新视野大学英语第三册汉译英原文加翻译
长崎大学-安徽艺术高考
新视野大学英语第三册汉译英原文加翻译
Unit1
1无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难再这样
嘈杂的招
待会上发表演讲
No matter how experienced a
speaker you are, and how well you have prepared
you speech, you
will have difficulty making a
speech at such a noisy reception.
2就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。
Just as all his
sister's friends cared about him, Jimmy cared
about them.
3汽车生产商在行车的基础都印有汽车的识别号码,以便帮助找回被盗的车辆
Car manufacturers stamp a vehicle
identification number at several places on new
cars to help
track down stolen vehicles.
4考试回来时你敢告我的状的话,我就不再和你说话了
If you dare tell
on me when the teacher gets back I won't say a
word to you any more.
5有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女生活
Some elderly
people prefer to live on their own while the great
majority choose to live with their
children.
6 现在需要面对的事情是:如何筹建创建公司所需要的资金
Here is
somethng that needs to be reckoned with: how to
get the necessary finances to establish
the
company.
Unit2
1 被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪
The defendant, a woman of only 30, kept
insisting on her own innocence.
2.总体看来,枣,豆类以及一些多叶的绿色蔬菜时最好的铁质来源
All things
considered, dates, beans and some leafy green
vegetables are the best souces of iron.
3.正餐时不提供饮料,饮料会影响消化
No beverages are served
with meals because they interfere with digestion.
4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆时明智的
Taking the
populaity of the region into consideration, it is
advisable to book hotels in advance.
5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生
If you have a
feeling of wanting to throw up after taking this
drug, stop taking it immediatey and
consult
your doctor as soon as possible.
6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一个问题。
Summing up the discussion, he said both
parties should consider the most effective way to
solve
the problem.
Unit3
1在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的
In his thinking, as
in his behavior, he is very traditional.
2教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。
Once
the teachers agree to accept the new teaching
program, they have to face the strain it puts on
them.
3从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作室值得的
3.
In the long rn, it is worthwhile to pursue one's
study after graduating from university instead of
going to work directly.
由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。
4As the school operates on the
Character First principle, moral values and
academic achievements
ae stressed equally.
5据说,原定于这个月召开的回忆将推迟到下个月召开
It is said that the
meeting, which is scheduled to be held this month,
will be put off till next month.
6这所学校把学生做好人生准备当做其职责,办法是倡导一整套能使所有学生受益的道德标
准
The school sees its job as preparing its
students for life by cultivating a comprehensive
set of
principles that can benefit all of
them.
Unit4
1.从各方面考虑,这座城市都是世界上最令人激动的城市
Everything considered, this city is the
world's most exciting city.
2.尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习
Though with no
approval from his parents, he went ahead with his
plan to study abroad.
3这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命
The
bridge was named after the hero who gave his life
for the cause of people.
4.据说,画家是以他母亲为模特的。他母亲的面容沧桑却不失坚定
It is said
that the painter used his mother as the model in
the painting whose face represented
suffering
yet strength.
5.这位作家与1950年因出版一本小说而一举成名,小说的灵感来自
于他和一位姑娘在农场
的经历
The writer instantly rose to
fame in 1950 with the publication of a novel
inspired by his
experience with a girl on a
farm.
6.有个故事说,US是“山姆大叔”的缩写,“山姆大叔”的原名叫山木.威尔逊,他曾
和一名男
子一起工作,这位男子与美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。
One
story says that
once worked with a man who had
signed a contact with the government to provide
meat to the US
Army.
Unit5
1直到看到你弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么的爱她。
Not
until he saw his mother lying in bed, dying, did
he realize how much he loved her.
2考虑到他的身体状况,我认为她这次的考试成绩还不错。
Taking into
account of his recent physical condition, I think
he has done quite well in the exam.
3克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。
Mrs. Clark
lies in bed motionless, and I wonder briefly if
she is still alive.
4整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透着一丝光
The building was darkened except for a single
light burning in a third-storey window.
5这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。
These
soldiers have received very strict training and
are well equipped to fulfill the new task.
6他伸手拿起电话,拨通了宾馆的号码。
He reached for the
phone, picked it up, and dialed the hotel's
number.
Unit6
1我们应该尽最大努力预测地震,这样地震照常的财产破坏才会被尽可能地避免。
We
should try our best to forecast earthquakes so
that destruction of propertycaused by them could
be prevented as much as possible.
2一个农民注意到很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生
A
farmer noticed large schools of fish swimming near
the surface of the water, which, he sad,
indicated the possible occurrence of an
earthquake.
3要将英英词典放在手边。当 你不能准确的理解单词时,你就能随时查阅。
Keep an English-English dictionary handy, and
when you cannot understand a word with
accuracy, you may refer to it any time.
