新标准大学英语第一册Unit6译文
植树节手抄报-以人为本论文
Active reading (1)
梦想成真
当夜幕降临悉尼
时,雨也开始悄悄地从夜空中飘落。几百盏灯把澳大利亚体育场照得灯
光火通明,场内的声音震耳欲聋。
走向跑道时我看了一眼四周看台上无数的脸,但我的注意
力还是很集中。再过几分钟奥运金牌的归属就要
见分晓了,它悬挂在远处,很诱人。
我的心在剧烈地跳动,口干舌燥,肾上腺素猛增。童年的梦想就要
实现了,这种感觉真
是太奇妙了:令人非常兴奋,又胆战心惊。我知道,为了确保能梦想成真我必须强迫
自己超
越已知的极限。
我极力保持镇静,告诫自己不要紧张,要坚持按原计划做,按自己的节
奏跑。我知道那
些俄罗斯姑娘起跑很快——这场比赛我落后俄罗斯运动员叶莲娜·普罗科霍洛娃不能超过
十
秒。如果我做到这一点,冠军就是我的了。
我望着四百米跑道的起跑点,屏住了呼吸。这些
年来,在世锦赛、英联邦锦标赛以及欧
洲锦标赛的八百米赛跑中我屡战屡败,饱受挫折。现在,它再次横
在我与奥运冠军头衔之间。
我的英国支持者在为我欢呼,声音特别大,就好像看台上只有他们是我的狂
热支持者。
我听到他们喊我的名字,为我鼓劲加油,听到他们充满希望的呐喊。宽阔美丽的体育场上到<
br>处飘扬着大不列颠联合王国的国旗,我感觉自己和观众融为了一体:我们有着同样的期盼,
同样的
梦想。
几个小时前,我的脚踝在跳远时受了伤,缠上了绷带,但是我忘掉伤痛,尽量把注意力
集中在观众身上。他们的叫喊声势浩大,使我精神振奋,我感到镇定自若。
我知道自己会全力以赴,拼
尽全力跑完全程。我感觉自己已经进入最佳状态。我只要跑
两圈就行了,就两圈。跑完这两圈,过去两天
以及28年来所有情感和身体上的辛苦付出就
将被胜利或者失败所淹没。这一跑真是生死攸关。我不断地
告诉自己:也就是跑两分钟,谁
都能跑两分钟。
发令枪响了,比赛正式开始。第二圈还好,我
跟其他人跑得一样快,但我觉得比平时要
累得多,比我预想的要累得多。这次锦标赛赛前长达数周的艰苦
训练以及这两天激烈的比赛
所带来的疲劳在我的赛跑过程中显现出来。精神和肉体的疲倦开始向我袭来,
我不得不反击。
普罗科霍洛娃一开始就领先。最重要的是我不能被她甩得太远,我得紧紧地跟着她。最
后一圈铃声响起时,我比她落后2.3秒。只剩最后一圈了,就一圈,我能赢,我必须坚持跑
下
去。到最后50米的时候我听见观众高声叫喊,在我最需要的时候为我加油助威——这时
我的腿疼得要命
,我看见我和那个俄罗斯运动员之间距离正在拉大。令人欣慰的是,我的脚
还在继续向前迈步,这时候就
靠精神毅力来支撑了。
普罗科霍洛娃正在向前冲,我不能让她甩开了,我必须跟上她。我开始倒数剩下
的距离:
60米、50米、40米、20米。我看得见计时器了,我能赢,但成绩会很接近。最后终点线
出
现了,我冲了过去,累得精疲力竭。我跑完了。
冲过终点线时我最初的念头是这次赛跑比预
期的要艰苦得多,记得八周前我以2分12.2
秒的成绩打破了个人最好成绩。然后,我的心思转向了比
赛成绩:我赢了吗?我想我是赢了,
过终点线时,我知道其她运动员的位置,我肯定我赢了。但是,如果
我不是亲眼看见记分牌
上的成绩,我就无法自己相信这是真的。当我站在那里,抬头望着记分牌等待确认
成绩时,
我竭力打消脑子里消极的念头,但是我还是禁不住想:如果我再次与冠军失之交臂怎么办?如果我经历了这些磨难却又一次失败了,那该怎么办?
