新标准大学英语3UNIT1-CatchingCrabs原文+译文

绝世美人儿
566次浏览
2020年08月03日 12:30
最佳经验
本文由作者推荐

军事交通学院-兰蔻粉水价格


---------




Unitonetextanditetranslation

CatchingCrabs

1Inthefallofourfinalyear ,axedatmosphereoftheprecedingsummerse
mester,th eimpromptuballgames,theboatingontheCharlesRiver,th elate-
nightpartieshaddisappeared,andweallstart edtogetourheadsdown,studyinglate,andattendanceatcl asse
ensedwewerecomingtotheendofourstayhere,tha twewouldnevergetachanceli
kethisagain,portantof coursewerethefinalexamsinAprila
anted

thehumiliationoffinishing lastinclass,sothepeergrouppressuretowork hardwasstrong.

Librarieswhichwereonceempty afterfiveo'clockintheafternoonwerestandingroomonly until

theearlyhoursofthemorning,andguyswor ethebagsundertheireyesandtheirpale,sleepy

faceswithpride,likemedalsprovingtheirdiligence.

大学最后一年的秋天,我们的心情变了。

斯河上的泛舟以及深夜晚会都不见了踪影,

次急剧上升。我们都觉得在校时间不多了,

刚刚过去的夏季学期的轻松氛围、

我们开始埋头学习,

以后再也不会有这样的学习机会了,

以前每天下午五点以后,

即兴球赛、查尔

所以都下定

图书馆就

苦读到深夜,课堂出勤率再

我们谁都不想考全班倒数

他们脸色苍白,






决心不再虚度光阴。当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。

第一,那太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。







空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,

小伙子们熬夜熬出了眼袋,

睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。

2















ackofeveryone'smindwaswhat wewoulddonext,whenwele
ftuniversityinafewmonths ''talwaysthehighflyerswiththetopgrades
ftenitw asthequieter,lessimpressivestudentswho

landedajobinhisbrother'sadvertisingfirm
inMadisonAvenue,anotherhadgotascriptunderprovisi onalacceptanceinHollywood.
mostambaw

tpeoplewereeitherlookingto

continuethe irstudies,ortomakealivingwithawhite- collarjobinabank,localgovernment,or

anythingwhichwould paythemenoughtohaveacomfort abletimeintheirearlytwenties,and

thensettl edownwithafamily,amortgageandsomehopeofpromotion.< br>
还有别的事情让大家心情焦虑。 每个人都在心里盘算着过几个月毕业离校之后该找份什么样

的工作。并不总是那些心怀抱负、 成绩拔尖的高材生才清楚自己将来要做什么,

常常是那些

The

平日里默默无闻的同学早早为自己下几个阶段的人生做好了规划。

我们当中野心最大的一位同学准备到地方上当一个政党活动家,

议员或国会议员。 但大多数同学不是准备继续深造,

款买房,期望升职,过安稳日子。

有位同学在位于麦迪逊大

我们都预料他最终会当上参

道他哥哥的广告公司得到了一份工作,另一位同学写的电影脚本已经与好莱坞草签了合约。

就是想在银行、地方政府或其他单位当

个白领,希望在20出头的时候能挣到足够多的薪水,过上舒适的生活,然后就娶妻生子,贷



3 IwenthomeatThanksgiving,andinevita bly,mybrothersandsisterskeptaskingmewhatIwasplanni ngt
'ly,Ididknowwhattosay,butIthoughtthey'dprob ablycriticizeme,soItoldth
emwhateveryoneelsewas thinkingofdoing.





感恩节的时候我回了一趟家, 兄弟姐妹们免不了不停地问我毕业后有什么打算,

我不知道该

1

----------


---------



Unitonetextanditetranslation

说什么。实际上,我知道该说什么,但我怕他们批评我,所以只对他们说了别人都准备干什么。






4 theevening,heinvitedmetohisstudy.

Wesatdownandhepouredusadrink.

父亲看着我,什么 也没说。夜深时,他叫我去他的书房。我们坐了下来,他给我们俩各倒
了杯饮料。



5



6

⋯sowhat?

“怎么样?”他问。

“啊,什么怎么样?”