4如有必要,生活在将要发生地震地区的人可以睡在帐篷内。
If necessary,
people who live in the area where an earthquake is
about to occur may sleep in
tents.
5对一个想找工作的学生来说,没有硕士学位的确有很大影响。
A master's
degree does make a geat difference to a student
who wants to get a job.
6这本书除了高数我们的证方面的知识外,还告诉我们如何做好预防工作
In
addition to the knowledge about earthquakes, the
book tells us how to prepare for them.
Unit7
1因此,以盖茨为首席执行官的微软还能走多远依然是个有趣的问题。
An
interesting question therefore remains as to how
far Microsoft can go with Gates as its CEO.
2抱怨是没有用的,应为抱怨并改变不了什么。重要的是要采取措施预防类似的事情发生。
There's It’s no use complaining since nothing
ever changes as the result of a complaint. What’s
important is to take measures to prevent
similar events from happening.
3要学会接受这样一个事实:有些你认为是朋友的人结果却是敌人。
Learn to
accept the fact that some people you thought were
friends turn out to be enemies.
4正如你能从书名期待的那样,书里多出提到盖茨是个什么样的人
As you would
expect from the book's title, there are many
references to what kind of man Gates
is.
5该公司的兴隆源于公司上下人人克勤克俭。
The prosperity of the
company stems from hardworking and thrifty of the
entire staff.
6就是星期六晚上首次上演的那出戏,他什么也没说
He
said nothing at all on the subject of the play
which was put on for the first time Saturday
night.
Unit 8
1那个提议听起来很诱人,但如果是个骗局怎么办?
It sounds like a wonderful idea, but what if
it’s a trick?
2.
这一地区的城镇因为地震遭受了很大的损失,受灾最严重的地方包括九江和瑞昌。
Cities
and towns in this area suffered greatly from the
earthquake with Jiujiang and Ruichang
among
the worse-hit.
3. 他抱怨说,他们压根儿就不应该参与这件事。
He
complained that they should not have been involved
in it in the first place.
4.看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。
For Mary’s
sake, I can lend you my car to get around your
transport problem.
5.理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际上这么做却可能对孩子的心理有害。
In theory, it’s possible to clone a child to
harvest organs, but in practice it would be
psychologically harmful to the child.
6他以B
arver为笔名发表了一篇文章,强调克隆动物的过程也同样适用于克隆人类这一观
点。
He published an article under the name of
“Braver” which emphasizes the idea that the
process of
cloning animals would work for
humans as well.
Unit 9
1.昨天传来消息说,他们在试图登上峰顶时遇难了。
Word came
yesterday that they were killed while attempting
to reach the summit.
2.我绝不会向任何人提起我曾拒绝她的邀请,没有去参加她的婚礼。
Under no
circumstances shall I tell anyone that I have
refused the invitation to her wedding.
3.
总裁夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。
It has made the
headlines that the president’s wife threatened her
husband with public exposure.
4.
哪位富有的女士再三要求签订婚前协议,令其未婚夫自尊心受伤害,结果以拒婚告终。
That
wealthy lady’s repeated demand for a premarital
agreement greatly harmed her prospective
husband’s self-esteem and ended up in his
refusal to get married.
5.
确实有些妇女坚持认为,在丈夫挣的钱不如他们期待的那么高的情况下,她们有权要求离
婚。
Make no mistake about it, some women would
insist on the right to get a divorce if their
husbands
did not earn as much as they
expected.
6.偶然发现的指纹有助于弄清一直在调查的凶杀案。
The
casual discovery of the fingerprint shed some
light on the murder he had been looking into.
Unit10
1.我去了图书馆,查阅我能找到的所有关于在百慕大三角地区(Bermuda
Triangle)船只和飞
机神秘失踪的报道
1 went to the
library and read whatever I could find about the
causes of the mysterious
disappearances of the
ships and planes in the Bermuda Triangle.
2.如果你继续这样对待朋友,你会失去所有的朋友。
Continue treating
friends like this, and you will lose them all.
3.我们必须完全了解其产品,知道如何通过口头、电话或信件来推销。
They must
know their product thoroughly and know how to
promote sales by word of mouth,
telephone or
letter.
4.我突然意识到,金钱无法弥补过去五年里他所受的痛苦。
It
suddenly dawned on me that money couldn't make up
for all that he had suffered in the past five
years.
5.有些人称翻译为科学,而另一些人却把它当做艺术。
Some
people refer to translation as science while
others take it as art.
6.我们应该发扬民主,而不应该将个人观点强加于他人。
Instead of
imposing personal views upon others, we should
promote democracy.
