全新版大学英语(第二版)综合教程2课文背诵段落原文及翻译1-5单元完整版

余年寄山水
684次浏览
2020年08月03日 13:58
最佳经验
本文由作者推荐

一建成绩查询-延安中考成绩查询




Unit1


12 One way of summarizing the American position is to state that we value
originality and independence more than the Chinese do. The contrast between our two
cultures can also be seen in terms of the fears we both harbor. Chinese teachers are
fearful that if skills are not acquired early, they may never be acquired; there is, on the
other hand, no comparable hurry to promote creativity. American educators fear that
unless creativity has been acquired early, it may never emerge; on the other hand,
skills can be picked up later.


美国人的立场可以概括起来 这么说,我们比中国人更重视创新和自立。我们
两种文化的差异也可以从我们各自所怀的忧虑中显示出来 。中国老师担心,如果
年轻人不及早掌握技艺,就有可能一辈子掌握不了;另一方面,他们并不同样地< br>急于促进创造力的发展。美国教育工作者则担心,除非从一开始就发展创造力,
不然创造力就有可 能永不再现;而另一方面,技艺可于日后获得。


13 However, I do not want to overstate my case. There is enormous creativity to
be found in Chinese scientific, technological and artistic innovations past and present.
And there is a danger of exaggerating creative breakthroughs in the West. When any
innovation is examined closely, its reliance on previous achievements is all too
apparent (the


但我并不想夸大其辞。无论在过去还是在 当今,中国在科学、技术和艺术革
新方面都展示了巨大的创造力。而西方的创新突破则有被夸大的危险。 如果仔细
审视任何一项创新,其对以往成就的依赖则都显而易见(“站在巨人肩膀之上”
的现象 )。


14 But assuming that the contrast I have developed is valid, and that the fostering
of skills and creativity are both worthwhile goals, the important question becomes this:
Can we gather, from the Chinese and American extremes, a superior way to approach
education, perhaps striking a better balance between the poles of creativity and basic
skills?


然而,假定我这里所说的反差是成立的,而培养技艺与 创造力两者都是值得
追求的目标,那么重要的问题就在于:我们能否从中美两个极端中寻求一种更好的教育方式,它或许能在创造力与基本技能这两极之间获得某种较好的平衡?


Unit2


4 Yet I feel nothing more than a passing whim to attain the material things so
many other people have. My 1999 car shows the wear and tear of 105,000 miles. But
it is still dependable. My apartment is modest, but quiet and relaxing. My clothes are


well suited to my work, which is primarily outdoors. My minimal computer needs can
be met at the library.


然而,想要得到其他 那么多人都有的物质的东西,对我来说,只不过是转
瞬即逝的念头而已。我的汽车是1999年的产品, 到现在开了十万五千英里,已
经很破很旧了,但是它依然可靠。我的住房不大,但是很安静,住着挺舒心 。我
的衣服很适合于我的工作,主要都在户外。我对计算机的很少的需求,可以在图
书馆得到解 决。


5 In spite of what I don't have, I don't feel poor. Why? I've enjoyed
exceptionally good health for 53 years. It's not just that I've been illness-free, it's that I
feel vigorous and spirited. Exercising is actually fun for me. I look forward to long,
energizing walks. And I love the 'can do' attitude that follows.


尽管有些东西我没有,我并不 感到贫穷。这是为什么五十三年来我一直
非常健康。我不但不生病,而且精力充沛,情绪饱满。锻炼对我 而言是确确实实
的快事,我乐意长距离步行,越走越有劲。我喜爱步行后随之产生的一种“什么
都干得了”的心态。


6 I also cherish the gift of creativity. When I write a beautiful line of poetry, or
fabricate a joke that tickles someone, I feel rich inside. I'm continually surprised at the
insights that come through my writing process. And talking with so many interesting
writer friends is one of my main sources of enjoyment.


