的样
子,它经过的地方以及它的年龄。不同的人会通过同一块玻璃看到不同的故事。
”
14 50年后,塑料可能会是被海浪冲上岸的唯一的东西了,但考恩坚信艺术家
会想办
法把它们派上用场。她说:“已经有珠宝商开始使用降解塑料了。人们会
找到富有创造性的方法来利用一
切现有的资源。”
15 同时,孩子们会继续搜寻大海收藏的玻璃珍品,不管它是否有价值。毕竟它
是免费的,即使傍晚时分你离开时把它落在了海滩上,被海浪冲走了,你也没有
白费心思。
16 所以,下一次如果你想知道如何充分利用英国的沙滩的话,你可以学学考恩:
像个人形
蟹一样在海滩上搜寻那些闪闪发光的鹅卵石,别让它们从你的眼前溜
走。
英译汉
No history of fashion in the years 1960 to
2010 can overlook or
underestimate two
constant factors: the ubiquitous jeans and the
rise and
fall of hemlines for women’s skirts
and dresses. Denim, the material
which jeans
are made of, was known in France in the late 16th
century.
In the late 1950s, jeans were bought
and worn with huge enthusiasm by young
American people and recognized as a symbol of
a youthful, informal way
of life. Through the
baptism of the hippie movement and the punk
period,
and through a rising and falling
economy, different styles, colours and
fabrics
have been combined into the enduring jeans, an
ever-present part
of fashion culture. As to
the second constant factor, it has often been
noted that there is also a precise
correlation, with only a few exceptions,
between the length of women’s skirts and the
economy. As the stock market
rises, so do
hemlines, and when it falls, so do they. Exactly
why women
should want to expose more or less
of their legs during periods of economic
boom
and bust remains a mystery.
1960至2010年间的时装史存在
两个不可忽略或不可低估的不变因素:一是
无处不在的牛仔裤,二是女装裙摆长度的变化。牛仔裤是用粗
斜纹布做的,早在
16世纪末法国就有了这种布料。从20世纪50年代后期开始,美国年轻人对牛仔裤趋之若鹜,视其为年轻随意的生活方式的象征。经过嬉皮士时代、朋克时代
的洗礼以及经济起伏
波荡的影响,牛仔裤经久不衰,不仅被融入了不同的款式、
颜色与面料,而且一直被视为是时尚文化一部
分。至于第二个不变因素,人们时
常会注意到,女人的裙摆和经济之间也存在一种颇为精确的关联性,且
鲜有例外。
股市升时裙摆也跟着提高;股市跌时裙摆就跟着降低。在经济繁荣和萧条时期女
性到
底为什么要多暴露或少暴露双腿至今仍然是个谜。
汉译英
中国的服装产业需
要规范化,中国的服装设计需要创新,中国的元素需要品
牌化。我们应该努力超越西方的服装风格,同时
打破东方的传统观念,创造出属
于中国的风格。这种风格,既不是迎合(cater to)欧美的时尚
品味,也不是简
单地通过应用纯中国的元素而达到民族复兴(renaissance)的目的。这种风
格,
是将具有东方风格的各种因素有机地结合在一起的同时,巧妙地融入西式服装的
特征。它是
中国传统文化与世界多元文化的一种融合。
There is a need to
standardize the clothing industry in China. There
should
be more innovations in Chinese fashion
design. Chinese elements in fashion
design
should have their own brands. While we are trying
our best to
transcend Western fashion styles,
we should also try to break through the
traditional Eastern concepts, eventually
creating a style that can be
called Chinese.
Such a Chinese style neither caters to Western
fashion
tastes nor simply utilizes pure
Chinese elements to achieve a national
renaissance. Rather, this style features an
organic combination of
various Eastern
elements, skillfully infused at the same time with
the
features of Western clothes. It is a
merging of traditional Chinese
culture and
multiple world cultures.
Unit4
passage1 信用卡陷阱
The
credit card trap
1 有一件事我得坦白。几年前,我排队为家人取戏票时,我
的朋友也在为她的
家人取票。我拿到了票,用信用卡付了账,对这种非现金交易的便利感到很满意。然后就轮到她付款了,整个交易也进行得同样顺利,但我的高兴劲儿很快就变成
了莫大的羞耻:我的
信用卡太寒酸了,是不显示身份地位的深蓝色卡,而她的信
用卡则是高级的金卡。
2 她
是怎样弄到金卡的?怎么会这样呢?我知道我挣得比她多,我的车比她的
车新,我的家比她的家漂亮,她
怎么看起来显得比我光鲜呢?
3 我有一份跟那时候任何工作相比还算安定的工作——虽然不是非
常安定,不
过我也没什么可抱怨的。我是通过按揭贷款买的房子,可那会儿谁买房不贷款
呢?我
每个月底都付清信用卡欠款。所以,虽然从技术上讲,我欠过信用卡公司
的钱,但只是欠几个星期而已。
所以我认为我的信用等级应该很高。
4 你可以说我肤浅,我也并不感到自豪。但就在当时当地,
我突然非常嫉妒那
位朋友,我决定不要蓝色信用卡了,我要一张金卡。金卡突然变得不可或缺,它
会让我自我感觉良好,会让别人觉得我更有魅力。
5
于是,我去信用卡公司申请最特别、最耀眼的金卡。
6 可是,我的申请被拒绝了。
7 过了几秒钟,我才从这个打击中回过神来,我问自己为什么被拒绝。显然,
因为我每次
都按时全额付清信用卡欠款,所以我不是他们想要的那种金卡客户。
他们的目标客户是那些随时有购物刷
卡的冲动、有潜在信用风险、经不住诱惑超
支消费并且经常延期还款的人。这样他们才有机会收取更多的
利息,挣更多的钱,
这就是他们的经营之道。
8
这能够解释为什么信用卡公司会用超低利率诱惑像我们家孩子那样的穷大
学生吗?
9 三个星期前,我的二女儿回家过周末。她在读大一第二学期。和她的大多数
朋友一样,
她借了3,000英镑的学生贷款,并从她可怜的妈妈(哈!)那里得到
一笔小小的生活费,用于支付交
通费、书费及其他生活费用。她穿的衣服是从当
地的慈善商店买来的,并且她平时也很少出门。她拥抱了
我(她以前从不拥抱我),
然后说:“妈妈,我有事要跟您商量。”
10
“亲爱的,什么事啊?都说出来让我听听。”
11
“我申请了一张信用卡,需要保证人,我可以填您的名字吗?