我听见远处转播比赛的解说员在谈论两天来
的艰难赛事,我好像听见有人说:“我觉得
她做得够好了。”接下来,来自德国的萨拜因,布劳恩走过来
告诉我我赢了,他们在我之前
打听到了消息,她问我当奥运冠军是什么滋味。我笑了,但
还是不敢肯定。
接下来的那一刻将让我铭记一生:计分牌上我的名字亮了。那一刻我惊呆了。如释重
负,平静了一会儿,感谢我内在的自我帮我度过了这两天。我感到全身一阵振颤,这时候该
做的
事是:高举双手,紧握双拳。
我向我的支持者望去,他们正兴高采烈地挥舞旗帜,鼓掌呐喊。我是奥运冠军,奥运会
的冠军。
Active reading (2)
揭足球的短
我的一位法国朋友在最近的一次晚宴上说起垒球时哈哈大笑:“当两个队友在场上来回
投球时,另外七
个小伙子在边上站着无事可做。”
我知道,如果一个人不是从小就接触某项外来的运动,他就很难对它
感兴趣。现在我
正遭遇同样的文化壁垒。6月9号世界杯足球赛就要开始了,而我对球员在“球场”上干
些
什么却一无所知。看起来这是给这个所谓的精彩赛事揭短的一次大好机会。
我看足球也有好
几年了,我所看到的就是22个穿着短裤的成年人在场上疯狂地奔跑,
力争踢到球,互相绊倒对方。我猜
想他们的目的是要把球踢进网里(也叫球门),可是,如
果不是碰巧的话,球是很难靠近球门的。
看起来,我们现在谈论的是一项靠运气取胜的运动。
整整一个半小时,球场上一片混乱:球飞
来飞去,球迷们在哼着一首悲伤的曲子,让
人想起纳布卡的“奴隶合唱团”。双方队员好像都失控了。
记分法说明了一切:多数球赛都是以0-0、1-0或2-1结束,这意味着球赛结果倾向于
平
局,如果比赛结束时一方胜出了,那只是因为他们运气好。为了粉饰这种现象,他们称这
样的比赛为“激
烈”或“有悬念”。
足球新人——大多是美国人——或许不知道有多少种得分法。除了用脚踢球之外,
在
空中用头顶也是允许的。可医生会告诉你,这可不是脑袋的最大用途。
老实说,很多进球是
从某个无意中挡住球的球员身上反弹进球门的。观众喜欢这种进
球,尤其是防守队员——当然是偶然地—
—把球送进了自家的网内。
射门最好地说明了这种比赛的碰运气性质:90%的射门(被称 “机会”
,或在无望的情
况下,称为“半个机会”;在法国称为opportunites)或被挡住,或因为射
得太偏球直接飞上
了看台。
万一球碰巧瞄准了,穿过长满毛的队员的腿滑进球门,那纯粹是运
气。射门的人,亦
称“前锋”,会因为纯属偶然的进球而独揽所有的赞誉,他会脱掉球衣,绕着圈猛跑,
四、
五个队友会扑到他的背上阻止他,让他穿上球衣。
接着又恢复了混乱,看台上的观众又开
始哼歌曲,而计时器则在滴答声中慢悠悠地走
向漫长的90分钟的尽头。,
足球与垒球或篮球
不一样,对足球来说准确的控球并不是最重要的,蒂埃里,亨利和
几个巴西球员例外。让我们面对事实吧
:上帝从未想让我们大多数人在全速跑动时用脚来控
制球。
时不时地会有球员脸上挨了一肘,
躺在草地上痛苦地翻腾。这时会暂停计时,几个提
着黑包的小个子男人会跑过来按摩他那假装、胡说的受
伤部位,然后他又活蹦乱跳地站起来。
那位肘击他的球员会得到一张叫“黄牌”的东西:一种温和的惩戒
。
怎么会有战术和规则都如此模糊不清的运动呢?除了“伤停时间”之谜,还有那个被
称为“越位”的规则,大概是指除非有两位对方球员在他的前头,否则前锋不能接队友的传
球。
为什么不能呢?这让所有的人都迷惑不解。
不必担心——即便是职业解说员也往往对此感到语塞。BB
C的足球名嘴约翰·莫特森
认为对越位规则“不存在国际通用的解释”。想想真正的足球(即美国人的橄
榄球——译注)
对“持球触地”没有一致的解释会有什么后果吧。
