新视野大学英语三课后答案及课文翻译Unit 6

别妄想泡我
811次浏览
2020年08月03日 12:21
最佳经验
本文由作者推荐

丑小鸭和我-消防演习总结报告


Unit 6
Section A
Pre-reading activities

1 Many poor men thought that fighting in the army was an opportunity for adventure
and excitement. This seemed much better than the hard work of everyday life. But
they soon found out that war was both boring and terrifying.
2 Both sides o fate war eventually instituted a draft. This was when men were
randomly chosen to enter the army whether they wanted to or not.
3 Some women served as nurse in the army, helping wounded soldiers recover.
Women had to work very hard to provide for their families.
4 When General Sherman took the Union Army from Atlanta to Savannah he burned
and destroyed much of the land and farms along the way. It was a scary time.
Language focus
Word in use

1evacuated 2stray 3diluted 4gigantic 5standpoint 6nutrition 7inflicted 8pervasive
9naive 10permeated
Word building

Words learned New words formed
-ary
Moment Momentary
Supplement Supplementary
Custom Customary
Vision Visionary
Mission Missionary
Discipline Disciplinary
-ity
Complex Complexity
Fatal Fatality
Available Availability
Feasible Feasibility
Authentic Authenticity
Desirable Desirability

1visionary 2fatality 3availability 4customary 5feasible 6momentary 7disciplinary
8supplementary 9missionary 10authenticity 11complexity 12desirability
Banked cloze

1H 2N 3O 4F 5C 6K 7M 8B 9E 10J
Expression in use

1flew at 2wove her way through 3radiated from 4conceive of 5was lined with


6dive into 7next to nothing 8stayed down
Translation
《荷马史诗》据传是由古希腊盲诗人荷马创作,他被推崇 为古希腊最伟大的史诗
诗人。《荷马史诗》由反映希腊历史的两部巨著《伊利亚特》和《奥德赛》组成,
是希腊文学最早的著作,也是古代世界最伟大的瑰宝之一,被西方人认为是历史
上最伟大的史诗 。这两部史诗对文学的发展产生了巨大影响,并对研究历史、地
理、考古以及民俗具有重大的价值。两部 史诗都分为24卷,《伊利亚特》有15,693
行,《奥德赛》有12,110行。《伊利亚特》是现 存希腊文学中最早的著作,讲述
的是特洛伊十年围城的故事。《奥德赛》则主要讲述希腊英雄奥德修斯以 及他在
特洛伊陷落之后回家途中发生的故事。《荷马史诗》以其精炼的语言、生动的情
节和人物 形象被认为是伟大的文学杰作,在世界文学史上享有重要地位。
The Art of War was written by Sun Wu, a famous ancient Chinese strategist. A classic
work not onlyof military value but also of great philosophicalsignificance. The Art of
War is a precious heritageof brilliant ancient Chinese culture. Sun Wudisclosed in his
book a series of military rules andprinciples, and put forward a complete systemof
military theory. His theory has been highly regarded by strategists since the Warring
StatesPeriod and exerted strong impacts on their thoughtand practice. Moreover, it has
yielded a worldwideinfluence in the field of military thought, enjoyingextremely high
prestige.


Section B
Reading skills

1
Who: Luis Dutarte
Where: at his home
When: ever since the arrival of the American military
What: being curious about the military camp
Main idea: Ever since the arrival of the American military, Luis was quite curious
about the military camp established below his home.
2
Who: Ronald Smith
Where: in France
When: after the war ended
What: trying hard to find Luis but always failed
Main idea: After the war ended, Ronald Smith tried hard in his search for Luis in
France, but he always failed to find him.
Reading comprehension
Understanding the text

1B 2D 3D 4C 5A 6C 7B 8D
Language focus
Words in use



1supervise 2petitioned 3clutching 4vicinity 5fragrance 6dispatched 7dwelling
8haunted 9timid 10encloses
Expression in use

1tointo 2in 3together 4apart 5with 6off 7with 8off
Sentence structure

1 Henry refuse to change his mind because he holds that our advice is worth next to
nothing to him.
2 Once a gambler is addicted, all the efforts to help him get rid of the bad habit will be
worth next to nothing.
3 Your recommendations is worth next to nothing to those who do not want to listen.