新视野大学英语第三册汉译英原文加翻译
Unit1
1无论你是多么富有经验的演说家,无
论你做了多么充分的准备,你都很难再这样嘈杂的招
待会上发表演讲
No matter
how experienced a speaker you are, and how well
you have prepared you speech, you
will have
difficulty making a speech at such a noisy
reception.
2就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。
Just
as all his sister's friends cared about him, Jimmy
cared about them.
3汽车生产商在行车的基础都印有汽车的识别号码,以便帮助找回被盗的车辆
Car
manufacturers stamp a vehicle identification
number at several places on new cars to help
track down stolen vehicles.
4考试回来时你敢告我的状的话,我就不再和你说话了
If you dare tell
on me when the teacher gets back I won't say a
word to you any more.
5有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女生活
Some elderly
people prefer to live on their own while the great
majority choose to live with their
children.
6 现在需要面对的事情是:如何筹建创建公司所需要的资金
Here is
somethng that needs to be reckoned with: how to
get the necessary finances to establish
the
company.
Unit2
1 被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪
The defendant, a woman of only 30, kept
insisting on her own innocence.
2.总体看来,枣,豆类以及一些多叶的绿色蔬菜时最好的铁质来源
All things
considered, dates, beans and some leafy green
vegetables are the best souces of iron.
3.正餐时不提供饮料,饮料会影响消化
No beverages are served
with meals because they interfere with digestion.
4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆时明智的
Taking the
populaity of the region into consideration, it is
advisable to book hotels in advance.
5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生
If you have a
feeling of wanting to throw up after taking this
drug, stop taking it immediatey and
consult
your doctor as soon as possible.
6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一个问题。
Summing up the discussion, he said both
parties should consider the most effective way to
solve
the problem.
Unit3
1在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的
In his thinking, as
in his behavior, he is very traditional.
2教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。
Once
the teachers agree to accept the new teaching
program, they have to face the strain it puts on
them.
3从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作室值得的
3.
In the long rn, it is worthwhile to pursue one's
study after graduating from university instead of
going to work directly.
由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。
4As the school operates on the
Character First principle, moral values and
academic achievements
ae stressed equally.
5据说,原定于这个月召开的回忆将推迟到下个月召开
It is said that the
meeting, which is scheduled to be held this month,
will be put off till next month.
6这所学校把学生做好人生准备当做其职责,办法是倡导一整套能使所有学生受益的道德标
准
The school sees its job as preparing its
students for life by cultivating a comprehensive
set of
principles that can benefit all of
them.
Unit4
1.从各方面考虑,这座城市都是世界上最令人激动的城市
Everything considered, this city is the
world's most exciting city.
2.尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习
Though with no
approval from his parents, he went ahead with his
plan to study abroad.
3这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命
The
bridge was named after the hero who gave his life
for the cause of people.
4.据说,画家是以他母亲为模特的。他母亲的面容沧桑却不失坚定
It is said
that the painter used his mother as the model in
the painting whose face represented
suffering
yet strength.
5.这位作家与1950年因出版一本小说而一举成名,小说的灵感来自
于他和一位姑娘在农场
的经历
The writer instantly rose to
fame in 1950 with the publication of a novel
inspired by his
experience with a girl on a
farm.
6.有个故事说,US是“山姆大叔”的缩写,“山姆大叔”的原名叫山木.威尔逊,他曾
和一名男
子一起工作,这位男子与美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。
One
story says that
once worked with a man who had
signed a contact with the government to provide
meat to the US
Army.
Unit5
1直到看到你弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么的爱她。
Not
until he saw his mother lying in bed, dying, did
he realize how much he loved her.
2考虑到他的身体状况,我认为她这次的考试成绩还不错。
Taking into
account of his recent physical condition, I think
he has done quite well in the exam.
3克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。
Mrs. Clark
lies in bed motionless, and I wonder briefly if
she is still alive.
4整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透着一丝光
The building was darkened except for a single
light burning in a third-storey window.
5这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。
These
soldiers have received very strict training and
are well equipped to fulfill the new task.
6他伸手拿起电话,拨通了宾馆的号码。
He reached for the
phone, picked it up, and dialed the hotel's
number.
Unit6
1我们应该尽最大努力预测地震,这样地震照常的财产破坏才会被尽可能地避免。
We
should try our best to forecast earthquakes so
that destruction of propertycaused by them could
be prevented as much as possible.
2一个农民注意到很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生
A
farmer noticed large schools of fish swimming near
the surface of the water, which, he sad,
indicated the possible occurrence of an
earthquake.
3要将英英词典放在手边。当 你不能准确的理解单词时,你就能随时查阅。
Keep an English-English dictionary handy, and
when you cannot understand a word with
accuracy, you may refer to it any time.