我还十分珍惜我的创作才能。当 我写出美丽的诗句或编造出能把人逗乐的
笑话时,我内心感到很富有。通过写作而获得的洞察力,不断地 令我惊奇。而与
那么多写作朋友交谈,是我乐趣的主要源泉之一。


Unit3


SEAN: If that sort of thing happened only once in a while, it wouldn't be so bad.
Overall, I wouldn't want to trade my dad for anyone else's. He loves us kids and Mom
too. But I think that's sometimes the problem. He wants to do things for us, things he
thinks are good. But he needs to give them more thought because:?DIANE: Can you
imagine how humiliated I was? An honor student, class president. And Father was out
asking people to have their sons call and ask me to the prom! But that's dear old dad.
Actually, he is a dear. He just doesn't stop to think. And it's not just one of us who've
felt the heavy hand of interference. Oh, no, all three of us live in constant dread
knowing that at any time disaster can strike because:


如果那类事情只是偶尔发生,那也不是那么糟.总的 来说,我不想和别人交换
爸爸.他爱我们这些孩子,还有妈妈.但我认为有时候那就是问题所在.他要为 我们
做一些事情,一些他认为是好的事情.但是他需要更多的考虑.因为:戴安:你能想
象到我 有多丢脸么?作为一个优秀学生,一个班长.父亲总是出去请人们让他们的


儿子打电话叫 我去毕业舞会!但是我亲爱的老爹呀,实际上他是个亲爱的人.他只
是无法停止操心.这不是我们中唯一 一个感觉受到严重干扰的人.噢,不,我们三个
都活在无时无刻的了解哪些的无休止的恐惧当中.


Unit4


10 I'd never realized how important daily routine is: dressing for work, sleeping
normal hours. I'd never thought I relied so much on co-workers for company. I began
to understand why long-term unemployment can be so damaging, why life without an
externally supported daily plan can lead to higher rates of drug abuse, crime, suicide.
< br>肆
以前我从未意识到日常的生活起居是多么重要,如穿戴整齐去上班,按时就
寝。以前我 从未想过自己会那么依赖同事做伴。我开始理解为什么长时间的失业
会那么伤人,为什么一个人的生活缺 少了外部支持的日常计划就会导致吸毒、犯
罪、自杀率的增长。


11 To restore balance to my life, I force myself back into the real world. I call
people, arrange to meet with the few remaining friends who haven't fled New York
City. I try to at least get to the gym, so as to set apart the weekend from the rest of my
week. I arrange interviews for stories, doctor's appointments -- anything to get me out
of the house and connected with others.


为了恢复生活的平衡,我强迫自己回到真实世界中去。我给别人打电话,与
所剩无几的仍然住在纽约城的几个朋友安排见面。我至少设法去去健身房,以便
使周末与工作日有所不 同。我安排采访好写报道,预约看医生——安排任何需要
我出门与他人接触的活动。


12 But sometimes being face to face is too much. I see a friend and her ringing
laughter is intolerable -- the noise of conversation in the restaurant, unbearable. I
make my excuses and flee. I re-enter my apartment and run to the computer as though
it were a place of safety.


但有时面对面地与人相处实 在难以忍受。我与一位朋友见面,她那种响亮的
笑声让人忍无可忍——饭店里的噪杂谈话声也让人受不了 。我找了个藉口逃之夭
夭。我重新回到我的公寓,冲向电脑,似乎那儿才是一个安全的地方。


13 I click on the modem, the once- annoying sound of the connection now as
pleasant as my favorite tune. I enter my password. The real world disappears.


我点击鼠标,打开调制解调器,曾经听了就烦的连接声此刻听起来就如同最
心爱的曲子那么悦耳。我键 入密码。真实世界转瞬便消逝了。


Unit5


9 The runway felt different this time. It startled him for a brief moment. Then it all
hit him like a wet bale of hay. The bar was set at nine inches higher than his personal
best. That's only one inch off the National record, he thought. The intensity of the
moment filled his mind with anxiety. He began shaking the tension. It wasn't working.
He became more tense. Why was this happening to him now, he thought. He began to
get nervous. Afraid would be a more accurate description. What was he going to do?
He had never experienced these feelings. Then out of nowhere, and from the deepest
depths of his soul, he pictured his mother. Why now? What was his mother doing in
his thoughts at a time like this? It was simple. His mother always used to tell him
when you felt tense, anxious or even scared, take deep breaths.


这一回,那跑道显得有些异样。刹那间 ,他感到一阵惊吓。一种惶惑不安的
感觉向他袭来。横杆升在高出他个人最高纪录9英寸的高度。他想, 这一高度与
全国纪录只差1英寸了。这一刻紧张异常,他感到焦虑不安。他想摆脱紧张情绪。
没 有用。他更紧张了。在这种时刻怎么会这样呢,他暗暗思忖着。他有点胆怯起
来。说是恐惧也许更为恰当 。怎么办?他以前从来不曾有过这种感觉。这时,不
知不觉地,在内心最深处,出现了他母亲的身影。为 什么是在这一刻?记忆中,
母亲在这种时刻会怎样做呢?很简单。母亲过去总跟他说,当你觉得紧张、焦 虑、
甚至害怕的时候,就深深地吸气。


10 So he did. Along with shaking the tension from his legs, he gently laid his pole
at his feet. He began to stretch out his arms and upper body. The light breeze that was
once there was now gone. He carefully picked up his pole. He felt his heart pounding.
He was sure the crowd did, too. The silence was deafening. When he heard the
singing of some distant birds in flight, he knew it was his time to fly.