非常感谢,妈
妈,我得赶快走啦,再见。”
12 我费了好大劲儿才把她从外面拽了回来。
原来她的银行来信告诉她说:她可
以申请一张试用期为三个月的、能够低息贷款的信用卡,只要满足要求
……如此
云云。她的银行!我才不相信他们!他们甚至比我更清楚,我的女儿一贫如洗。
13
这里存在一个严重的问题:准确地说这种卡应该叫债务卡,他们为什么要称
其为信用卡呢?
14 还有一个更为严肃的故事。我一个朋友的女儿凯丽在大学攻读现代语言,其
中一年在国
外留学。在留学那一年的某段时间,由于程序上的变动,凯丽的银行
限制她在除英国之外的其他国家支取
现金账户的资金。通过书信同银行交涉的时
间相当长,而未能及时支取账户资金使她欠了银行的债,
欠款额超过了透支额
度(1,500英镑)200多英镑。
15
凯丽回国后,银行因为她超支扣了她100英镑,并坚持要她每月支付30英
镑,以使她的支出能 重新
控制在透支额度之内。但银行没有告诉她,每月支付
的30英镑并不是用来偿清欠款,而只是支付超额透
支的巨额利息。
16 因此凯丽不得不求助于信用卡。在此之前她在用信用卡时一直非常小心谨慎,并且也很少用信用卡。由于她是学生,又很少用信用卡,她的信用额度自然
就比较低。
17 毫不奇怪,她甚至无法偿还信用卡账单的最小还款额。所以她不仅欠银行手
续费,而且
还欠信用卡的账款及利息。当然,她因此被银行登记为信用风险高的
客户。
18 事情越来
越糟。大学最后一年刚过几个月,银行就通知她:她的透支额度由
1,500英镑减少到1,000英镑
。他们让她申请学生贷款来填补缺口。可是,贷款
公司检查她的银行信用时发现了她的信用卡欠款。
19 猜猜结果如何?她没有申请到学生贷款。
20 凯丽是个讨人喜欢的孩子,消费节
制有度,生活节俭。她并没有疯狂刷卡买
鞋子,也没有把信用卡当成时髦玩意儿(不像我),她只是用信
用卡买食物等生
活必需品。结果怎样呢?她不得不退学。
21
结果怎样呢?她不得不退学。
22 我希望凯丽的故事会有个好的结局,也许会有好结局的。现在,
她在当地的
一家超市工作,等她还清债务后可能会继续完成大学学业。
23 这就是银行的
所作所为。他们常常利用我们的虚荣和贪婪,有时也利用我们
生存的基本需求给我们设下陷阱。等我们掉
进陷阱时,他们就会大喊:“抓住你
啦!你当初没想到这是个陷阱吧?”
24 这就是我们
现在的处境。随着世界经济一落千丈,我们都处在信贷危机之中。
所有这一切都是因为邪恶的银行家通过
大量广告推销他们压根就不存在的贷款
来吸引我们,给我们设圈套!现在真相大白了:他们也在用自己手
中金光闪闪的
金卡借钱!
25
我有一个破解信用卡圈套的办法,各位请仔细听。
26 我要你们把所有的信用卡排成一排,拿一把
大剪子把它们剪成碎片,然后把
碎片装进信封寄回给银行,并附上一封信,上面(或多或少地)写上:“
我信任
你,可你却欺骗了我。你让全世界的人都钻进了这个荒谬的信用卡圈套。我把你
的卡剪成
了两半,让你再也不能像骗我这样的老实人一样去骗其他人的钱了,也
许该让你来体验一下身无分文的滋
味了。”
27 至于我,我再也不想要信用卡了,也不要身份的象征了,也不用费心思去炫
耀我比别人优越了。我再也不会去奢望我买不起或我无法得到的东西了。
Passage 2
照顾好自己
1 想象一下,我当时是个11岁的女孩,在伦敦长大。我和父母、弟弟住在滨
河的一套公寓里。尽管我们家从哪方面说都不算富裕,我的童年却无比幸福,其
乐融融。
2
现在那些幸福的孩子并不懂得什么是不幸福,他们无法想象自己不幸福,他
们认为幸福是理所应当的,只
想更加幸福。那时候,再过几周就是我的生日了,
我想如果能得到一份有点不同寻常的
生日礼物,我会感到非常幸福。
3 有一天,我爸爸坐在餐桌旁,皱着眉头,全神贯注地查阅各种
家庭缴费账单,
并填写支票付账。想想看,在这个时候跟他提生日礼物不太好,我不想现在跟他
提要求惹他不高兴。我爸爸生性随和,但每次算账他都有点反常,神情忧郁。
4 让我先跟你说
说我爸爸的情况吧。他出生在西印度群岛的圣卢西亚,家里兄
弟姐妹一共八个。我倒是想说说他(的经历
),他离家投奔了马戏团,学会了骑
大象并成为马戏团的一名小丑。但事实是,尽管他确实在马戏团干了
一阵子,但
后来被一个电影制片人相中,受聘当演员去了。
5 几年后,他决定来伦敦当
演员,碰碰运气。尽管那时候黑人演员很少,他还
是找到了工作,出演了若干部电影,所扮演的角色通常
都是著名影星身边讨人喜
欢的仆人。他意识到演员的生活没保障,你永远不知道什么时候能得到下一个角
色。这使他对钱心存敬畏,让他必须学会照管自己。
6 后来他遇到了我妈妈——一位漂
亮的英国白人女人,跟她结了婚。异族通婚
当时很罕见,也备受鄙视,我一直都很钦佩他们的勇气和爱情
。他总是说,当他
结了婚,他不仅要照顾自己,还要照顾我妈妈,后来还要照顾我们姐弟俩。
7 算了,还是回过头来说说我的生日礼物吧。我深深地吸了一口气。
8
“爸爸?”
9 他的眼睛慢慢地从账单上抬起来,但他满脑子还都是数字。
10 “嘿,宝贝,”他答道。
11
“我的生日快到了,我在想您有……有没有想过给我买什么生日礼物啊?”
