新视野大学英语第三版读写教程Book2-unit6课文翻译(Door closer,are you?)
安徽毛坦厂中学-地理手抄报内容
Door closer,are you?
关门者”,你是吗?
1 The next time you're deciding between rival
options, one which is
primary and the other
which is secondary, ask yourself this question:
What would Xiang Yu do?
1 下次你要在两个难于取舍的、主要的
和次要的选择之间做决定时,不妨问
自己这样一个问题:项羽会怎么做?
2
Xiang Yu was a Chinese imperial general in the
third century BC
who took his troops across
the Zhang River on a raid into enemy territory.
To his troops' astonishment, he ordered their
cooking pots crushed and
their sailing ships
burned.
2
项羽是公元前三世纪中国古代王朝的一位将军。他带领他的部队横渡漳
河,突袭进入了敌方的领地。
他下令砸锅烧船,令他的部队大为震惊。
3 He explained that he
was imposing on them a necessity for attaining
victory over their he said was surely
motivating, but it
wasn't really appreciated
by many of his loyal soldiers as they watched
their vessels go up in flames. But the genius
of General Xiang Yu's
conviction would be
validated both on the battlefield and in modern
social science research. General Xiang Yu was
a rare exception to the
norm, a veteran leader
who was highly respected for his many conquests
and who achieved the summit of success.
1
3 他解释道,他强加给他们的是战胜对手的必要举措。 他所说的无疑十
分
鼓舞士气,但当他那许多忠诚的士兵眼睁睁地看着他们的船只在火焰中被焚毁
时,他们并不赞
成他的做法。
不过项羽将军的这种砸锅焚船的做法所显示出的
天赋,在战场上和现代社会科学研究中都将得到肯定。
项羽将军是一个罕见的
不墨守成规的人,他是一位经验丰富的领袖,由于他征战无数并达到了成功的顶<
br>峰,他深受尊敬。
4 He is featured in Dan
Ariely's enlightening new publication,
Predictably Irrational, a fascinating
investigation of seemingly irrational
human
behavior, such as the tendency for Keeping
multiple options open.
Most people can't
marshal the will for painful choices, not even
students
at the Massachusetts Institute of
Technology (MIT), where. Dr. Ariely
teaches
behavioral economics. In an experiment that
investigated
decision-making, hundreds of
students couldn't bear to let their options
vanish, even though it was clear they would
profit from doing so.
4 丹· 阿雷利极富启迪性的新书 《可预见的非理
性》对项羽作了专题介绍。
这本书对看似非理性的人类行为,譬如人类总想留住多项选择机会的倾向,进
行
了引人入胜的调查。 大多数人都不能整理自己的思路来做痛苦的选择,麻省理
工学院上阿雷
利博士行为经济学这门课的学生也不例外。 在调查作决策的一项
实验中,几百名学生都不能忍受眼睁睁
看着他们的选择机会消失,即使他们很清
楚这样做对他们有利。
2
5 The experiment revolved around a game
that eliminated the excuses
we usually have
for refusing to let go. In the real world, we can
always
say)
is exhausted from soccer,
ballet, piano, and Chinese lessons, but her
parents won't stop any one of them because
they might come ln handy
some day!
5
实验是围绕着一个游戏展开的,这个游戏排除了我们通常不肯放手的借
口。
在现实世界里,我们总会说:“保留我们的选择机会是对的。” 想要一个好
的例子吗? 一个十多岁的
女孩被足球、芭蕾舞、钢琴、中文课给累得筋疲力尽,
但她的父母不会让她停止任何一项活动,理由是它
们有一天可能会派上用场!
6 In the experiment sessions,
students played a computer game that
provided
cash behind three doors appearing on the screen.