1 There are too many things in your paper bag and it looks like it is going to burst.
2 Although we are supposed to finish this month, it looks like the work would stretch
well into next year.
3 Gatherings of the armed forces near the border looked like they planned to invade
within the following few days.
Collocation
Warm-up
1A 2C 3B 4B 5C 6B

1emotional intensity 2brilliant sky 3walked briskly 4helplessly wandering
5trembling voice 6tremendous roar 7deserted road 8violently dipping
9inevitable death 10profound fatigue 11pervasive 12dangerous evil


课文翻译
Text A
1945在炮火攻击下
1如今,当我回首往事,我很惊讶我居然能如 此生动地回忆起轰炸开始的情况,
那天的色彩和紧张的情绪仍然清晰地印在我的脑海中。那天,我突然发 现在晴朗
的天空中出现了12个银色的小点儿,离我很远,发出不正常的嗡嗡声,这种声
音我 以前从来没听过。那年我七岁,就这样站在一片草地上,盯着天空中几乎不
怎么移动的小点儿。
2突然,就在附近,森林的边缘,我听到有巨大的炸弹爆炸的声音。在我这个小
孩的眼里,我看到的是 泥土像巨大的喷泉一样冲到天上。我想跑过去看看这个特
别的景象,它让我感到害怕,但是也让我着迷, 我还没有习惯战争,也不能把这
些飞机、炸弹的轰鸣、森林那边飞溅开来的泥土以及我看似必然的死亡联 系成单
一的因果关系。没考虑有危险,我开始朝着投下炸弹的森林方向跑。这时一只手
拉住了我 ,把我倒在地上。“趴下来,”我听到母亲发抖的声音,“不要动!”我还
记得母亲把我紧紧贴在她身边 ,说的一些东西我并不知道,也并不理解其含义:
那是一条死路。


3到了晚上 ,我很困,但是我不能睡。我们不得不撤离这座城市,像囚犯一样在
夜间逃亡。到哪儿去,我不知道,但 是我知道逃跑突然变成了某种必须要做的事
情,一种新的生存方式,因为每个人都在逃跑。所有公路、大 路、甚至是乡间小
路上都是混乱的马车、拉车、自行车,上面装着包裹和箱子,还有数不清的吓坏
了的人,他们无助地游走着。一些人向东边跑,另一些人向西边、北边、南边跑
他们徒劳地跑着,实在 累了就躺下来,睡一会儿,然后重新开始他们漫无目的的
旅程。我紧紧地把妹妹的手握在手里。我母亲警 告过,我们不能走失;但就算她
没告诉我,我也能感觉到某种危险的灾难弥漫了整个世界。
4 我和妹妹在马车边走着。这是一辆简易马车,车里铺着干草,在干草上,铺着
一条棉布床单,我的祖父躺 在上面。他不能动,已经瘫痪了;也是地雷的受害者。
空袭一来时,所有人都冲到了壕沟里,只有我祖父 留在没人的马路上。他看着飞
机向自己猛扑过来,看着它们猛地俯冲瞄准,看着弹药喷出烈焰,听着轰鸣 的引
擎从他的头上飞过。当飞机消失后,我们回到马车边,母亲擦去祖父通红的脸上
的汗水。有 时,天会有好几次空袭,每次空袭过后,汗水都会渗满我祖父疲惫的
脸。
5我们正在踏入一个 越来越可怕的场景。地平线上浓烟滚滚,战火在慢慢熄灭。
我们经过了废弃的村庄和孤零零的被烧毁的房 屋。我们经过了战场,这里到处都
是垃圾,有丢弃的武器装备、被炸毁的火车站、翻倒的车辆。空气中都 是火药味
和大屠杀后尸体烧焦和腐烂的味道。到处都是马的死尸,在人类战争中它们是孱
弱无力 的。
6当冬季来临的时候,我们停了下来,不再逃避轰炸,这样我们就可以躲过恶劣
的天气了 。对正常情况下的人们来说,冬天只不过是另一个季节。但对于战时的
穷人来说,冬天是一个灾难,一个 无处不在、持续不断的威胁。我们在贫民窟里
找了套房子,勉强在风雪中栖身,但我们生不起火;我们既 买不起燃料,也不敢
冒险去偷。偷盗燃煤和木料是要处死的——人的生命在此时一文不值。
7 我们什么吃的也没有。我母亲在窗边愁闷着,一站就是几个小时,我能看到她
呆滞的眼神。我能看到很多 人从窗口旁盯着下面的街道看,好像在等待着什么。
我和一群流浪的孩子在后院来回跑着玩儿,这既是游戏,也是在寻找一点吃的东
西。
8有一天,听说他们会在仓库附近的一家商店散发糖果我们这群饥寒交迫的孩子
立即排了一条长队。我们 在严寒中站了整整二夜以及第三天一整天,排在起以获
得一丝暖意。终于,商店开门了,但发给我们每个 人的却不是糖果,而是一个装
过水果糖的空金属罐子。我虚弱不堪、冻得僵硬,但此刻却很开心,我带着 我的
宝贝回到家,小心地呵护着。它很珍贵,因为它的内壁上还有糖渣。我母亲烧了
些水,把水 倒进去,稀释成了甜甜的饮料:这是我们这些天唯一的营养。
9我不太记得战争是何时结束的,如何结 束的。我的记忆总是被拉回到第一天草
地上的情形,那天,爆炸破坏了花丛的宁静,也打破了我童年的纯 真时光。无论
我如何努力,我还是不清楚当初到底我们做了什么,要让我们承受战争不可避免
带来的所有这伤害。