12
他看着我,一双和善的大眼睛在对着我微笑。“你的生日?你不是刚过了生
日嘛!”
13
“爸爸,那是去年的生日,我每年都得过生日。”我知道他是在开玩笑,但
我还是费了好大劲才开口说,
“我今年想要只小狗,可以吗?”
14 “小狗?”接着是长时间的沉默。他认真地看着我,告
诉我他和我妈妈每个
月挣多少钱,然后给我看家里每个月的家庭开销支出:保险费、房租、暖气费等等。我没想到家里要为我看不到的那么多东西付账,我以为那些东西都是不花钱
就可以享用的。他说
我们要先付清所有的账单,然后才能 考虑把钱花在像小狗
这样仅供娱乐的东西上。而且剩下的钱也不能
一下子全花光,因为我们得有一些
积蓄,以备“不时之需”,也就是他没有工作的时候。
15 于是我开始计算养一只狗的费用。首先,我估算购买狗粮的花费,我只要一
只很小的小
狗,但我知道它会长大。我去超市调查了狗粮的价格,我了解到狗每
天要吃两顿饭,狗粮罐头上印着各个
不同种类的狗每顿要吃多少,然后我把一周
的狗粮费用算了出来,再算出一年的费用,再根据我想要的那
种狗的平均寿命—
—大约是12年,算出了养它一辈子的狗粮费用。
16
我还了解了养狗的几件装备的费用:带狗出门遛弯时的牵狗皮带、狗玩具,
或许还要有一个狗窝。
17 光这些看起来就是相当多的一笔钱,但这还没完,我还要继续统计。我告诉
爸爸我已经
统计了什么项目,他认真地点了点头,然后说:“那医疗费用呢?”
对,还有兽医费!狗生病了怎么办?
就算它不生病,它肯定也需要打预防针,还
有其他定期的药物治疗。
18 为此我去当地的
兽医站咨询费用问题,接待员告诉我标准的诊断费和治疗费
是多少。但她又说:“你也可以考虑一下这个
。”顺手递给我一份宠物保险方案宣
传单。如果在狗很小的时候就开始买保险,定期缴纳的保险费确实很
低。这样,
我至少可以较为准确地预知兽医的收费标准。
19 可是我到哪里去找这些钱呢
?显然,关键是要挣钱。我估算了一下,如果找
份零工做,比如送报,给周围的邻居送早报,我就能支付
养狗的部分费用,而且
还能在上学前带着狗遛一大圈。我还决定找一份周六在商店打工的活,多挣点钱。
20 嗯,关于如何打理这一切,我一定是已经让家里每一个人都满意了,因为就
在我生日的
那天早上,我爸爸、妈妈、弟弟牵着一只世界上最漂亮最可爱的狗在
楼下等着我,这就是小狗本尼,长大
后是本尼狗,它跟我们一起度过了多年幸福
的时光。
21 今天是父亲节,我已经83岁了
。我父亲在很多年前就去世了,但这一天是
我怀念他,感谢他教我、为我所做的一切的日子。我学会了如
何理财,也学会了
如何照顾家人:三个儿子及五个孙子孙女。我还记得他临终前对我说的那句话:
22 “照顾好自己!”
英译汉
A garage sale (called
“yard sale” in the US) is an informal event where
people get rid of unwanted household items
such as furniture, clothes,
book, toys etc by
selling them. The goods are usually sold from the
house,
but placed in the garage or the yard
for the privacy of the householder
and the
convenience of the buyers. Garage sales, being
informal, are
mostly unregulated, so that the
sellers do not need to obtain business
licenses or collect sales tax, though a permit
may be necessary in some
places. Garage sales
usually attract a great deal of interest from
local
residents, because it is possible to
obtain items in good condition for
low prices.
For this reason, someone who is holding a garage
sale needs
to be prepared to get up early on
the day of the sale, to deal with the
many
bargain-hunters who will be arriving early to buy
up the best items.
车库甩卖(在美国也称院子甩卖)是指人们出售不再需要的家
居物品的非正
式活动,比如家具、衣物、书籍、玩具等。出售地点通常是在家中,但出于隐私
考
虑,也为了更方便买家,物品会摆放在车库中或院子里。因为是非正式的,车
库甩卖绝大部分是不受政府
管制的,所以卖货者无须获取营业执照,也不用收消
费税,只有一些地区需要一个许可证
。车库甩卖通常会吸引大批的当地居民,因
为他们有可能淘到物美价廉的用品。正因为如此,卖家需要在
甩卖当天做好早起
的准备,来应对许多早早前来搜罗便宜货、大买一番的买主。
汉译英 近年来,中国市场经济的发展使我国科学技术、生产力水平大幅度提高,社
会文化事业大力发展,综
合国力不断增强。市场经济在提高人民群众生活水平,
实现共同富裕的目标中发挥着巨大作用。
与改革开放之初相比,中国人的消费习惯和
生活方式已发生质的变化,温饱型的消费模式已逐渐被享受型
的消费模式所取代,中国已进
入(usher
in)消费时代。
人们对物质财富的追求反过来也大力推动了经济和社会
的发展。
In recent years, with the development of the
market economy in China, the
level of
development of our socio-cultural enterprises, as
well as our
science and technology and our
productivity, has greatly increased, thus
strengthening overall national power.
The
market economy also plays an enormous role in
improving people’s
living standards and in
fulfilling the goal of common prosperity.
Compared with the early days of reform and
opening up, substantial changes
have taken
place in Chinese people’s spending habits and
lifestyles, with
consumption of basic food and
clothing transformed gradually to
consumption
for pleasure, ushering in the consumption era.
In turn, the pursuit of material wealth has
also contributed tremendously
to economic and
social development.