The rule was
the more money you earned,the
better player you were, given a total of
100
clicks. Every time the students opened door by
clicking on it, they
would use up one click
but wouldn't get any r, each
subsequent click
on that door would earn a fluctuating sum of
money,with one door always revealing more
money than the others. The
important part of
the rule was each door switch, though having no
cash
value, would also use up one of the 100
clicks. Therefore, the winning
strategy was to
quickly check all the doors and keep clicking on
the one
with the seemingly highest rewards。
3
6 在这个实验里,学生要玩一个电脑游戏:
在电脑屏幕上会显示三扇门,每
扇门后都会提供一些现金。
该游戏的规则是每个人都只能点击100次,你点击
获取的钱越多,你就玩得越好。
学生每点击一次打开一扇门,他们会用掉一个
点击数,但却不会得到任何钱。
然而,随后接着在那扇门上的每次点击都会挣
得数额不等的钱,三扇门显示的钱总有一扇比另外两扇多。
这个游戏规则的重
点是虽然每次换门没有金钱回报,可还是会用掉一次点击数。
所以,制胜战略
是要迅速查看所有的门,然后只点击那扇似乎是钱最多的门。
7
While playing the game, students noticed a
modified visual element:
Any door left
unclicked for a short while would shrink in size
and vanish.
Since they already understood the
game, they should have ignored the
vanishing
doors. Nevertheless, they hurried to click on the
lesser doors
before they vanished, trying to
keep them open. As a result, they wasted
so
many clicks rushing back to the vanishing doors
that they lost money
in the end. Why were the
students so attached to the lesser doors? They
would probably protest that they were clinging
to the doors to Keep
future options open, but,
according to Dr. Ariely, that isn't the true
factor.
7 在玩游戏时,学生们注意到了一个视觉上的变化:如果有片刻没点击某扇
门,那扇门就会慢慢缩小并消失。 由于他们已了解了游戏规则,他们本应对要
消失的门不予理睬。
然而,在它们消失以前,他们却迫不及待地去点击那些变
小的门,试图让它们开启着。
结果是,他们在匆忙回去点击那些快消失的门时
浪费了很多点击数以至于最后输了钱。
为什么学生对那些变小的门如此依恋
4
呢? 他们可能会争辩说,
他们紧抓住这些门是为将来多留一些机会。但是,据
阿雷利博士说,这不是真正的原因。
8 Instead of the excuse to maintain future
options open, underneath it
all the student’s
desire was to avoid the immediate, though
temporary,
pain of watching options
close.“closing a door on an option is
experienced as a loss, and people are willing
to pay a big price to avoid
the emotion of
loss,
easily measured in lost cash. In life,
the corresponding costs are often less
obvious
such as wasted time or missed opportunities.
8
在他们为将来多留一些机会的借口背后反映出的是所有的学生都不堪目
睹眼前的选择机会被剥夺,尽管这
种痛苦是临时的。 阿雷利博士说:“每闭上一
扇选择之门就如同经受了一次损失,人们宁愿付出很大的
代价,也要避免情感的
失落。” 在实验中,损失很容易用丢失的现金来衡量。
在生活中,相应的损失
就往往没那么明显,如浪费时间,错过机会。
9
vanishing.
realizing that the childhood of
our Sons and daughters is slipping away.
9 “有时候
,这些门是慢慢关闭的,我们没有看到它们在悄然消失,”阿雷利
博士写道:“我们可能花很多时间在工
作上,却没有意识到我们子女的童年正在
悄悄溜走。”
5
10 So, what can be done to restore
balance in our lives? One answer,
Dr. Ariely
says, is to implement more prohibitions on
overbooking. We
can work to reduce options on
our own, delegating tasks to others and
even
giving away ideas for others to pursue. He points
to marriage as an
example,
not to keep
options open. We close doors and announce to
others we've
closed doors.