7

“你毕业后到底想做什么?”他问道。


















8

Myfatherwasalawyer,andIhad alwaysassumedhewantedmetogotolawschool,and

itated.

父亲是一名律师, 我一直都认为他想让我去法学院深造,

犹豫。

9 ThenIreplied,

“Iwanttotravel,andIwanttobeawriter.



writer?Aboutwhat?I



过了会儿我回答说:“我想旅行,我想当个作家。
bracedmyselfforsomeresistancetotheidea.

我想这不是他所期待的答案。 旅行?去哪儿旅行?当作家?写什么呀?我做好了遭到他反对

的心理准备。

11

12

13

14

Therewasalongsilence.接着是一段长长的沉默。



Therewasanotherlongsilence.

“这想法有点意思,”他最后说。

追随他的人生足迹,

所以我有点儿

10 ?Where?A
接着又是一段长长的沉默。



“我真有点希望自己在你这个

年纪时能做这些事儿。”

15





Iwaited.

我在等他把话说完。



acareerwhichpayswelljustat

16

ater.

dtofindoutwhatyoureallyenjoynow, becauseifyoudon't,youwon'tbesuccessfull
“你还有很多时 间,不必急于进一个暂时报酬高的行业。你现在要搞清楚自己真正喜欢什么,如果
你弄不清楚,以后就不 可能成功。”





17


那我该”怎么办呢?

18

said,

tom orrowmorning,ecancatchsomecrabsfordinner,andwecant alkmore.

他想了一会儿。然后他说道: “瞧,现在太晚了。我们明天早晨乘船出海去,就我们两个。

也许我们能抓点螃蟹当晚餐,我们还可以再谈谈。

19

Itwasasmallmotorboat,mooredtenminutesaway,extm

'ttalkmuch,butenjoyedthesoundofthe


2

----------


---------




Unitonetextanditetranslation

seagullsa ndthesightoftheestuarycoastlineandtheseabeyond.

那是一艘小小的机动船,停泊在离我们家约十分钟路程的地方,是好些年前父亲买的。次日清晨,我
们沿着港湾出发,一路上没说多少话,只是默默地欣赏着海鸥的叫声,还有港湾沿岸和远处大海的景色。


20 Therewasnosurfonthecoastalwat ersatthattimeofday,soitwasasmoothhalf-
hourride untilmyfatherswitchedoffthemotor.


basketwitharopeattachedandthrewitintothesea.

在这个时候沿海水域没什么风浪,船平稳地航行了半个小时之后父亲把船停了下来。他说:

“咱们在这儿试试运气吧,

”然后抓起一个系上绳子的生了锈的网状篓子抛到海里。

21Wewaitedaw hile,thenmyfatherstoodupandsaid,
rabcageontothe deck.

我们等了一会儿,父亲站起来说, “来帮我一把。”于是我们一起将蟹篓子拽上了甲板。

22 'tjustthatthey crawledintosuchanobvioustrap,t
hroughasmallhole inthelidofthebasket,butitseemedasiftheycouldn'tbe
stsatthere,wavingtheirclawsatyou.

螃蟹让我着迷,它们太容易抓了。

不仅仅是因为它们顺着篓盖上的小孔爬进一个再明显不过







的陷阱,更因为即便盖子打开了,它们似乎也懒得从里面爬出来,只会 趴在那儿冲你挥动着蟹钳。

23Thecagewasbrimmingwithdozen sofsoftshellcrabs,piledhighontopofeachother.

ytoescape?

篓子里挤满了几十只软壳螃蟹,一只压着一只,堆得老高。“ 它们为什么不逃走啊?”我满腹狐
疑地问父亲。

24



”父亲说。

everytimetheothercrabspullhimbackin,

“你先观察一下,看那只螃蟹,那儿!它想爬出去,但每次都被同伴拽了回去,

bc limbedupthemeshtowardsthelid,andsureenough,justasi treachedthetop,o
neofitsfellowcrabsreachedout,c lampeditsclawontoanyavailableleg,ltimesthecr
ab triedtodefyhisfellowcaptives,withoutluck.

我们接着观察。那只螃蟹顺着网眼向顶盖攀援,

举起蟹钳夹住它的腿把它拽下来。

功。

26



boredwiththisgame.