Text B
史密斯上尉和路易的故事
1自从美 国军队到来后路易·迪塔尔特的世界发生了变化。一夜之间,在诺曼底
他家下面的空地上,一个军营就矗 立了起来。对一个七岁的孤儿来说,其实是梦


境成真了。他家门前的大露台位于峭壁上, 可以俯瞰沙滩,到了晚上,他的监护
人比诺夫人得把他从那儿拽回屋。
2现在,他眼睛睁得大 大的,看着吉普车咆哮着沿路而上,士兵们来回奔忙,正
在从卡车上卸载枪支、弹药、食物和巨大军用口 袋。他打了个呵欠,这时闻到
一阵脆培根、鸡蛋、咖啡和烤面包的香味从厨房帐篷传来。他扬起了小脑 袋,闻
着传来的香味。他的肚子在咕噜咕噜地叫。
3罗纳德·史密斯,美国海军工程营上尉, 拿着一块笔记板,在核对早晨任务完
成的情况。医护帐篷已建成,新的淋浴室也完工了。
4史 密斯和他的军士长从早晨一直忙到现在,都已经是中午了。他打发走了军士
长,抽出时间,从胸前的口袋 里摸出了他的妻子和两个年幼儿子的合照。他上一
次见到他们之后,被派到这里已经过了一年多了。
5上尉正要转身离开,他发现小山丘上的茂草丛中有什么东西。他挥了挥手,一
只小手也挥了挥 。犹豫了片刻,小男孩怯怯地走了下来。
6史密斯试着用高中学过的法语,希望自己记得的法语表达是正确的:“你叫什
么名字?”
7小男孩儿脸红了,眼睛闪着光,说:“路易。”
8史密斯跟他握了握手。这个小家伙看起来 可以在这儿饱餐一顿,营地有足够多
的食物。史密斯用他结结巴巴的法语邀请路易去吃午餐。小男孩点点 头,史密斯
把他背到背上,就像对他自己的儿子那样,然后快步向帐篷走去。
9帐篷里,一群 年轻的士兵在边吃边聊,史密斯给他盛了两盘堆得高高的烤牛肉、
胡萝卜,还有撒着糖的苹果派。 10午饭过后,史密斯牵着路易的手走进六月的阳光里。他跪在小男孩儿旁边,
解释说他得回去工作 了。路易点点头,沿路跑回到了茂草丛,转身挥了挥手。
11傍晚六点,史密斯再次前往那个用餐的帐 篷,看见路易坐在同一个地方。他
向路易招了招手,路易就跑了过来。
12晚饭是炸鸡、土豆 、花生饼干。史密斯又给他盛了两盘,但这次路易吃的没
午饭多。很明显,小男孩还不习惯吃这么多的食 物。但他抓住史密斯的手,害羞