为何你们典型的足球比赛看
上去如此失控呢?很简单,因为球场上只有一名裁判,他
要负责管束22名极度兴奋的运动员。他不允许
球员提出异议(否则就给他一张“红牌”,让
他冲个澡走人)。但是,大多数的犯规,如推人、出拳打人
、使绊、用膝盖顶人、手球都是
在他看不到的情况下进行的。可是球迷都看见了,于是引发了观众席上更
多的抱怨。
有一个谜一直解不开:为什么会有这么多人蜂拥前去观看这项比赛呢?我一定是漏掉
了什么关键的东西。
Reading across
cultures
美国人参加的运动
在美国,不同的运动吸引着不同的人群,并不
是所有的人都喜爱同一种运动,但大多数
人会同意美国全国性的运动不是一个而是三个:垒球、橄榄球和
篮球。
作为一种观赏运动,垒球真的是一种放松、悠闲的活动。它并不是动感十足的剧烈运动,
而是诞生在生活节奏比较缓慢、比较太平的年代的一项运动。在几个小时里,球迷生活中最
重要的事情
似乎是看球员如何商量战术,如何突然发力,轮番攻防,然后又回到不太费力的
玩耍状态。
橄
榄球对现代人更有吸引力。这项运动比较剧烈,好像更接近当今的现实生活。它像战
争游戏涉及多种战术
,球迷们则变成了将军,筹划部队的调动。这项运动的场地相对来说比
较窄小,适合在电视上观看。在令
人懒洋洋的星期天下午观看这项运动,尤其能给人一种有
事可做和爱好运动的印象。
其他流行
运动的观众要少一些。高尔夫球和网球是一种乡村俱乐部运动,玩起来比较费
钱,而且拥有自己的社交结
构;赛马对那些喜欢赌博的人有吸引力,而赛车则吸引了大批喜
欢汽车噪音、威猛及其危险性的中部美国
人。
不过,篮球是城市的运动。它不仅仅是一项运动,它是生活方式的一部分。美国中部小
城
镇的孩子常常是靠学会以熟练的技巧精准投篮最终成为优秀的球员的;但是在大城市里,
孩子们开发的是
“行动”,仿佛篮球是表现男子汉气概和个性的方式,也几乎成了年轻人帮
派文化的一部分。如果说其他
年轻运动员是在学打篮球的话,那么城市青年则是生活在篮球
之中。
Active reading (1)
梦想成真
当夜幕
降临悉尼时,雨也开始悄悄地从夜空中飘落。几百盏灯把澳大利亚体育场照得灯
光火通明,场内的声音震
耳欲聋。走向跑道时我看了一眼四周看台上无数的脸,但我的注意
力还是很集中。再过几分钟奥运金牌的
归属就要见分晓了,它悬挂在远处,很诱人。
我的心在剧烈地跳动,口干舌燥,肾上腺素猛增。童年的
梦想就要实现了,这种感觉真
是太奇妙了:令人非常兴奋,又胆战心惊。我知道,为了确保能梦想成真我
必须强迫自己超
越已知的极限。
我极力保持镇静,告诫自己不要紧张,要坚持按原计划做,按
自己的节奏跑。我知道那
些俄罗斯姑娘起跑很快——这场比赛我落后俄罗斯运动员叶莲娜·普罗科霍洛娃
不能超过十
秒。如果我做到这一点,冠军就是我的了。
我望着四百米跑道的起跑点,屏住了呼
吸。这些年来,在世锦赛、英联邦锦标赛以及欧
洲锦标赛的八百米赛跑中我屡战屡败,饱受挫折。现在,
它再次横在我与奥运冠军头衔之间。
我的英国支持者在为我欢呼,声音特别大,就好像看台上只有他们
是我的狂热支持者。
我听到他们喊我的名字,为我鼓劲加油,听到他们充满希望的呐喊。宽阔美丽的体育
场上到
处飘扬着大不列颠联合王国的国旗,我感觉自己和观众融为了一体:我们有着同样的期盼,
同样的梦想。
几个小时前,我的脚踝在跳远时受了伤,缠上了绷带,但是我忘掉伤痛,尽量把注意力
集中在观众身上。他们的叫喊声势浩大,使我精神振奋,我感到镇定自若。
我知道自己会全力
以赴,拼尽全力跑完全程。我感觉自己已经进入最佳状态。我只要跑
两圈就行了,就两圈。跑完这两圈,
过去两天以及28年来所有情感和身体上的辛苦付出就