“快看!”父亲说。“它开始对这种游戏感到不耐烦了。 ”

27Notonlyd idthecrabgiveupitslengthystruggletoescape,butitact uallybegantohelpstopothercrabstryi
'dfinallycho senaneasywayoflife.

那只螃蟹不仅放弃了漫长的逃亡之战,而且还帮着 把其他想逃跑的螃蟹拽下来。它最终选择了一种轻
松的活法。

28 Sudedat me.
tgetpulledbackbytheothers,
backattheclas sesyou'retaking,andthinkaboutwhichoneswere










每当它爬到顶盖时,

果然就会有另一只螃蟹

但都没能成

这只螃蟹尝试了好几次想挣脱它的狱中同伴,





inkaboutwhat'sreally

importanttoyou,whatreally

interestsyou ,igureoutwhereyouwanttolive,whereyouwanttogo,whaty ouwa
nttoearn,oucan'tanswerthesequestionsnow,th en



3

----------


---------





Unitonetextanditetranslation

eifyoudon't,you'llneverbehappy.

我忽然明白了父亲为什么提议早上来抓螃蟹。他看着我说:

“你可别被别人拽下来哦。花点

时间想想你是哪一类人,你这一生希望得到什么。, ,”“,,回顾一下你在大学修的课程,想想有
哪些课对你个人来说最有益。然后再想想什么对你最重要 ,什么最使你感兴趣,

你有什么技能。琢磨一下你想在哪里生活,你想去哪里,想挣多少钱,想做什么样的工作。
< br>如果你现在不能回答这些问题,你就得花点时间去找出答案。你不这样做的话,永远都不会幸福的。”

















































































29
30
31
32

33

34

35

Hepaused.他停顿了一下。
“你想去旅行?”他接着问我。
“对,”我回答说。




“对。”

“有趣的选择,我

“那就去申请护照吧。

你想当

作家?”



Myfatherstartedthemotora ndwesetoffbackhome.

们家还没出过作家呢,”他说。

我父亲发动了马达,我们返航回家。

4

----------


---------




Unitonetextanditetranslation

CatchingCrabs

1Inthefallofourfinalyear ,axedatmosphereoftheprecedingsummerse
mester,th eimpromptuballgames,theboatingontheCharlesRiver,th elate-
nightpartieshaddisappeared,andweallstart edtogetourheadsdown,studyinglate,andattendanceatcl asse
ensedwewerecomingtotheendofourstayhere,tha twewouldnevergetachanceli
kethisagain,portantof coursewerethefinalexamsinAprila
anted

thehumiliationoffinishing lastinclass,sothepeergrouppressuretowork hardwasstrong.

Librarieswhichwereonceempty afterfiveo'clockintheafternoonwerestandingroomonly until

theearlyhoursofthemorning,andguyswor ethebagsundertheireyesandtheirpale,sleepy

faceswithpride,likemedalsprovingtheirdiligence.

大学最后一年的秋天,我们的心情变了。

斯河上的泛舟以及深夜晚会都不见了踪影,

次急剧上升。我们都觉得在校时间不多了,

刚刚过去的夏季学期的轻松氛围、

我们开始埋头学习,

以后再也不会有这样的学习机会了,

以前每天下午五点以后,

即兴球赛、查尔

所以都下定

图书馆就

苦读到深夜,课堂出勤率再

我们谁都不想考全班倒数

他们脸色苍白,






决心不再虚度光阴。当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。

第一,那太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。







空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,

小伙子们熬夜熬出了眼袋,

睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。

2















ackofeveryone'smindwaswhat wewoulddonext,whenwele
ftuniversityinafewmonths ''talwaysthehighflyerswiththetopgrades
ftenitw asthequieter,lessimpressivestudentswho

landedajobinhisbrother'sadvertisingfirm
inMadisonAvenue,anotherhadgotascriptunderprovisi onalacceptanceinHollywood.
mostambaw

tpeoplewereeitherlookingto

continuethe irstudies,ortomakealivingwithawhite- collarjobinabank,localgovernment,or

anythingwhichwould paythemenoughtohaveacomfort abletimeintheirearlytwenties,and

thensettl edownwithafamily,amortgageandsomehopeofpromotion.< br>
还有别的事情让大家心情焦虑。 每个人都在心里盘算着过几个月毕业离校之后该找份什么样