10
那么,我们可以做些什么让我们的生活恢复平衡呢? 阿雷利博士说,一
个办法是制止更多的超额预约。
我们可以自己减少选择,将任务委派给其他人,
甚至放弃一些点子,让其他人去做。 他用婚姻作为例子
:“在婚姻中,我们承诺
不保留选择机会,我们就创造了获得最佳选择的有利局面。我们关上可选择的门
,
并告诉别人我们已作出选择。”
11 since conducting
the door experiment, Dr. Ariely says he has made
a conscious effort to lessen his load. He
urges the rest of us to resign from
committees, prune holiday card lists, rethink
hobbies and remember the
lessons of door
closers like Xiang Yu.
11
阿雷利博士说,自从进行了这个点击门的实验,他已经有意识地努力减
轻自己的负担。 他敦促我们辞去
委员会的工作,删减送节日贺卡的名单,重新
思考兴趣爱好,并记住像项羽那样的关门者给我们的启示。
12 In other words, Dr. Ariely is
encouraging us to discard those things
that
seem to have outward merit in favor of those
things that actually
6
enrich
our lives. We are naturally prejudiced to believe
that more is better,
but Dr. Ariely's research
provides a dose of reality that strongly suggests
otherwise.
12
换言之,他是鼓励我们放弃那些似乎只有表面价值的东西,而去追求那
些能真正丰富我们生活的东西。
我们很自然、很偏执地相信选择越多越好,但
阿雷利博士的研究却强有力地告诉我们事实并非如此。
13 What price do we pay for trying to have
more and more in life?
What pleasure and
satisfaction can be derived from focusing our
energy
and attention in a more concentrated
fashion?Surely, we will have our
respective
answers.
13 我们想在生活中得到越来越多选择的代价是什么?
我们能从更集中的
精力和注意力中获得什么样的喜悦和满足?
当然,我们每个人都会有自己的答
案。
14 Consider these
important questions: Will we have more by always
increasing options or will we have more with
fewer, carefully chosen
options?What doors
should we close in order to allow the right
windows
of opportunity and happiness to open?
14 试想一下这些重要的问题:怎么做会使我们获得更多,是不断增加选择,还
是只保持少数
精心挑选的选择? 我们应关闭什么门,以便让机会和幸福之窗打
开?
7
Door closer,are you?
关门者”,你是吗?
1 The next time you're
deciding between rival options, one which is
primary and the other which is secondary, ask
yourself this question:
What would Xiang Yu
do?
1 下次你要在两个难于取舍的、主要的和次要的选择之间做决定时,不妨问
自己这样
一个问题:项羽会怎么做?
2 Xiang Yu was a Chinese
imperial general in the third century BC
who
took his troops across the Zhang River on a raid
into enemy territory.
To his troops'
astonishment, he ordered their cooking pots
crushed and
their sailing ships burned.
2
项羽是公元前三世纪中国古代王朝的一位将军。他带领他的部队横渡漳
河,突袭进入了敌方的领地。
他下令砸锅烧船,令他的部队大为震惊。
3 He explained that he
was imposing on them a necessity for attaining
victory over their he said was surely
motivating, but it
wasn't really appreciated
by many of his loyal soldiers as they watched
their vessels go up in flames. But the genius
of General Xiang Yu's
conviction would be
validated both on the battlefield and in modern
social science research. General Xiang Yu was
a rare exception to the
norm, a veteran leader
who was highly respected for his many conquests
and who achieved the summit of success.
1
3 他解释道,他强加给他们的是战胜对手的必要举措。 他所说的无疑十
分
鼓舞士气,但当他那许多忠诚的士兵眼睁睁地看着他们的船只在火焰中被焚毁
时,他们并不赞
成他的做法。
不过项羽将军的这种砸锅焚船的做法所显示出的
天赋,在战场上和现代社会科学研究中都将得到肯定。
项羽将军是一个罕见的
不墨守成规的人,他是一位经验丰富的领袖,由于他征战无数并达到了成功的顶<
br>峰,他深受尊敬。
4 He is featured in Dan
Ariely's enlightening new publication,
Predictably Irrational, a fascinating
investigation of seemingly irrational
human
behavior, such as the tendency for Keeping
multiple options open.