朝他微笑。晚饭后,史密斯跪在路易旁边说:“晚安,明天 见。”他看着小男孩沿
路走远,消失在视线中。
13从此以后,路易就整天和史密斯一起吃饭 了。其他士兵也并不介意,事实上,
这个小男孩儿可以帮助减轻他们的思乡之苦。当史密斯把他高举在自 己的肩上时,
路易就咯咯地笑,接着,他又跟史密斯一道坐着吉普车来到海滩,史密斯在这里
监 督货物从船上卸下来并清点货物。当史密斯视察营地的建设工程时,路易就寸
步不离。如果史密斯离开营 地去重建道路或是重修桥梁时,路易就在附近等他回
来。
14 1944年的夏天过去了,史 密斯的法语水平有所提高,而路易也学会了用英语
说“你好”,“再见”,“吉普车”,“轮船”和“冰 淇淋”,尽管他们的谈话内容仍
然很简练。
15十月中旬,史密斯接到了命令要离开法国,他 开车到地方当局做了一些咨询。
他查明了路易在出生时就被遗弃了,没有亲人在世。但当他申请收养路易 ,成为
他的法定监护人时,得到的答案直接而明确不行。
16虽然有规定,史密斯还是紧紧 地把路易抱在怀里,答应以后一定会回来找他。
在战争的磨难中两人变得愈发亲近,史密斯知道自己是永 远不会忘记这个男孩,


但是史密斯绝对没有想到的是他再也见不到路易了。
1 7战争结束后,史密斯曾多次返回法国寻找路易。尽管他竭尽全力,熟悉的标
志却都消失了。法国被战争 的炮火撕碎,然后又被重新拼凑起来。史密斯每天都
十分悲痛。然而,他仍坚持不懈地在寻找路易。史密 斯心里坚信路易还活着,还
在等他,但是他就是找不到这个他曾经当亲生儿子对待的男孩的一点点踪迹。 他
翻遍了电话簿,至雇了一个私家侦探。他一次次地失败,他不停地问一直在折磨
着自己的:问 题为什么我会让路易失望呢?我当时如果做了不同的选择又会怎
样?
18随着史密斯的老去, 他的痛苦在逐渐加重。最终,他因为年龄太大无法再长
途旅行了,但是他越来越纠结于自己这个无法实现 的诺言和终生的遗憾。
19在他的遗愿中,史密斯让他的孩子们继续他没完成的事情,恳求他们找到路
易。


Unit 6
Section A
Pre-reading activities

1 Many poor men thought that fighting in the army was an opportunity for adventure
and excitement. This seemed much better than the hard work of everyday life. But
they soon found out that war was both boring and terrifying.
2 Both sides o fate war eventually instituted a draft. This was when men were
randomly chosen to enter the army whether they wanted to or not.
3 Some women served as nurse in the army, helping wounded soldiers recover.
Women had to work very hard to provide for their families.
4 When General Sherman took the Union Army from Atlanta to Savannah he burned
and destroyed much of the land and farms along the way. It was a scary time.
Language focus
Word in use

1evacuated 2stray 3diluted 4gigantic 5standpoint 6nutrition 7inflicted 8pervasive
9naive 10permeated
Word building

Words learned New words formed
-ary
Moment Momentary
Supplement Supplementary
Custom Customary
Vision Visionary
Mission Missionary
Discipline Disciplinary
-ity
Complex Complexity
Fatal Fatality
Available Availability
Feasible Feasibility
Authentic Authenticity
Desirable Desirability

1visionary 2fatality 3availability 4customary 5feasible 6momentary 7disciplinary
8supplementary 9missionary 10authenticity 11complexity 12desirability
Banked cloze

1H 2N 3O 4F 5C 6K 7M 8B 9E 10J
Expression in use

1flew at 2wove her way through 3radiated from 4conceive of 5was lined with


6dive into 7next to nothing 8stayed down
Translation
《荷马史诗》据传是由古希腊盲诗人荷马创作,他被推崇 为古希腊最伟大的史诗
诗人。《荷马史诗》由反映希腊历史的两部巨著《伊利亚特》和《奥德赛》组成,
是希腊文学最早的著作,也是古代世界最伟大的瑰宝之一,被西方人认为是历史
上最伟大的史诗 。这两部史诗对文学的发展产生了巨大影响,并对研究历史、地
理、考古以及民俗具有重大的价值。两部 史诗都分为24卷,《伊利亚特》有15,693
行,《奥德赛》有12,110行。《伊利亚特》是现 存希腊文学中最早的著作,讲述
的是特洛伊十年围城的故事。《奥德赛》则主要讲述希腊英雄奥德修斯以 及他在
特洛伊陷落之后回家途中发生的故事。《荷马史诗》以其精炼的语言、生动的情
节和人物 形象被认为是伟大的文学杰作,在世界文学史上享有重要地位。
The Art of War was written by Sun Wu, a famous ancient Chinese strategist. A classic
work not onlyof military value but also of great philosophicalsignificance. The Art of
War is a precious heritageof brilliant ancient Chinese culture. Sun Wudisclosed in his
book a series of military rules andprinciples, and put forward a complete systemof
military theory. His theory has been highly regarded by strategists since the Warring
StatesPeriod and exerted strong impacts on their thoughtand practice. Moreover, it has
yielded a worldwideinfluence in the field of military thought, enjoyingextremely high
prestige.