Unit 5
Passage
1
英国人闲聊的性别差异
1 与普遍的看法相反,研究人员发现:男人和女人一样爱闲
聊。英国的一项研
究发现:男性和女性谈论诸如人际关系这类社会话题的时间一样多,大约是65%;<
br>另一项研究则表明:男人谈话时有55%的时间在闲聊,女人闲聊的时间是67%,
两性之间的差
异不大。由于体育和休闲大约占10%的说话时间,所以很可能是谈
论足球的时间导致了这种性别上的差
异。
2 男人并没有比女人花更多的时间去谈论政治、工作、艺术及文化等“重要”
或“
高雅”话题,除非女人在场(这就形成了强烈的对比)。女人不在场的时候,
男人也闲聊,他们谈论工作
或政治等非交际性话题的时间不会超过5%。而男女
都在场时,为了引起女人的注意,男人谈论“高雅”
话题的时间会大大增加,达
到15%至20%。
3 事实上,最近的研究表明,男人和女
人的闲聊内容只存在一个重要的差别:
男人会花更多的时间谈论自己。在谈论社会关系的时间中,男人用
三分之二的时
间谈论自己的关系,而女人谈论自己的时间则只占三分之一。
4 即便如此
,那个关于男人的讨论“解决社会问题”,而女人只是躲在厨房里
闲言碎语的错误观点仍然大行其道,尤
其是在男人堆里。在我进行的焦点人群调
查及访谈中,大多数英国男性刚开始时都声称他们不说闲话,而
大多数女性都坦
承自己说闲话。在接下来的提问中,我发现两者的差别只存在于语义层面上而非
实践层面上:男性把女性通常所说的“闲聊”定义为“信息交流”。
5 显然,在
英国男性眼里闲聊是一件可耻的事情,这条不成文的规则已经深入
人心,因此就算一个人确实是在闲聊,
他也会把它说成是另外一回事。或许更重
要的是,他也会让它听起来像是一件正经事。在研究中我发现:
男女闲聊的主要
区别在于女人的闲聊听起来更像闲言碎语。这涉及到三个主要因素——语调规
则
、细节规则和反馈规则。
语调规则
6 我采访过的英国女性都认为只有某种特别的语调
适合于闲聊。闲聊的语调很
高,并且语速很快,有时像故意让大家都能听见的悄悄话,但总是活灵活现的
。
一位女士这样解释:“闲聊一般是这样开始的:‘哎,你猜猜怎么着?你知道吗?’
(快速的
、高声调的、兴奋的语气)或者,‘嗨,听我说,听我说(快速、急切
的语气,故意让大家都听得到),
你猜我听到了什么?’”另一位女士告诉我:“即
使实际上并不是那么回事儿,你也必须让它听起来像令
人吃惊的事或者像丑闻。
虽然那根本算不上什么秘密,你也可以说:‘哎,你可别告诉别人,我听说……
’”
7 很多女性抱怨男人闲聊时没有使用正确的语调,而是像交流任何其他信息一
样
,语气平淡、一成不变。一位妇女对此嗤之以鼻:“你简直搞不清他们是不是
在闲聊。”但这正是男人想
要的效果。
细节规则
8 女人也强调闲聊时细节很重要,并且再一次抱怨男人在这方面
的不足。她们
声称男人“从不了解细节。”一位被调查者告诉我:“男人从不引述别人的话。如
果我们不能确切地知道别人说了什么,那有什么意思呢?”另一位被调查者说:
“女人比男人更倾向于推
测……她们谈及某人为什么会做某事,并追溯整件事情
的历史。”对女人而言,周密地推测动机和原因与
周密地推测可能的后果一样是
闲聊的关键因素,这要求对“过去”进行仔细的梳理,来翻翻“旧账”。英
国男
人认为:所有这些细节都很乏味、无关紧要,当然,讲出来也就有损男子气概。
反馈规则
9 在英国女性中存在一种共识:“地道的闲聊”除了语调生动、关注细节之外,
还需要有
好的听众。所谓好的听众是指对闲聊的内容表示认同,并给予大量恰当
反馈的听众。女性的闲聊反馈规则
要求听众至少应该和说话者一样活跃、充满热
情。她们认为这样才足够礼貌,因为说话人要把事情讲得出
人意料,讲得像丑闻,
还是颇费心力的。因此听众至少要表现出适度的吃惊才能回报说话人的努力。据<
br>我的女性被调查者说,英国男人好像完全没有掌握这条规则。他们不知道“你应
该说‘不会吧!真
的吗?’或者‘噢,我的上帝!’”
10 不过,我的女性被调查者也同意,那些以女性方式做出
反应的男人听起来像
小女孩,或者女里女气,让人感觉不舒服。我采访过的一位男同性恋者也觉得“不<
br>会吧!真的吗?”之类的反应会被认为是十足的“娘娘腔”。英国人闲聊礼仪的
不成文规则的确允
许男人在听到特别有趣的闲话时表达震惊与惊讶。人们认为一
句恰当的脏话能以一种更具男子气概的方式
传递这种惊讶。
Passage2
带标记的职业女性
1 “有标记的”这个术
语是语言学理论的一个主要概念,它是指通过添加一个
成分来改变词的基本含义的一种方式。而这种语言
学上小小的添加成分本身并没
有独立的语义。无标记的词,其语义是不言自明的,就是你没有任何特殊所
指时
的语义。
2 英语中无标记的动词时态是现在时,如visit。要表达过去的动作和
行为,
你必须在动词后面加上ed,这样就转化成visit这个词的过去式visit
ed;要表
达将来的动作和行为,你要加一个词:will visit。名词的原形是单数,有标记<
br>的名词则变成复数名词。为了表达“多于一个”的概念,我们通常要加s或es,
one
visit(一次访问)的复数形式变成了visits(多次访问),one
dish(一
道菜)加上复数标记就变成了two dishes(两道菜)。
3 大多数
英语词的无标记形式也可以表达“男性”的含义,男性代表无标记
的情形。英语有些后缀,如-ess和
-ette,是用来标示女性的。令人遗憾的是,
被标示成女性的词往往会让人联想到“无足轻重”的含
义。你如果把自己的生命
交到一位doctorette(女见习医生)的手上会有安全感吗?这就是为
什么许多
碰巧是女性的诗人和演员反对被称为poetess(女诗人) 和 actress(女演员
)
的原因。
一位被提名奥斯卡最佳女配角奖的演员阿尔法·沃德认为自己是一位actor (
演
员),因为“actress关注自己的睫毛和身上的赘肉,而作为actor的女人则只关注自己所
扮演的角色”。任何标记的形式都会衍生出该标记含义以外的含义。性别标记所表达的额外
含义
反映了对女性的传统联想:即不太严肃,而且通常与性有关。
4 我能够分辨出参加会议的女性的着