于是他深深吸了 一口气。在摆脱腿部肌肉紧张的同时,他轻轻地把撑竿放在
脚边。他开始舒展双臂和上身。刚才飘过一阵 轻风,此刻消失了。他小心翼翼地
拿起撑竿,只觉得心怦怦在跳。他相信观众们的心也在怦怦跳动。场上 鸦雀无声,
令人透不过气来。当他听见远处飞鸟啼鸣时,他知道,自己飞身起跃的时刻到了。



Unit1

要提高我们的英语水平,关键是多读 ,多写,多听,多说。此外,尽可能多背
熟一些好文章也十分重要。如果你脑子里没有储存好大量好的英 语文章更多,你
就不能用英语自由地表达自己的思想。一边学一边总结经验也很有帮助,因为这
样做,我们就能搞明白那种学习方法是更有效的,能够产生最理想的效果。只要
我们坚持努力学习,到时 候我们就会完成掌握英语的任务。


To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and
speaking. Besides, learning by heart as many well-written essays as possible is also
very important. Without an enormous store of good English writing in your head you


cannot express yourself freely in English. It is also helpful to summarize our
experience as we go along, for in so doing, we can figure out which way of learning is
more effective and will produce the most desirable result. As long as we keep
working hard on it, we will in due course accomplish the task of mastering English.


Unit2

随着捐款源源不断的进来,我校明年的财务状况会好很多.这样我们就能集中应
对我 们作为教育工作者必需承担的最重要的任务,鼓励学生实现他们的学业目标,
培养他们成为有责任感、靠 的住的人,使他们对将来的生活有所准备,并在他们追
求物质及精神满足的过程中给予引导。


With more and more donations coming in, our university will be much better off
financially next year. We will thus be able to focus on the most important task that we,
educators, must take on: to encourage students to attain their scholarlyacademic goals,
to train them to be dependable and responsible individuals, to prepare them for the life
ahead, and to guide them in their pursuit of spiritual as well as material satisfaction.



Unit3

约翰逊先生的儿子乔治爱在晚上听重金属(heavy metal)音乐,这使社区其他
居民 无法入眠。疲惫不堪的邻居们终于失去了耐心,决定直接干预。他们打电话
给约翰逊先生,坦率地把想法 告诉了他。约翰逊先生向邻居保证他一定会解决这
个问题。放下电话他便去训斥儿子:“你这是怎么了? 你该懂得不能为了你自己
的娱乐而妨碍(disturb)别人。”结果乔治拿CD跟同学换了电脑游戏 软件。


George, the son of Mr. Johnson, liked listening to heavy metal music in the evenings,
which made it hard for other residents in the community to fall asleep. Eventually the
exhausted neighbors lost their patience and decided on direct interference. They called
Mr. Johnson to tell him in a frank manner what they were thinking. Mr. Johnson
assured them that he would certainly settle the issue. As soon as he put down the
phone he scolded his son, “What has come over you? You should know better than to
disturb others for your own amusement.” In the end George traded his CD’s for
computer games software from his classmates.



Unit4

< br>也许你羡慕我,因为我可以借助计算机在家里工作。我也这么想,互联网使我
的工作方便多了。我 可以通过电子邮件撰写,编辑并交出我的文章,在网上与我
的同事聊天,与老板讨论的工作。我用鼠标一 击,马上就能拿到我要的一切资料
更多,获得最新的消息。可是,另一方面,用网络通讯有时也令人沮丧 。系统有
可能瘫痪,更糟的是,因为没有面对面交谈的情感提示,键出的词有时候似乎很
难理解 。


Perhaps you envy me for being able to work from home on the computer. I agree
that the Internet has made my job a lot easier. I can write, submit and edit articles via
email, chat with my colleagues on line and discuss work with my boss. With a click of
the mouse, I can get all the data I need and keep up with the latest news. But then,
communicating through the Net can be frustrating at times. The system may crash.
Worse still, without the emotional cues of face-to-face communication, the typed
words sometimes seem difficult to interpret.