Section B
Reading skills

1
Who: Luis Dutarte
Where: at his home
When: ever since the arrival of the American military
What: being curious about the military camp
Main idea: Ever since the arrival of the American military, Luis was quite curious
about the military camp established below his home.
2
Who: Ronald Smith
Where: in France
When: after the war ended
What: trying hard to find Luis but always failed
Main idea: After the war ended, Ronald Smith tried hard in his search for Luis in
France, but he always failed to find him.
Reading comprehension
Understanding the text

1B 2D 3D 4C 5A 6C 7B 8D
Language focus
Words in use



1supervise 2petitioned 3clutching 4vicinity 5fragrance 6dispatched 7dwelling
8haunted 9timid 10encloses
Expression in use

1tointo 2in 3together 4apart 5with 6off 7with 8off
Sentence structure

1 Henry refuse to change his mind because he holds that our advice is worth next to
nothing to him.
2 Once a gambler is addicted, all the efforts to help him get rid of the bad habit will be
worth next to nothing.
3 Your recommendations is worth next to nothing to those who do not want to listen.

1 There are too many things in your paper bag and it looks like it is going to burst.
2 Although we are supposed to finish this month, it looks like the work would stretch
well into next year.
3 Gatherings of the armed forces near the border looked like they planned to invade
within the following few days.
Collocation
Warm-up
1A 2C 3B 4B 5C 6B

1emotional intensity 2brilliant sky 3walked briskly 4helplessly wandering
5trembling voice 6tremendous roar 7deserted road 8violently dipping
9inevitable death 10profound fatigue 11pervasive 12dangerous evil


课文翻译
Text A
1945在炮火攻击下
1如今,当我回首往事,我很惊讶我居然能如 此生动地回忆起轰炸开始的情况,
那天的色彩和紧张的情绪仍然清晰地印在我的脑海中。那天,我突然发 现在晴朗
的天空中出现了12个银色的小点儿,离我很远,发出不正常的嗡嗡声,这种声
音我 以前从来没听过。那年我七岁,就这样站在一片草地上,盯着天空中几乎不
怎么移动的小点儿。
2突然,就在附近,森林的边缘,我听到有巨大的炸弹爆炸的声音。在我这个小
孩的眼里,我看到的是 泥土像巨大的喷泉一样冲到天上。我想跑过去看看这个特
别的景象,它让我感到害怕,但是也让我着迷, 我还没有习惯战争,也不能把这
些飞机、炸弹的轰鸣、森林那边飞溅开来的泥土以及我看似必然的死亡联 系成单
一的因果关系。没考虑有危险,我开始朝着投下炸弹的森林方向跑。这时一只手
拉住了我 ,把我倒在地上。“趴下来,”我听到母亲发抖的声音,“不要动!”我还
记得母亲把我紧紧贴在她身边 ,说的一些东西我并不知道,也并不理解其含义:
那是一条死路。