装风格和类型,因为我们中的每个人都
要选择发型、衣服、化妆品和饰品,而每一个选择都有含义,每一
种可供我们选
择的着装风格都是有标记的。当然,参加会议的男人也要做出此类的选择,但他
们
的选择所附带的含义要少得多。男人可以选择标记性的着装,但是他们还有别
的选择。事实上,我们这群
人中没有一个男人选择标记性的着装。和女人不同,
男人有选择无标记着装的自由。
5 我
注意到与会的男人的着装。他们可以穿带蝶形领结的牛仔衬衫、三件套
的西装或戴项链、穿牛仔裤的嬉皮
士装,但与座的8位男士都选择了棕色或蓝色
的休闲裤及标准的浅色衬衫。
6
没有一个男人穿拖鞋或皮靴,他们的皮鞋都是黑色、满帮、舒适、平跟的。
总之,都是非标记性的。
7 虽然男人不化妆,但男人不化妆的含义和女人不化妆的含义却大不相同。对
男人而言,
不化妆是非标记性的。
8 我曾经问过自己,我们女人是否能像男人那样选择无标记的着装风格呢
?回
答是:不可能。不存在无标记的女人。
9 女人的发型没有一种能被称为是“标准”的
,没有哪一种发型不透露一个
女人的心思。女人的发型有相当多的式样,但是如果一个女人的头发没什么
特别
的式样,这本身就说明她不在乎自己的形象——这就足以使她失去许多职务的就
任机会。
10 女人选择鞋子时必须在舒适和吸引人这两种类型中做出抉择。有一次,我们
这群人出乎
意料地走了一段长路,穿平跟系带鞋的女人最先到达了目的地,最后
到的是一位穿细高跟鞋的女人,她手
里提着鞋,身边簇拥着好几个男人。
11 如果一个女人穿着紧身衣服或者袒胸露背(也就是说很“
性感”),那么她
有意传达的信息就是她想让自己看起来更吸引人,但与此同时,她也在无意间表
露了自己是单身、想找男友的意思。如果她的衣服不性感,那也传达了另一种信
息:即让人知道她本来
可以穿得更性感的。莫娜·哈林顿在《女律师》一书中提
到一位在律师事务所工作的女士。有一次,她突
然接到电话,要求她马上出庭。
虽然她是该事务所的合伙人,但她发现自己无意间犯了一个错误。她正准
备出门
时,一位年轻的(男)同事对她说:“你是不是该扣上衬衣的纽扣啊?”这使她
措手不及
。她告诉哈林顿:“我衬衣的领口并不低啊,而且他也不是一个特别守
旧的人,但他觉得
上法庭必须再扣上一个纽扣。”问题是:“我开始琢磨是不是少
扣一个纽扣就会让我失去权威。”
12 着装艳丽的女人引人注意,但如果她避免穿鲜艳的衣服,她就有意(像我在
这个句子中
选用的动词一样)回避了某些东西。如果有人想让自己更有魅力,她
就会浓妆艳抹以吸引别人的眼球。而
淡妆使人既俏丽又不妖媚。化妆品成千上万,
我们必须加以取舍,并且化妆手法也不胜枚举。但不施粉黛
绝不意味着不带标记,
甚至有些男人会把这当成敌意,即不肯取悦他们。平时不施粉黛的女士会对自己<
br>化妆后容貌的改变感到吃惊。在《面貌的价值》一书中,我的同事罗宾·洛克夫
说,当她没卸工作
妆从电视台出来时,她吸引了更多男人的注意。
13 女人一填表就会暴露自己的个人经历。现在大
多数的申请表会给出四种称
谓选择。男人只有一种选择,即“先生”(Mr.),这除了表明他们是男性
之外没
有其他任何含义。女人则必须从三种称谓中选一个,而任何一种都是标记性的。
如果一位
女士勾选了“太太”(Mrs.)或者“小姐”(Miss) 的称谓,那么她不
仅暴露了自己的婚姻状
况,而且还表明她在称谓方面很保守,或许在其他价值观
念方面也很保守。如果她选择“女士”(Ms.
)这一称谓,那么说明她拒绝透露自
己的婚姻状况(而男士选“先生”这个称谓时则没有故意隐瞒任何事
情,因为本
来就没有要求他透露婚姻信息)。另外,在表格中勾选“女士”这一称谓的人会
被标
记为思想解放的人或叛逆者,这就要看评判她的人持什么样的态度和看法
了。
14
我有时会选择“博士”头衔,以避开这几种带标记的称谓选项。但这么做
又会给自己带来风险, 标明自
己要么骄傲自大(于是乎招来讥讽的反应,比如
“对不起,我不知道你是博士!”),要么是一个成功欲
过强的人(那么对方的反
应就是祝贺式的惊奇,比如“你真行!”)。
15 所有已婚妇女
的姓都是带标记的。如果一个女人采用了丈夫的姓,那么她就
向全世界宣布她已经结婚了,而且,对某些
旁观者来说她的价值观很传统。
对另一些人来说,这表明她自我意识较弱,更愿意以丈夫的身份来标明
自己的身
份。如果她不采用丈夫的姓,这也是标记性的,会被认为是一件值得议论的事:
她做了
件不同寻常的事情;她“保留了自己的姓”。虽然男人可以做完全相同的
事——而且他们通常都是这样做
——但他永远都不会被认为“保留了自己的姓”,
因为一开始就没有人觉得他会放弃自己的姓。对男人而
言——而不是对女人——
使用自己的姓是非标记性的。
16 一个希望两全其美的已婚女士
可能会用自己的姓加上丈夫的姓,但这也同
样表明她已经结婚,而且还常常会导致一串长得叫人说不清的
名字,而当必须按
字母顺序排列姓名时,也会让人倍感无奈。在一串名字中(如Harvey
O’Donovan,
Jonathon Feldman, Stephanie
Woodbury McGillicutty),女性的复合姓会很显
眼,因为复合姓是标记性的。
英译汉
The feminist movement has changed the
way people use English, which now
tends
towards the use of non-sexist and gender-inclusive
language (中
性语言). For example, it is now common
to refer to a woman as “Ms”, as
this title,
unlike “Mrs” or “Miss”, does not indicate her
marital
status. Similarly, “humanity” is used
instead of “mankind”, and “he
or she” is used
in place of “he” when the gender of a person is
unknown.