Most people can't
marshal the will for painful choices, not even
students
at the Massachusetts Institute of
Technology (MIT), where. Dr. Ariely
teaches
behavioral economics. In an experiment that
investigated
decision-making, hundreds of
students couldn't bear to let their options
vanish, even though it was clear they would
profit from doing so.
4 丹· 阿雷利极富启迪性的新书 《可预见的非理
性》对项羽作了专题介绍。
这本书对看似非理性的人类行为,譬如人类总想留住多项选择机会的倾向,进
行
了引人入胜的调查。 大多数人都不能整理自己的思路来做痛苦的选择,麻省理
工学院上阿雷
利博士行为经济学这门课的学生也不例外。 在调查作决策的一项
实验中,几百名学生都不能忍受眼睁睁
看着他们的选择机会消失,即使他们很清
楚这样做对他们有利。
2
5 The experiment revolved around a game
that eliminated the excuses
we usually have
for refusing to let go. In the real world, we can
always
say)
is exhausted from soccer,
ballet, piano, and Chinese lessons, but her
parents won't stop any one of them because
they might come ln handy
some day!
5
实验是围绕着一个游戏展开的,这个游戏排除了我们通常不肯放手的借
口。
在现实世界里,我们总会说:“保留我们的选择机会是对的。” 想要一个好
的例子吗? 一个十多岁的
女孩被足球、芭蕾舞、钢琴、中文课给累得筋疲力尽,
但她的父母不会让她停止任何一项活动,理由是它
们有一天可能会派上用场!
6 In the experiment sessions,
students played a computer game that
provided
cash behind three doors appearing on the screen.
The rule was
the more money you earned,the
better player you were, given a total of
100
clicks. Every time the students opened door by
clicking on it, they
would use up one click
but wouldn't get any r, each
subsequent click
on that door would earn a fluctuating sum of
money,with one door always revealing more
money than the others. The
important part of
the rule was each door switch, though having no
cash
value, would also use up one of the 100
clicks. Therefore, the winning
strategy was to
quickly check all the doors and keep clicking on
the one
with the seemingly highest rewards。
3
6 在这个实验里,学生要玩一个电脑游戏:
在电脑屏幕上会显示三扇门,每
扇门后都会提供一些现金。
该游戏的规则是每个人都只能点击100次,你点击
获取的钱越多,你就玩得越好。
学生每点击一次打开一扇门,他们会用掉一个
点击数,但却不会得到任何钱。
然而,随后接着在那扇门上的每次点击都会挣
得数额不等的钱,三扇门显示的钱总有一扇比另外两扇多。
这个游戏规则的重
点是虽然每次换门没有金钱回报,可还是会用掉一次点击数。
所以,制胜战略
是要迅速查看所有的门,然后只点击那扇似乎是钱最多的门。
7
While playing the game, students noticed a
modified visual element:
Any door left
unclicked for a short while would shrink in size
and vanish.
Since they already understood the
game, they should have ignored the
vanishing
doors. Nevertheless, they hurried to click on the
lesser doors
before they vanished, trying to
keep them open. As a result, they wasted
so
many clicks rushing back to the vanishing doors
that they lost money
in the end. Why were the
students so attached to the lesser doors? They
would probably protest that they were clinging
to the doors to Keep
future options open, but,
according to Dr. Ariely, that isn't the true
factor.
7 在玩游戏时,学生们注意到了一个视觉上的变化:如果有片刻没点击某扇
门,那扇门就会慢慢缩小并消失。 由于他们已了解了游戏规则,他们本应对要
消失的门不予理睬。
然而,在它们消失以前,他们却迫不及待地去点击那些变
小的门,试图让它们开启着。
结果是,他们在匆忙回去点击那些快消失的门时
浪费了很多点击数以至于最后输了钱。
为什么学生对那些变小的门如此依恋
4
呢? 他们可能会争辩说,
他们紧抓住这些门是为将来多留一些机会。但是,据
阿雷利博士说,这不是真正的原因。
8 Instead of the excuse to maintain future
options open, underneath it
all the student’s
desire was to avoid the immediate, though
temporary,
pain of watching options
close.“closing a door on an option is
experienced as a loss, and people are willing
to pay a big price to avoid
the emotion of
loss,
easily measured in lost cash. In life,
the corresponding costs are often less
obvious
such as wasted time or missed opportunities.