4如有必要,生活在将要发生地震地区的人可以睡在帐篷内。
If necessary,
people who live in the area where an earthquake is
about to occur may sleep in
tents.
5对一个想找工作的学生来说,没有硕士学位的确有很大影响。
A master's
degree does make a geat difference to a student
who wants to get a job.
6这本书除了高数我们的证方面的知识外,还告诉我们如何做好预防工作
In
addition to the knowledge about earthquakes, the
book tells us how to prepare for them.
Unit7
1因此,以盖茨为首席执行官的微软还能走多远依然是个有趣的问题。
An
interesting question therefore remains as to how
far Microsoft can go with Gates as its CEO.
2抱怨是没有用的,应为抱怨并改变不了什么。重要的是要采取措施预防类似的事情发生。
There's It’s no use complaining since nothing
ever changes as the result of a complaint. What’s
important is to take measures to prevent
similar events from happening.
3要学会接受这样一个事实:有些你认为是朋友的人结果却是敌人。
Learn to
accept the fact that some people you thought were
friends turn out to be enemies.
4正如你能从书名期待的那样,书里多出提到盖茨是个什么样的人
As you would
expect from the book's title, there are many
references to what kind of man Gates
is.
5该公司的兴隆源于公司上下人人克勤克俭。
The prosperity of the
company stems from hardworking and thrifty of the
entire staff.
6就是星期六晚上首次上演的那出戏,他什么也没说
He
said nothing at all on the subject of the play
which was put on for the first time Saturday
night.
Unit 8
1那个提议听起来很诱人,但如果是个骗局怎么办?
It sounds like a wonderful idea, but what if
it’s a trick?
2.
这一地区的城镇因为地震遭受了很大的损失,受灾最严重的地方包括九江和瑞昌。
Cities
and towns in this area suffered greatly from the
earthquake with Jiujiang and Ruichang
among
the worse-hit.
3. 他抱怨说,他们压根儿就不应该参与这件事。
He
complained that they should not have been involved
in it in the first place.
4.看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。
For Mary’s
sake, I can lend you my car to get around your
transport problem.
5.理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际上这么做却可能对孩子的心理有害。
In theory, it’s possible to clone a child to
harvest organs, but in practice it would be
psychologically harmful to the child.
6他以B
arver为笔名发表了一篇文章,强调克隆动物的过程也同样适用于克隆人类这一观
点。
He published an article under the name of
“Braver” which emphasizes the idea that the
process of
cloning animals would work for
humans as well.
Unit 9
1.昨天传来消息说,他们在试图登上峰顶时遇难了。
Word came
yesterday that they were killed while attempting
to reach the summit.
2.我绝不会向任何人提起我曾拒绝她的邀请,没有去参加她的婚礼。
Under no
circumstances shall I tell anyone that I have
refused the invitation to her wedding.
3.
总裁夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。
It has made the
headlines that the president’s wife threatened her
husband with public exposure.
4.
哪位富有的女士再三要求签订婚前协议,令其未婚夫自尊心受伤害,结果以拒婚告终。
That
wealthy lady’s repeated demand for a premarital
agreement greatly harmed her prospective
husband’s self-esteem and ended up in his
refusal to get married.
5.
确实有些妇女坚持认为,在丈夫挣的钱不如他们期待的那么高的情况下,她们有权要求离
婚。
Make no mistake about it, some women would
insist on the right to get a divorce if their
husbands
did not earn as much as they
expected.
6.偶然发现的指纹有助于弄清一直在调查的凶杀案。
The
casual discovery of the fingerprint shed some
light on the murder he had been looking into.
Unit10
1.我去了图书馆,查阅我能找到的所有关于在百慕大三角地区(Bermuda
Triangle)船只和飞
机神秘失踪的报道
1 went to the
library and read whatever I could find about the
causes of the mysterious
disappearances of the
ships and planes in the Bermuda Triangle.
2.如果你继续这样对待朋友,你会失去所有的朋友。
Continue treating
friends like this, and you will lose them all.
3.我们必须完全了解其产品,知道如何通过口头、电话或信件来推销。
They must
know their product thoroughly and know how to
promote sales by word of mouth,
telephone or
letter.
4.我突然意识到,金钱无法弥补过去五年里他所受的痛苦。
It
suddenly dawned on me that money couldn't make up
for all that he had suffered in the past five
years.
5.有些人称翻译为科学,而另一些人却把它当做艺术。
Some
people refer to translation as science while
others take it as art.
6.我们应该发扬民主,而不应该将个人观点强加于他人。
Instead of
imposing personal views upon others, we should
promote democracy.