Some writers, especially academics,
have even taken to using “she”
instead of “he” in an effort to counter
the perceived sexism of the
traditional use of
the masculine pronoun. Likewise, words such as
“businessman” and “chairman” have become
problematic because of the
suffix
-
man
; these are often replaced with
“businessperson” and
“chairperson”.
Interestingly, in North America, a male or female
student in their first year at university is
still usually referred to
as a “freshman”, the
proposed alternative “freshwoman” for female
students being yet to receive widespread
acceptance.
女权主义运动改变了人们使用英语的方式,它倡导使用非性别歧视语言和
中
性语言。例如,现在人们通常用Ms(女士)来称呼女性,因为与Mrs(夫人)或
Miss
(小姐)不同,用Ms可以避免提及她的婚姻状况。同样地,表示“人类”
时,用humanity(人
)而不是mankind(人类;男人);当所指的人性别不明时,
用“他或她”而不是“他”。一些作
家,特别是在学术界,甚至开始用“她”来
取代“他”,以此来消除一直以来阳性代词的使用所附带的性
别歧视意味。同样
地,使用那些用-man做后缀的词语,比如businessman(商人)和ch
airman(主
席),也会出现一些问题,所以它们常常被businessperson和chai
rperson所取
代。但有意思的是,在北美,通常大一新生不论男女都仍会被称作freshman
,
虽然有人提议用freshwoman来指代大一女生,但这一用法还没有得到广泛的接
纳。
汉译英
在中国,随着女性社会地位和教育程度的不断提高,越来越多的女性进入了
高
科技领域。一批杰出的女科学家脱颖而出,她们以自己的聪明才智和对科学的
热爱,在各个科技领域赢得
了骄人的成绩,成为我国社会进步和经济发展的一支
重要力量。2015年,中国女药学家屠呦呦荣获“
诺贝尔生理学或医学奖”,实现
了我国自然科学领域诺贝尔奖零的突破,大幅提升了我国科学研究的国际
影响
力。
In China, with the increasing
improvement of women’s social status and
education level, more and more women are
entering the field of high
technology. A
number of remarkable women scientists have
distinguished
themselves in every scientific
field and made extraordinary achievements
with
their intelligence, ingenuity and love of science,
acting as an
important force in the social and
economic development of China. In 2015,
the
Chinese woman pharmacologist Tu Youyou won the
Nobel Prize in
Physiology or Medicine. Being
the first winner from our country of that
prize in the field of natural science, she has
greatly extended the
influence of Chinese
scientific research in the international
community.
Unit 6
Passage one
温斯顿·丘吉尔
1 1940年夏天,英国面临外敌入侵,孤立无援。在这一危急时刻
,有一个人
——温斯顿·丘吉尔——挺身而出,显示了英国人的本色。我们英国人喜欢把自
己看
成是一个宽容而坚忍的民族。但是丘吉尔以他卓越的领导才能和光辉的榜样
让我们看到,当我们所珍视的
一切——我们的民主、我们的自由——受到威胁的
时候,我们会展示出无与伦比的勇气和
决心:
2 “我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水。你问我们的政策是什么?我
会说
我们的政策就是在海、陆、空全面开战,竭尽全力,尽上帝赋予我们的全部
力量去战斗;与黑暗的、可悲
的人类罪恶史上最穷凶极恶的暴政作战。你问我们
的目标是什么?我可以用一个词来回答,那就是胜利。
不惜一切代价,去夺取胜
利。战胜一切恐怖,去夺取胜利。不论前方的道路多么漫长、多么艰辛,一定要
夺取胜利。”
3
在这样一个时刻,英国必须显示出她最伟大的一面。而在丘吉尔身上,我
们看到了一个最伟大的英国人。
4 1874年,温斯顿·丘吉尔出生于英国一个极为显赫的家庭。丘吉尔家族世
代为国王
和国家出生入死,征战沙场。温斯顿年轻的时候一直相信他会继承父业。
但是他一直能够保持自信却与他
的家庭无关,他的家人并没有给他多少支持。他
的父亲伦道夫·丘吉尔勋爵(1849–1895)和母
亲珍妮(1854–1921)都是冷漠、
拒人于千里之外的人。他们把温斯顿送到了哈罗公学。他既不
英俊又不聪明;他
体弱多病,说话口齿不清,还结巴。他是那种在学校里注定要被人欺负的学生—
—实际情况也是如此。温斯顿的父亲不仅没有给他支持和帮助,还预测他的儿子
将来会“沦落到穷困潦
倒、一事无成、抑郁而终的地步”。
5 离开学校之后,经过三次努力,温斯顿进入了位于桑赫斯
特的英国皇家陆
军军官学校。从桑赫斯特毕业之后,他就找地方去打仗——不管是什么地方。他
自费兼任战地记者,并因报道出色而成为布尔战争的英雄。因此当1900年回到
英国的时候,他已经名
满天下,为当选国会议员铺平了道路。
6 同年,他代表奥尔德姆市当选为保守党国会议员。此后
,他一度转投自由
党,后来又重回保守党。他从来不是一个热衷于党派斗争的人。他只关心英国的
前途和命运。他理想中的英国是普通百姓安居乐业的地方,但同时他又非常看重
法律和社会秩序。尽管
丘吉尔不是一个邪恶的人,但他对妇女参政论者、工会主
义者以及任何想要挑战现行体制的人都残酷无情
,他首先想到的手段就是动用军
队进行镇压。
7 但是他一直想当一名将军。这个理想可
以追溯到他的学生时代。学校放假
的时候,他就在布莱尼姆宫的走廊里、在他那些战功卓著的祖先的织锦
画像下玩
玩具士兵,那时候他就萌生了这种理想。1911年,被任命为海军大臣的时候,