8
在他们为将来多留一些机会的借口背后反映出的是所有的学生都不堪目
睹眼前的选择机会被剥夺,尽管这
种痛苦是临时的。 阿雷利博士说:“每闭上一
扇选择之门就如同经受了一次损失,人们宁愿付出很大的
代价,也要避免情感的
失落。” 在实验中,损失很容易用丢失的现金来衡量。
在生活中,相应的损失
就往往没那么明显,如浪费时间,错过机会。
9
vanishing.
realizing that the childhood of
our Sons and daughters is slipping away.
9 “有时候
,这些门是慢慢关闭的,我们没有看到它们在悄然消失,”阿雷利
博士写道:“我们可能花很多时间在工
作上,却没有意识到我们子女的童年正在
悄悄溜走。”
5
10 So, what can be done to restore
balance in our lives? One answer,
Dr. Ariely
says, is to implement more prohibitions on
overbooking. We
can work to reduce options on
our own, delegating tasks to others and
even
giving away ideas for others to pursue. He points
to marriage as an
example,
not to keep
options open. We close doors and announce to
others we've
closed doors.
10
那么,我们可以做些什么让我们的生活恢复平衡呢? 阿雷利博士说,一
个办法是制止更多的超额预约。
我们可以自己减少选择,将任务委派给其他人,
甚至放弃一些点子,让其他人去做。 他用婚姻作为例子
:“在婚姻中,我们承诺
不保留选择机会,我们就创造了获得最佳选择的有利局面。我们关上可选择的门
,
并告诉别人我们已作出选择。”
11 since conducting
the door experiment, Dr. Ariely says he has made
a conscious effort to lessen his load. He
urges the rest of us to resign from
committees, prune holiday card lists, rethink
hobbies and remember the
lessons of door
closers like Xiang Yu.
11
阿雷利博士说,自从进行了这个点击门的实验,他已经有意识地努力减
轻自己的负担。 他敦促我们辞去
委员会的工作,删减送节日贺卡的名单,重新
思考兴趣爱好,并记住像项羽那样的关门者给我们的启示。
12 In other words, Dr. Ariely is
encouraging us to discard those things
that
seem to have outward merit in favor of those
things that actually
6
enrich
our lives. We are naturally prejudiced to believe
that more is better,
but Dr. Ariely's research
provides a dose of reality that strongly suggests
otherwise.
12
换言之,他是鼓励我们放弃那些似乎只有表面价值的东西,而去追求那
些能真正丰富我们生活的东西。
我们很自然、很偏执地相信选择越多越好,但
阿雷利博士的研究却强有力地告诉我们事实并非如此。
13 What price do we pay for trying to have
more and more in life?
What pleasure and
satisfaction can be derived from focusing our
energy
and attention in a more concentrated
fashion?Surely, we will have our
respective
answers.
13 我们想在生活中得到越来越多选择的代价是什么?
我们能从更集中的
精力和注意力中获得什么样的喜悦和满足?
当然,我们每个人都会有自己的答
案。
14 Consider these
important questions: Will we have more by always
increasing options or will we have more with
fewer, carefully chosen
options?What doors
should we close in order to allow the right
windows
of opportunity and happiness to open?
14 试想一下这些重要的问题:怎么做会使我们获得更多,是不断增加选择,还
是只保持少数
精心挑选的选择? 我们应关闭什么门,以便让机会和幸福之窗打
开?
7