将被胜利或者失败所淹没。这一跑真是生死攸关。
我不断地告诉自己:也就是跑两分钟,谁
都能跑两分钟。
发令枪响了,比赛正式开始。第二圈
还好,我跟其他人跑得一样快,但我觉得比平时要
累得多,比我预想的要累得多。这次锦标赛赛前长达数
周的艰苦训练以及这两天激烈的比赛
所带来的疲劳在我的赛跑过程中显现出来。精神和肉体的疲倦开始向
我袭来,我不得不反击。
普罗科霍洛娃一开始就领先。最重要的是我不能被她甩得太远,我得紧紧地跟
着她。最
后一圈铃声响起时,我比她落后2.3秒。只剩最后一圈了,就一圈,我能赢,我必须坚持跑<
br>下去。到最后50米的时候我听见观众高声叫喊,在我最需要的时候为我加油助威——这时
我的腿
疼得要命,我看见我和那个俄罗斯运动员之间距离正在拉大。令人欣慰的是,我的脚
还在继续向前迈步,
这时候就靠精神毅力来支撑了。
普罗科霍洛娃正在向前冲,我不能让她甩开了,我必须跟上她。我开始
倒数剩下的距离:
60米、50米、40米、20米。我看得见计时器了,我能赢,但成绩会很接近。最
后终点线出
现了,我冲了过去,累得精疲力竭。我跑完了。
冲过终点线时我最初的念头是这次
赛跑比预期的要艰苦得多,记得八周前我以2分12.2
秒的成绩打破了个人最好成绩。然后,我的心思
转向了比赛成绩:我赢了吗?我想我是赢了,
过终点线时,我知道其她运动员的位置,我肯定我赢了。但
是,如果我不是亲眼看见记分牌
上的成绩,我就无法自己相信这是真的。当我站在那里,抬头望着记分牌
等待确认成绩时,
我竭力打消脑子里消极的念头,但是我还是禁不住想:如果我再次与冠军失之交臂怎么
办?
如果我经历了这些磨难却又一次失败了,那该怎么办?
我听见远处转播比赛的解说员在谈
论两天来的艰难赛事,我好像听见有人说:“我觉得
她做得够好了。”接下来,来自德国的萨拜因,布劳
恩走过来告诉我我赢了,他们在我之前
打听到了消息,她问我当奥运冠军是什么滋味。我
笑了,但还是不敢肯定。
接下来的那一刻将让我铭记一生:计分牌上我的名字亮了。那一刻我惊呆了
。如释重
负,平静了一会儿,感谢我内在的自我帮我度过了这两天。我感到全身一阵振颤,这时候该做的事是:高举双手,紧握双拳。
我向我的支持者望去,他们正兴高采烈地挥舞旗帜,鼓掌呐喊。我是奥运冠军,奥运会
的冠军。
Active reading (2)
揭足球的短
我的一位法国朋友在最近的一次晚宴上说起垒球时哈哈大笑:“当两个队友在场上来回
投球时,另外七
个小伙子在边上站着无事可做。”
我知道,如果一个人不是从小就接触某项外来的运动,他就很难对它
感兴趣。现在我
正遭遇同样的文化壁垒。6月9号世界杯足球赛就要开始了,而我对球员在“球场”上干
些
什么却一无所知。看起来这是给这个所谓的精彩赛事揭短的一次大好机会。
我看足球也有好
几年了,我所看到的就是22个穿着短裤的成年人在场上疯狂地奔跑,
力争踢到球,互相绊倒对方。我猜
想他们的目的是要把球踢进网里(也叫球门),可是,如
果不是碰巧的话,球是很难靠近球门的。
看起来,我们现在谈论的是一项靠运气取胜的运动。
整整一个半小时,球场上一片混乱:球飞
来飞去,球迷们在哼着一首悲伤的曲子,让
人想起纳布卡的“奴隶合唱团”。双方队员好像都失控了。
记分法说明了一切:多数球赛都是以0-0、1-0或2-1结束,这意味着球赛结果倾向于
平
局,如果比赛结束时一方胜出了,那只是因为他们运气好。为了粉饰这种现象,他们称这
样的比赛为“激
烈”或“有悬念”。
足球新人——大多是美国人——或许不知道有多少种得分法。除了用脚踢球之外,
在
空中用头顶也是允许的。可医生会告诉你,这可不是脑袋的最大用途。
老实说,很多进球是
从某个无意中挡住球的球员身上反弹进球门的。观众喜欢这种进