他一
定非常高兴;1915年,当第一次世界大战让他有机会制定加利波利重大攻
势计划的时候,他更是欣喜
万分。
8 但是加利波利战役以惨败收场,让温斯顿丢掉了饭碗,也使他几乎精神崩
溃。
丘吉尔第一次犯严重的抑郁症就是从那个时候开始的,他把这个让他痛苦不
堪的疾病称为“黑狗”(沮丧
)。值得庆幸的是,此时他已经娶妻成家。他的妻子
克莱门泰因帮他渡过了难关。她比他小11岁,美丽
、聪明、忠贞不渝。她让他
振作起来,但最终丘吉尔以自己特有的方式走出了抑郁。为弥补他的过失,他
奔
赴法国战场,在战壕中浴血奋战。在第一次世界大战中,大概没有几个士兵会像
他那样从战场
上写信回家,说他“感觉到了几个月来从没有过的幸福和满足”。
他就是为战争而生的。
9
当丘吉尔回到英国的时候,他已经成就了丰功伟业。他曾是一名成功的记
者,他曾为国家浴血奋战,他曾
经身居高位。在20世纪20年代他再次官居要职,
担任财务大臣。但是到了1930年,工党开始执政
,而他只是一名后座议员,一
个无足轻重的小人物,一名过气的政客。30年代的大部分时间,他都在他
的乡
间别墅查特威尔庄园里闲坐度日。
10 1938年9月,时任首相的
内维尔·张伯伦(1869–1940)公开挥舞着他和
阿道夫·希特勒(1889–1945)签订的
和平协议,宣告他已经确保了我们这个时
代的和平。你甚至都可以听到人们如释重负地松了一口气。但是
丘吉尔并不这么
认为。他预测到——比任何人都要早——德国的民族主义会走向何方。事态的发
展证明他是对的,战争爆发了,英国国王乔治六世(1895–1952)知道“要组建
一个能赢得全国
信任的政府,我只能去请一个人,那就是温斯顿。”任命下来的
时候,丘吉尔已经65岁了。为这一天他
等了很久,但上天最终还是把大任交给
了他。
11 人们经常会说起1066年的诺曼征服
,说起击败西班牙无敌舰队的壮举,提
到特拉法尔加战役这些重要的历史事件。但其实1940年才是英
国历史上最重要
的一年。敦刻尔克大撤退、不列颠之战、德国空袭英国都发生在这一年。在这一
年,每一个英国人,不管是平民还是士兵,都发现自己处于战争之中。英国似乎
不可能赢得这场战争,但
是温斯顿用500年前阿金库尔战役中那个表示胜利的V
字手势告诉我们,我们能够取得胜利。
12 丘吉尔是一个直觉敏锐、大胆、常常令人恼火的战争领袖。他对部下粗鲁,
令人不快。
他工作起来不要命,喝起酒来也不要命,这让他的部下疲于应付。但
同时他也鼓舞了无数人。 1945
年5月8日,欧洲最终宣布战争胜利,英国随即
举行了大选。
英国许多告示牌上都写着“为丘吉
尔喝彩,给工党投票”,而人们也确实是
这么做的。这真是充满了讽刺意味。丘吉尔随时准备誓死保卫的
民主国家明白和平时代的需
求和战时的需求是不一样的。
13 1965年,丘吉尔去世,
刚刚进入摇滚乐时代的英国举国皆哀。如果要用一
个人来代表英国的怪僻、坚强的个性和宽广的胸怀,那
就是丘吉尔。丘吉尔已经
离我们而去,但正是因为有了他,英国才得以存活下来。还有什么能成为比这更
伟大的业绩呢?
Passage two
为什么历史学家们意见不一
1
大多数学生学习历史都是从研读厚厚的教科书开始的,他们迅速钻进浩如烟
海的人名、日期、事件、和统
计数字之中。这样的经历似乎能让人得出一些显而
易见的结论:研究历史就是研究过去的“事实”;你知
道的“事实”越多,那作
为历史学习者你就越出色。专业历史学家的职责就是收集大量的“事实”。但是
学生们发现即使面对同一个历史事件,历史学家们的意见常常完全相左,这让他
们倍感困惑。
2 对于这种情况,一般人的反应是:这个历史学家是正确的,那个历史学家弄
错了,而那
些历史学家犯错大概也是因为把“事实”搞错了。但是大多数情况并
非如此。通常历史学家都言之有据令
人信服。那些“事实”——名字、日期、事
件、数字——通常不会搞错。学生们常常会发现那些观点相左
的历史学家在“事
实”方面意见基本一致,就是说他们使用的数据基本上是相同的。他们之所以得
出不同的结论,是因为他们看待过去的角度有所不同。人们本以为历史研究没什
么新鲜的,就是记住一
些“事实”而已,但现在他们发现历史研究是要从很多的
阐释中去找出一个好的阐释。历史事实成了与个
人偏好息息相关的一件事情。
3
要弄清历史学家们为什么会意见不一,学生们必须思考一个他们或多或少想
当然的问题:
他们必须自问历史到底是什么。
4 从最为广义的角度来看,历史是人类过去的总和。稍微狭义点
的观点认为历
史是被记录下来的过去,也就是说人类生活被以某种形式记录下来的那些部
分,
这种记录形式包括民间传说、工艺品或书面文档。最后,历史可以被定义为历史
学家对过去
的描述。当然这三个定义是相互关联的。历史学家的描述必须建立在
前人留下的过去的遗存之上。当然他
们无法了解所有的一切,原因很简单,因为
不是所有的事件和所有发生的事情都被充分、完整地记录下来
。所以历史学家最
多只能大致还原历史,没有人能自诩已经完全掌握了历史事实。
5 但
这还不是全部。如果说因为不是所有的历史事件都被记录下来了,所以历
史学家不能知晓一切,那么其实
他们也不会把他们所能获取的所有记录都用于研
究。相反,他们只会选取那些他们认为最为重要的历史记
录。此外,他们还会重
现部分历史。就像侦探一样,他们收集各种证据,来填补现有记载中的一些空白。
6 历史学家在选取和提供证据的时候要运用某些关于人类动机和行为的理论。
有的时候这
似乎很简单,不需要多少知识和经验,也不需要敏锐的判断。比如,
在研究美国加入一战的原因时,历史
学家们会认为美国商船在公海被德国潜艇击
沉这个事件与他们的研究相关,而美国总统伍德罗·威尔逊1
917年初买了顶自
己不太满意的帽子这件事,就肯定不可能被他们当作证据。
7 如果
所有的选择都这么简单,问题也就迎刃而解了。但做出选择没有那么容
易。那些研究美国加入一战的历史
学家会发现,除了德国潜艇战之外,还有其他
一系列的史实可能与他们研究的事件相关。比如,他们会发
现为了赢得美国公众
对英国参战的支持,英国的宣传机器在美国开足了马力。他们会发现美国的银行家们向英国提供了大笔的贷款,万一英国战败,这些贷款将得不到偿还。
历史学家们会去解读被截
获的“齐默尔曼电报”,电报中德国外交部长命令德国
驻墨西哥大使如果战争爆发,要促成德墨联盟,这
样墨西哥在德国的支持下可以
夺回在墨西哥战争中被美国占领的领土。历史学家还会发现美国的政治领袖
对欧
洲的力量均衡非常关注,而如果德国击败法国和英国,成为
欧洲唯一的霸主,欧洲的力量均衡将被打破,这对美国是很不利的。
8 那么历史学家该
如何对待这些事实呢?一些历史学家会把这些事实罗列在
一起。这么做的话,他们实际上做出了两个重要
的论断:(1)他们列出的事实是
美国参战的主要理由,那些没有被他们列出的事实并不重要;(2)在
解释美国在
一战中的作用时,他们所列出的这些事实是同等重要的。而另外一些历史学家会
指出
这个单子并不完整,因为它忽略了一个事实:因为出身和教育的关系,伍德
罗·威尔逊的立场总体上是亲
英的。
这样一来,两派历史学家就产生了分歧。简而言
之,两派历史学家在研究同一个对象,但
却可能得出不同的结论,并使用不同的事实来支持
他们的观点。选取或忽略哪些事实,这不取决于研究的