3到了晚上 ,我很困,但是我不能睡。我们不得不撤离这座城市,像囚犯一样在
夜间逃亡。到哪儿去,我不知道,但 是我知道逃跑突然变成了某种必须要做的事
情,一种新的生存方式,因为每个人都在逃跑。所有公路、大 路、甚至是乡间小
路上都是混乱的马车、拉车、自行车,上面装着包裹和箱子,还有数不清的吓坏
了的人,他们无助地游走着。一些人向东边跑,另一些人向西边、北边、南边跑
他们徒劳地跑着,实在 累了就躺下来,睡一会儿,然后重新开始他们漫无目的的
旅程。我紧紧地把妹妹的手握在手里。我母亲警 告过,我们不能走失;但就算她
没告诉我,我也能感觉到某种危险的灾难弥漫了整个世界。
4 我和妹妹在马车边走着。这是一辆简易马车,车里铺着干草,在干草上,铺着
一条棉布床单,我的祖父躺 在上面。他不能动,已经瘫痪了;也是地雷的受害者。
空袭一来时,所有人都冲到了壕沟里,只有我祖父 留在没人的马路上。他看着飞
机向自己猛扑过来,看着它们猛地俯冲瞄准,看着弹药喷出烈焰,听着轰鸣 的引
擎从他的头上飞过。当飞机消失后,我们回到马车边,母亲擦去祖父通红的脸上
的汗水。有 时,天会有好几次空袭,每次空袭过后,汗水都会渗满我祖父疲惫的
脸。
5我们正在踏入一个 越来越可怕的场景。地平线上浓烟滚滚,战火在慢慢熄灭。
我们经过了废弃的村庄和孤零零的被烧毁的房 屋。我们经过了战场,这里到处都
是垃圾,有丢弃的武器装备、被炸毁的火车站、翻倒的车辆。空气中都 是火药味
和大屠杀后尸体烧焦和腐烂的味道。到处都是马的死尸,在人类战争中它们是孱
弱无力 的。
6当冬季来临的时候,我们停了下来,不再逃避轰炸,这样我们就可以躲过恶劣
的天气了 。对正常情况下的人们来说,冬天只不过是另一个季节。但对于战时的
穷人来说,冬天是一个灾难,一个 无处不在、持续不断的威胁。我们在贫民窟里
找了套房子,勉强在风雪中栖身,但我们生不起火;我们既 买不起燃料,也不敢
冒险去偷。偷盗燃煤和木料是要处死的——人的生命在此时一文不值。
7 我们什么吃的也没有。我母亲在窗边愁闷着,一站就是几个小时,我能看到她
呆滞的眼神。我能看到很多 人从窗口旁盯着下面的街道看,好像在等待着什么。
我和一群流浪的孩子在后院来回跑着玩儿,这既是游戏,也是在寻找一点吃的东
西。
8有一天,听说他们会在仓库附近的一家商店散发糖果我们这群饥寒交迫的孩子
立即排了一条长队。我们 在严寒中站了整整二夜以及第三天一整天,排在起以获
得一丝暖意。终于,商店开门了,但发给我们每个 人的却不是糖果,而是一个装
过水果糖的空金属罐子。我虚弱不堪、冻得僵硬,但此刻却很开心,我带着 我的
宝贝回到家,小心地呵护着。它很珍贵,因为它的内壁上还有糖渣。我母亲烧了
些水,把水 倒进去,稀释成了甜甜的饮料:这是我们这些天唯一的营养。
9我不太记得战争是何时结束的,如何结 束的。我的记忆总是被拉回到第一天草
地上的情形,那天,爆炸破坏了花丛的宁静,也打破了我童年的纯 真时光。无论
我如何努力,我还是不清楚当初到底我们做了什么,要让我们承受战争不可避免
带来的所有这伤害。

Text B
史密斯上尉和路易的故事
1自从美 国军队到来后路易·迪塔尔特的世界发生了变化。一夜之间,在诺曼底
他家下面的空地上,一个军营就矗 立了起来。对一个七岁的孤儿来说,其实是梦