球,尤其是防守队员——当然是偶然地—
—把球送进了自家的网内。
射门最好地说明了这种比赛的碰运气性质:90%的射门(被称 “机会”
,或在无望的情
况下,称为“半个机会”;在法国称为opportunites)或被挡住,或因为射
得太偏球直接飞上
了看台。
万一球碰巧瞄准了,穿过长满毛的队员的腿滑进球门,那纯粹是运
气。射门的人,亦
称“前锋”,会因为纯属偶然的进球而独揽所有的赞誉,他会脱掉球衣,绕着圈猛跑,
四、
五个队友会扑到他的背上阻止他,让他穿上球衣。
接着又恢复了混乱,看台上的观众又开
始哼歌曲,而计时器则在滴答声中慢悠悠地走
向漫长的90分钟的尽头。,
足球与垒球或篮球
不一样,对足球来说准确的控球并不是最重要的,蒂埃里,亨利和
几个巴西球员例外。让我们面对事实吧
:上帝从未想让我们大多数人在全速跑动时用脚来控
制球。
时不时地会有球员脸上挨了一肘,
躺在草地上痛苦地翻腾。这时会暂停计时,几个提
着黑包的小个子男人会跑过来按摩他那假装、胡说的受
伤部位,然后他又活蹦乱跳地站起来。
那位肘击他的球员会得到一张叫“黄牌”的东西:一种温和的惩戒
。
怎么会有战术和规则都如此模糊不清的运动呢?除了“伤停时间”之谜,还有那个被
称为“越位”的规则,大概是指除非有两位对方球员在他的前头,否则前锋不能接队友的传
球。
为什么不能呢?这让所有的人都迷惑不解。
不必担心——即便是职业解说员也往往对此感到语塞。BB
C的足球名嘴约翰·莫特森
认为对越位规则“不存在国际通用的解释”。想想真正的足球(即美国人的橄
榄球——译注)
对“持球触地”没有一致的解释会有什么后果吧。
为何你们典型的足球比赛看
上去如此失控呢?很简单,因为球场上只有一名裁判,他
要负责管束22名极度兴奋的运动员。他不允许
球员提出异议(否则就给他一张“红牌”,让
他冲个澡走人)。但是,大多数的犯规,如推人、出拳打人
、使绊、用膝盖顶人、手球都是
在他看不到的情况下进行的。可是球迷都看见了,于是引发了观众席上更
多的抱怨。
有一个谜一直解不开:为什么会有这么多人蜂拥前去观看这项比赛呢?我一定是漏掉
了什么关键的东西。
Reading across
cultures
美国人参加的运动
在美国,不同的运动吸引着不同的人群,并不
是所有的人都喜爱同一种运动,但大多数
人会同意美国全国性的运动不是一个而是三个:垒球、橄榄球和
篮球。
作为一种观赏运动,垒球真的是一种放松、悠闲的活动。它并不是动感十足的剧烈运动,
而是诞生在生活节奏比较缓慢、比较太平的年代的一项运动。在几个小时里,球迷生活中最
重要的事情
似乎是看球员如何商量战术,如何突然发力,轮番攻防,然后又回到不太费力的
玩耍状态。
橄
榄球对现代人更有吸引力。这项运动比较剧烈,好像更接近当今的现实生活。它像战
争游戏涉及多种战术
,球迷们则变成了将军,筹划部队的调动。这项运动的场地相对来说比
较窄小,适合在电视上观看。在令
人懒洋洋的星期天下午观看这项运动,尤其能给人一种有
事可做和爱好运动的印象。
其他流行
运动的观众要少一些。高尔夫球和网球是一种乡村俱乐部运动,玩起来比较费
钱,而且拥有自己的社交结
构;赛马对那些喜欢赌博的人有吸引力,而赛车则吸引了大批喜
欢汽车噪音、威猛及其危险性的中部美国
人。
不过,篮球是城市的运动。它不仅仅是一项运动,它是生活方式的一部分。美国中部小
城
镇的孩子常常是靠学会以熟练的技巧精准投篮最终成为优秀的球员的;但是在大城市里,
孩子们开发的是
“行动”,仿佛篮球是表现男子汉气概和个性的方式,也几乎成了年轻人帮
派文化的一部分。如果说其他
年轻运动员是在学打篮球的话,那么城市青年则是生活在篮球
之中。