问题,而是取决于历史学家的观点。
9 从上述的例子中可以看到,历史学家意见不一是因为他们
的研究是从不同的
理论前提出发的。但是另一个产生分歧的地方是由一个很不一样的原因引发的
——有的时候历史学家之所以意见不一,是因为他们并不是在探讨同一件事情,
通常他们只是在在讨论事
情因果的不同层面。如果一个老师说:“美国内战爆发
是因为1861年4月12日,南卡来罗纳州的海
岸炮台向位于萨姆特的联邦要塞开
火。”我们不能因为这个说法不够准确就说它是不对。但同时我们得说
用这个事
件来解释美国内战发生的原因是不够的。那么接下来要问的问题显而易见。为什
么一个
州和联邦会水火不容,必须通过战争来解决矛盾。换句话说,我们不能只
停留在近因上面,必须要不断地
深挖。但是随着我们对这个问题挖掘的越来越深,
答案也变得越来越难,越来越复杂。最后,你可以把美
国内战爆发的原因追溯到
哥伦布发现美洲,但是这是必要原因,不是充分原因。既是必要原因又是充分原
因的那个节点并不是显而易见的,所以历史学家在关于从哪儿开始分析这一点上
又会有意见分歧。说到这里,现在学生们该明白了,广为流传的那句话“让事实
说话”并没有什么实质意
义。事实不会自己说话,历史学家以特定的方式来使用
事实,所以说话的是历史学家而不是事实。
10 历史学家之间不仅会意见相左, 他们自己也常常会改变看法。事实上他们
经常修正自
己的观点。历史学家也会互相学习,将国际上类似的事件和制度做比
较也让他们受益匪浅。
11 我们能彻底消除所有的分歧吗?如果我们的知识水平高到能够给我们提供
一种无可置疑
的、绝对有效的模式,可以完全解释人类的行为,那么答案是肯定
的。但是我们现在还没有这样一种完全
的、万无一失的解释,所以分歧是注定要
存在的。当学生们意识到历史学家提出的那些问题并不存在一个
简单的答案,认
识到“真理”是一个难以捉摸却令人着迷的目标,人类对它的追寻永无止境,那
么他们就会发现研究历史是他们学习生涯中意义重大、 令人愉快并且大有裨益
的一部分。
英译汉
Herodotus (希罗多德), a 5th-century BC
Greek historian, called “the
father of
history”, is considered the first genuine
historian in the
Western tradition. This is
because he was the first known historian to
select his materials from several different
sources, and to compare them
and arrange them
into a coherent historiographic narrative (历史学叙述).
The Histories — the only work he is known to
have produced — concerns
the origins of the
Persian Wars (波斯战争), and includes a wealth of
geographical and ethnographical (人种志的)
information. Ironically
enough, he was once
known by earlier scholars as the “father of lies”,
because despite his unusually modern approach
to historiography, he also
included
distracting folk tales and unusual stories in his
work. Modern
scholars are more appreciative
and consider him to be a pioneer in
historiography, anthropology and ethnography
because of the information
he gathered on his
numerous journeys.
希罗多德是公元前5世纪的希腊历史学家,被称为“历史学
之父”,在西方
传统中,他被认为是第一个真正的历史学家,因为在已知的历史学家中,他是第
一个从各种各样的素材中筛选自己的材料,并通过比较、整理形成完整连贯的历
史学叙述。《历史》一书
是他已知的唯一著作,这部著作记录了波斯战争的起源,
包含了大量地理和人种志方面的资料。具有讽刺
意味的是,早期的学者们曾称他
为“谎言之父”,因为尽管他研究历史的方法很先进,但他会在自己的历
史记载
中掺入神话和传奇故事。他在游历各地时收集到的各种史料让当今的学者对他赞
赏备至,
认为他是研究历史学、考古学和人种志的先驱。
汉译英
中国古代的史官(histori
ographer)制度,起源很早。有证据表明,至少
在商代,我国已出现了史官和官方记事制度。早
期史官记载虽然只是一种简单的
史实记录,而非严格意义上的史学,却为后人研究古史留下了重要的文献
资料。
应当指出,在古代,这类官方记事制度并非中国所独有,但只有中国古代的史官
制度一直
沿用下来。就其本意而言,这种史官记事制度不仅在于系统记载和保存
文献史料,实际上还负有监督最高
统治者的责任。
Historiography in China can
date back to very ancient times. There is
evidence that, as early as the Shang Dynasty,
historiographers and the
official recording of
events had become institutionalized. Although the
early historiographers made very simple
records of historical events, not
historiography in the strict sense, they left
important historical
documents and information
for later generations in studying ancient
history. It should be pointed out that in
ancient times, the institution
of such
official recording of events was not unique to
China, but only
in China was it preserved for
several thousand years. As for its initial
purpose, historiographers recorded events not
only to systematically
record and preserve
historical documents and materials, but to
supervise
the highest rulers.