境成真了。他家门前的大露台位于峭壁上, 可以俯瞰沙滩,到了晚上,他的监护
人比诺夫人得把他从那儿拽回屋。
2现在,他眼睛睁得大 大的,看着吉普车咆哮着沿路而上,士兵们来回奔忙,正
在从卡车上卸载枪支、弹药、食物和巨大军用口 袋。他打了个呵欠,这时闻到
一阵脆培根、鸡蛋、咖啡和烤面包的香味从厨房帐篷传来。他扬起了小脑 袋,闻
着传来的香味。他的肚子在咕噜咕噜地叫。
3罗纳德·史密斯,美国海军工程营上尉, 拿着一块笔记板,在核对早晨任务完
成的情况。医护帐篷已建成,新的淋浴室也完工了。
4史 密斯和他的军士长从早晨一直忙到现在,都已经是中午了。他打发走了军士
长,抽出时间,从胸前的口袋 里摸出了他的妻子和两个年幼儿子的合照。他上一
次见到他们之后,被派到这里已经过了一年多了。
5上尉正要转身离开,他发现小山丘上的茂草丛中有什么东西。他挥了挥手,一
只小手也挥了挥 。犹豫了片刻,小男孩怯怯地走了下来。
6史密斯试着用高中学过的法语,希望自己记得的法语表达是正确的:“你叫什
么名字?”
7小男孩儿脸红了,眼睛闪着光,说:“路易。”
8史密斯跟他握了握手。这个小家伙看起来 可以在这儿饱餐一顿,营地有足够多
的食物。史密斯用他结结巴巴的法语邀请路易去吃午餐。小男孩点点 头,史密斯
把他背到背上,就像对他自己的儿子那样,然后快步向帐篷走去。
9帐篷里,一群 年轻的士兵在边吃边聊,史密斯给他盛了两盘堆得高高的烤牛肉、
胡萝卜,还有撒着糖的苹果派。 10午饭过后,史密斯牵着路易的手走进六月的阳光里。他跪在小男孩儿旁边,
解释说他得回去工作 了。路易点点头,沿路跑回到了茂草丛,转身挥了挥手。
11傍晚六点,史密斯再次前往那个用餐的帐 篷,看见路易坐在同一个地方。他
向路易招了招手,路易就跑了过来。
12晚饭是炸鸡、土豆 、花生饼干。史密斯又给他盛了两盘,但这次路易吃的没
午饭多。很明显,小男孩还不习惯吃这么多的食 物。但他抓住史密斯的手,害羞

朝他微笑。晚饭后,史密斯跪在路易旁边说:“晚安,明天 见。”他看着小男孩沿
路走远,消失在视线中。
13从此以后,路易就整天和史密斯一起吃饭 了。其他士兵也并不介意,事实上,
这个小男孩儿可以帮助减轻他们的思乡之苦。当史密斯把他高举在自 己的肩上时,
路易就咯咯地笑,接着,他又跟史密斯一道坐着吉普车来到海滩,史密斯在这里
监 督货物从船上卸下来并清点货物。当史密斯视察营地的建设工程时,路易就寸
步不离。如果史密斯离开营 地去重建道路或是重修桥梁时,路易就在附近等他回
来。
14 1944年的夏天过去了,史 密斯的法语水平有所提高,而路易也学会了用英语
说“你好”,“再见”,“吉普车”,“轮船”和“冰 淇淋”,尽管他们的谈话内容仍
然很简练。
15十月中旬,史密斯接到了命令要离开法国,他 开车到地方当局做了一些咨询。
他查明了路易在出生时就被遗弃了,没有亲人在世。但当他申请收养路易 ,成为
他的法定监护人时,得到的答案直接而明确不行。
16虽然有规定,史密斯还是紧紧 地把路易抱在怀里,答应以后一定会回来找他。
在战争的磨难中两人变得愈发亲近,史密斯知道自己是永 远不会忘记这个男孩,


但是史密斯绝对没有想到的是他再也见不到路易了。
1 7战争结束后,史密斯曾多次返回法国寻找路易。尽管他竭尽全力,熟悉的标
志却都消失了。法国被战争 的炮火撕碎,然后又被重新拼凑起来。史密斯每天都
十分悲痛。然而,他仍坚持不懈地在寻找路易。史密 斯心里坚信路易还活着,还
在等他,但是他就是找不到这个他曾经当亲生儿子对待的男孩的一点点踪迹。 他
翻遍了电话簿,至雇了一个私家侦探。他一次次地失败,他不停地问一直在折磨
着自己的:问 题为什么我会让路易失望呢?我当时如果做了不同的选择又会怎
样?
18随着史密斯的老去, 他的痛苦在逐渐加重。最终,他因为年龄太大无法再长
途旅行了,但是他越来越纠结于自己这个无法实现 的诺言和终生的遗憾。
19在他的遗愿中,史密斯让他的孩子们继续他没完成的事情,恳求他们找到路
易。

我眼中的韩国-一年级上册数学教学计划


南阳师范学院主页-村民入党申请书


胎教小故事-新教师述职报告


我的好朋友作文200字-毕业生实习总结


江苏大学生村官-植物谜语大全及答案


写祖国的作文-朱自清散文


苏州最低工资标准-初中教导处工作总结


胡萝卜的英文-大学生社团活动