?
Unit5


? 众多事实证实这一说法:要想让自己很快从低落的情绪中解脱出来,你得让
自己哭。你不 必为”哭”而感到羞愧。忧虑和伤悲能随同眼泪一起流出身体。
? 看一看唐娜的例子吧。她的儿子 在一次车祸中不幸丧生。这次打击之大使她
欲哭无泪。她说:”直到两个星期后的一天,我才开始放声痛 哭。然后,我便觉得
好像一块大石头从我的肩上抬走了。是眼泪将我带回到了现实之中,帮助我度过危机。”


Numerous facts bear out the argumentstatementclaim that in order to recover
speedily from negative emotion, you should allow yourself to cry. You needn’tdon’t
have to be ashamed of crying. Anxiety and sorrow can flow out of the body along
with tears.?


Consider the case ofTake Donna. Her son unfortunately died in a car accident. The
intensity of the blow made her unable to cry. She said, “It was not until two weeks
later that I began to cry. And then I felt as if a big stone had been lifted from my
shoulders. It was the tears that brought me back to earth and helped me survive the
crisis.”




Unit1


12 One way of summarizing the American position is to state that we value
originality and independence more than the Chinese do. The contrast between our two
cultures can also be seen in terms of the fears we both harbor. Chinese teachers are
fearful that if skills are not acquired early, they may never be acquired; there is, on the
other hand, no comparable hurry to promote creativity. American educators fear that
unless creativity has been acquired early, it may never emerge; on the other hand,
skills can be picked up later.


美国人的立场可以概括起来 这么说,我们比中国人更重视创新和自立。我们
两种文化的差异也可以从我们各自所怀的忧虑中显示出来 。中国老师担心,如果
年轻人不及早掌握技艺,就有可能一辈子掌握不了;另一方面,他们并不同样地< br>急于促进创造力的发展。美国教育工作者则担心,除非从一开始就发展创造力,
不然创造力就有可 能永不再现;而另一方面,技艺可于日后获得。


13 However, I do not want to overstate my case. There is enormous creativity to
be found in Chinese scientific, technological and artistic innovations past and present.
And there is a danger of exaggerating creative breakthroughs in the West. When any
innovation is examined closely, its reliance on previous achievements is all too
apparent (the


但我并不想夸大其辞。无论在过去还是在 当今,中国在科学、技术和艺术革
新方面都展示了巨大的创造力。而西方的创新突破则有被夸大的危险。 如果仔细
审视任何一项创新,其对以往成就的依赖则都显而易见(“站在巨人肩膀之上”
的现象 )。


14 But assuming that the contrast I have developed is valid, and that the fostering
of skills and creativity are both worthwhile goals, the important question becomes this:
Can we gather, from the Chinese and American extremes, a superior way to approach
education, perhaps striking a better balance between the poles of creativity and basic
skills?


然而,假定我这里所说的反差是成立的,而培养技艺与 创造力两者都是值得
追求的目标,那么重要的问题就在于:我们能否从中美两个极端中寻求一种更好的教育方式,它或许能在创造力与基本技能这两极之间获得某种较好的平衡?


Unit2


4 Yet I feel nothing more than a passing whim to attain the material things so
many other people have. My 1999 car shows the wear and tear of 105,000 miles. But
it is still dependable. My apartment is modest, but quiet and relaxing. My clothes are


well suited to my work, which is primarily outdoors. My minimal computer needs can
be met at the library.


然而,想要得到其他 那么多人都有的物质的东西,对我来说,只不过是转
瞬即逝的念头而已。我的汽车是1999年的产品, 到现在开了十万五千英里,已
经很破很旧了,但是它依然可靠。我的住房不大,但是很安静,住着挺舒心 。我
的衣服很适合于我的工作,主要都在户外。我对计算机的很少的需求,可以在图
书馆得到解 决。


5 In spite of what I don't have, I don't feel poor. Why? I've enjoyed
exceptionally good health for 53 years. It's not just that I've been illness-free, it's that I
feel vigorous and spirited. Exercising is actually fun for me. I look forward to long,
energizing walks. And I love the 'can do' attitude that follows.


尽管有些东西我没有,我并不 感到贫穷。这是为什么五十三年来我一直
非常健康。我不但不生病,而且精力充沛,情绪饱满。锻炼对我 而言是确确实实
的快事,我乐意长距离步行,越走越有劲。我喜爱步行后随之产生的一种“什么
都干得了”的心态。


6 I also cherish the gift of creativity. When I write a beautiful line of poetry, or
fabricate a joke that tickles someone, I feel rich inside. I'm continually surprised at the
insights that come through my writing process. And talking with so many interesting
writer friends is one of my main sources of enjoyment.