的工作。并不总是那些心怀抱负、 成绩拔尖的高材生才清楚自己将来要做什么,

常常是那些

The

平日里默默无闻的同学早早为自己下几个阶段的人生做好了规划。

我们当中野心最大的一位同学准备到地方上当一个政党活动家,

议员或国会议员。 但大多数同学不是准备继续深造,

款买房,期望升职,过安稳日子。

有位同学在位于麦迪逊大

我们都预料他最终会当上参

道他哥哥的广告公司得到了一份工作,另一位同学写的电影脚本已经与好莱坞草签了合约。

就是想在银行、地方政府或其他单位当

个白领,希望在20出头的时候能挣到足够多的薪水,过上舒适的生活,然后就娶妻生子,贷



3 IwenthomeatThanksgiving,andinevita bly,mybrothersandsisterskeptaskingmewhatIwasplanni ngt
'ly,Ididknowwhattosay,butIthoughtthey'dprob ablycriticizeme,soItoldth
emwhateveryoneelsewas thinkingofdoing.





感恩节的时候我回了一趟家, 兄弟姐妹们免不了不停地问我毕业后有什么打算,

我不知道该

1

----------


---------



Unitonetextanditetranslation

说什么。实际上,我知道该说什么,但我怕他们批评我,所以只对他们说了别人都准备干什么。






4 theevening,heinvitedmetohisstudy.

Wesatdownandhepouredusadrink.

父亲看着我,什么 也没说。夜深时,他叫我去他的书房。我们坐了下来,他给我们俩各倒
了杯饮料。



5



6

⋯sowhat?

“怎么样?”他问。

“啊,什么怎么样?”

7

“你毕业后到底想做什么?”他问道。


















8

Myfatherwasalawyer,andIhad alwaysassumedhewantedmetogotolawschool,and

itated.

父亲是一名律师, 我一直都认为他想让我去法学院深造,

犹豫。

9 ThenIreplied,

“Iwanttotravel,andIwanttobeawriter.



writer?Aboutwhat?I



过了会儿我回答说:“我想旅行,我想当个作家。
bracedmyselfforsomeresistancetotheidea.

我想这不是他所期待的答案。 旅行?去哪儿旅行?当作家?写什么呀?我做好了遭到他反对

的心理准备。

11

12

13

14

Therewasalongsilence.接着是一段长长的沉默。



Therewasanotherlongsilence.

“这想法有点意思,”他最后说。

追随他的人生足迹,

所以我有点儿

10 ?Where?A
接着又是一段长长的沉默。



“我真有点希望自己在你这个

年纪时能做这些事儿。”

15





Iwaited.

我在等他把话说完。



acareerwhichpayswelljustat

16

ater.

dtofindoutwhatyoureallyenjoynow, becauseifyoudon't,youwon'tbesuccessfull
“你还有很多时 间,不必急于进一个暂时报酬高的行业。你现在要搞清楚自己真正喜欢什么,如果
你弄不清楚,以后就不 可能成功。”





17


那我该”怎么办呢?

18

said,

tom orrowmorning,ecancatchsomecrabsfordinner,andwecant alkmore.

他想了一会儿。然后他说道: “瞧,现在太晚了。我们明天早晨乘船出海去,就我们两个。

也许我们能抓点螃蟹当晚餐,我们还可以再谈谈。

19

Itwasasmallmotorboat,mooredtenminutesaway,extm

'ttalkmuch,butenjoyedthesoundofthe


2

----------


---------




Unitonetextanditetranslation

seagullsa ndthesightoftheestuarycoastlineandtheseabeyond.

那是一艘小小的机动船,停泊在离我们家约十分钟路程的地方,是好些年前父亲买的。次日清晨,我
们沿着港湾出发,一路上没说多少话,只是默默地欣赏着海鸥的叫声,还有港湾沿岸和远处大海的景色。


20 Therewasnosurfonthecoastalwat ersatthattimeofday,soitwasasmoothhalf-
hourride untilmyfatherswitchedoffthemotor.


basketwitharopeattachedandthrewitintothesea.