我还十分珍惜我的创作才能。当 我写出美丽的诗句或编造出能把人逗乐的
笑话时,我内心感到很富有。通过写作而获得的洞察力,不断地 令我惊奇。而与
那么多写作朋友交谈,是我乐趣的主要源泉之一。


Unit3


SEAN: If that sort of thing happened only once in a while, it wouldn't be so bad.
Overall, I wouldn't want to trade my dad for anyone else's. He loves us kids and Mom
too. But I think that's sometimes the problem. He wants to do things for us, things he
thinks are good. But he needs to give them more thought because:?DIANE: Can you
imagine how humiliated I was? An honor student, class president. And Father was out
asking people to have their sons call and ask me to the prom! But that's dear old dad.
Actually, he is a dear. He just doesn't stop to think. And it's not just one of us who've
felt the heavy hand of interference. Oh, no, all three of us live in constant dread
knowing that at any time disaster can strike because:


如果那类事情只是偶尔发生,那也不是那么糟.总的 来说,我不想和别人交换
爸爸.他爱我们这些孩子,还有妈妈.但我认为有时候那就是问题所在.他要为 我们
做一些事情,一些他认为是好的事情.但是他需要更多的考虑.因为:戴安:你能想
象到我 有多丢脸么?作为一个优秀学生,一个班长.父亲总是出去请人们让他们的


儿子打电话叫 我去毕业舞会!但是我亲爱的老爹呀,实际上他是个亲爱的人.他只
是无法停止操心.这不是我们中唯一 一个感觉受到严重干扰的人.噢,不,我们三个
都活在无时无刻的了解哪些的无休止的恐惧当中.


Unit4


10 I'd never realized how important daily routine is: dressing for work, sleeping
normal hours. I'd never thought I relied so much on co-workers for company. I began
to understand why long-term unemployment can be so damaging, why life without an
externally supported daily plan can lead to higher rates of drug abuse, crime, suicide.
< br>肆
以前我从未意识到日常的生活起居是多么重要,如穿戴整齐去上班,按时就
寝。以前我 从未想过自己会那么依赖同事做伴。我开始理解为什么长时间的失业
会那么伤人,为什么一个人的生活缺 少了外部支持的日常计划就会导致吸毒、犯
罪、自杀率的增长。


11 To restore balance to my life, I force myself back into the real world. I call
people, arrange to meet with the few remaining friends who haven't fled New York
City. I try to at least get to the gym, so as to set apart the weekend from the rest of my
week. I arrange interviews for stories, doctor's appointments -- anything to get me out
of the house and connected with others.


为了恢复生活的平衡,我强迫自己回到真实世界中去。我给别人打电话,与
所剩无几的仍然住在纽约城的几个朋友安排见面。我至少设法去去健身房,以便
使周末与工作日有所不 同。我安排采访好写报道,预约看医生——安排任何需要
我出门与他人接触的活动。


12 But sometimes being face to face is too much. I see a friend and her ringing
laughter is intolerable -- the noise of conversation in the restaurant, unbearable. I
make my excuses and flee. I re-enter my apartment and run to the computer as though
it were a place of safety.


但有时面对面地与人相处实 在难以忍受。我与一位朋友见面,她那种响亮的
笑声让人忍无可忍——饭店里的噪杂谈话声也让人受不了 。我找了个藉口逃之夭
夭。我重新回到我的公寓,冲向电脑,似乎那儿才是一个安全的地方。


13 I click on the modem, the once- annoying sound of the connection now as
pleasant as my favorite tune. I enter my password. The real world disappears.


我点击鼠标,打开调制解调器,曾经听了就烦的连接声此刻听起来就如同最
心爱的曲子那么悦耳。我键 入密码。真实世界转瞬便消逝了。


Unit5


9 The runway felt different this time. It startled him for a brief moment. Then it all
hit him like a wet bale of hay. The bar was set at nine inches higher than his personal
best. That's only one inch off the National record, he thought. The intensity of the
moment filled his mind with anxiety. He began shaking the tension. It wasn't working.
He became more tense. Why was this happening to him now, he thought. He began to
get nervous. Afraid would be a more accurate description. What was he going to do?
He had never experienced these feelings. Then out of nowhere, and from the deepest
depths of his soul, he pictured his mother. Why now? What was his mother doing in
his thoughts at a time like this? It was simple. His mother always used to tell him
when you felt tense, anxious or even scared, take deep breaths.