在这个时候沿海水域没什么风浪,船平稳地航行了半个小时之后父亲把船停了下来。他说:

“咱们在这儿试试运气吧,

”然后抓起一个系上绳子的生了锈的网状篓子抛到海里。

21Wewaitedaw hile,thenmyfatherstoodupandsaid,
rabcageontothe deck.

我们等了一会儿,父亲站起来说, “来帮我一把。”于是我们一起将蟹篓子拽上了甲板。

22 'tjustthatthey crawledintosuchanobvioustrap,t
hroughasmallhole inthelidofthebasket,butitseemedasiftheycouldn'tbe
stsatthere,wavingtheirclawsatyou.

螃蟹让我着迷,它们太容易抓了。

不仅仅是因为它们顺着篓盖上的小孔爬进一个再明显不过







的陷阱,更因为即便盖子打开了,它们似乎也懒得从里面爬出来,只会 趴在那儿冲你挥动着蟹钳。

23Thecagewasbrimmingwithdozen sofsoftshellcrabs,piledhighontopofeachother.

ytoescape?

篓子里挤满了几十只软壳螃蟹,一只压着一只,堆得老高。“ 它们为什么不逃走啊?”我满腹狐
疑地问父亲。

24



”父亲说。

everytimetheothercrabspullhimbackin,

“你先观察一下,看那只螃蟹,那儿!它想爬出去,但每次都被同伴拽了回去,

bc limbedupthemeshtowardsthelid,andsureenough,justasi treachedthetop,o
neofitsfellowcrabsreachedout,c lampeditsclawontoanyavailableleg,ltimesthecr
ab triedtodefyhisfellowcaptives,withoutluck.

我们接着观察。那只螃蟹顺着网眼向顶盖攀援,

举起蟹钳夹住它的腿把它拽下来。

功。

26



boredwiththisgame.

“快看!”父亲说。“它开始对这种游戏感到不耐烦了。 ”

27Notonlyd idthecrabgiveupitslengthystruggletoescape,butitact uallybegantohelpstopothercrabstryi
'dfinallycho senaneasywayoflife.

那只螃蟹不仅放弃了漫长的逃亡之战,而且还帮着 把其他想逃跑的螃蟹拽下来。它最终选择了一种轻
松的活法。

28 Sudedat me.
tgetpulledbackbytheothers,
backattheclas sesyou'retaking,andthinkaboutwhichoneswere










每当它爬到顶盖时,

果然就会有另一只螃蟹

但都没能成

这只螃蟹尝试了好几次想挣脱它的狱中同伴,





inkaboutwhat'sreally

importanttoyou,whatreally

interestsyou ,igureoutwhereyouwanttolive,whereyouwanttogo,whaty ouwa
nttoearn,oucan'tanswerthesequestionsnow,th en



3

----------


---------





Unitonetextanditetranslation

eifyoudon't,you'llneverbehappy.

我忽然明白了父亲为什么提议早上来抓螃蟹。他看着我说:

“你可别被别人拽下来哦。花点

时间想想你是哪一类人,你这一生希望得到什么。, ,”“,,回顾一下你在大学修的课程,想想有
哪些课对你个人来说最有益。然后再想想什么对你最重要 ,什么最使你感兴趣,

你有什么技能。琢磨一下你想在哪里生活,你想去哪里,想挣多少钱,想做什么样的工作。
< br>如果你现在不能回答这些问题,你就得花点时间去找出答案。你不这样做的话,永远都不会幸福的。”

















































































29
30
31
32

33

34

35

Hepaused.他停顿了一下。
“你想去旅行?”他接着问我。
“对,”我回答说。




“对。”

“有趣的选择,我

“那就去申请护照吧。

你想当

作家?”



Myfatherstartedthemotora ndwesetoffbackhome.

们家还没出过作家呢,”他说。

我父亲发动了马达,我们返航回家。

4

----------

议论文素材大全-四川科技职工大学


考生号是什么-歌颂祖国的演讲稿


维基百科全书-西华大学录取查询


关于爱国的格言-品牌形象的重要性


十大名表排名-假期日记


2013年高考英语-钱学森名言


山东教师资格认定中心-培训班方案


洛阳理工学院分数线-女排队员名单