这一回,那跑道显得有些异样。刹那间 ,他感到一阵惊吓。一种惶惑不安的
感觉向他袭来。横杆升在高出他个人最高纪录9英寸的高度。他想, 这一高度与
全国纪录只差1英寸了。这一刻紧张异常,他感到焦虑不安。他想摆脱紧张情绪。
没 有用。他更紧张了。在这种时刻怎么会这样呢,他暗暗思忖着。他有点胆怯起
来。说是恐惧也许更为恰当 。怎么办?他以前从来不曾有过这种感觉。这时,不
知不觉地,在内心最深处,出现了他母亲的身影。为 什么是在这一刻?记忆中,
母亲在这种时刻会怎样做呢?很简单。母亲过去总跟他说,当你觉得紧张、焦 虑、
甚至害怕的时候,就深深地吸气。


10 So he did. Along with shaking the tension from his legs, he gently laid his pole
at his feet. He began to stretch out his arms and upper body. The light breeze that was
once there was now gone. He carefully picked up his pole. He felt his heart pounding.
He was sure the crowd did, too. The silence was deafening. When he heard the
singing of some distant birds in flight, he knew it was his time to fly.


于是他深深吸了 一口气。在摆脱腿部肌肉紧张的同时,他轻轻地把撑竿放在
脚边。他开始舒展双臂和上身。刚才飘过一阵 轻风,此刻消失了。他小心翼翼地
拿起撑竿,只觉得心怦怦在跳。他相信观众们的心也在怦怦跳动。场上 鸦雀无声,
令人透不过气来。当他听见远处飞鸟啼鸣时,他知道,自己飞身起跃的时刻到了。



Unit1

要提高我们的英语水平,关键是多读 ,多写,多听,多说。此外,尽可能多背
熟一些好文章也十分重要。如果你脑子里没有储存好大量好的英 语文章更多,你
就不能用英语自由地表达自己的思想。一边学一边总结经验也很有帮助,因为这
样做,我们就能搞明白那种学习方法是更有效的,能够产生最理想的效果。只要
我们坚持努力学习,到时 候我们就会完成掌握英语的任务。


To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and
speaking. Besides, learning by heart as many well-written essays as possible is also
very important. Without an enormous store of good English writing in your head you


cannot express yourself freely in English. It is also helpful to summarize our
experience as we go along, for in so doing, we can figure out which way of learning is
more effective and will produce the most desirable result. As long as we keep
working hard on it, we will in due course accomplish the task of mastering English.


Unit2

随着捐款源源不断的进来,我校明年的财务状况会好很多.这样我们就能集中应
对我 们作为教育工作者必需承担的最重要的任务,鼓励学生实现他们的学业目标,
培养他们成为有责任感、靠 的住的人,使他们对将来的生活有所准备,并在他们追
求物质及精神满足的过程中给予引导。


With more and more donations coming in, our university will be much better off
financially next year. We will thus be able to focus on the most important task that we,
educators, must take on: to encourage students to attain their scholarlyacademic goals,
to train them to be dependable and responsible individuals, to prepare them for the life
ahead, and to guide them in their pursuit of spiritual as well as material satisfaction.



Unit3

约翰逊先生的儿子乔治爱在晚上听重金属(heavy metal)音乐,这使社区其他
居民 无法入眠。疲惫不堪的邻居们终于失去了耐心,决定直接干预。他们打电话
给约翰逊先生,坦率地把想法 告诉了他。约翰逊先生向邻居保证他一定会解决这
个问题。放下电话他便去训斥儿子:“你这是怎么了? 你该懂得不能为了你自己
的娱乐而妨碍(disturb)别人。”结果乔治拿CD跟同学换了电脑游戏 软件。


George, the son of Mr. Johnson, liked listening to heavy metal music in the evenings,
which made it hard for other residents in the community to fall asleep. Eventually the
exhausted neighbors lost their patience and decided on direct interference. They called
Mr. Johnson to tell him in a frank manner what they were thinking. Mr. Johnson
assured them that he would certainly settle the issue. As soon as he put down the
phone he scolded his son, “What has come over you? You should know better than to
disturb others for your own amusement.” In the end George traded his CD’s for
computer games software from his classmates.



Unit4

< br>也许你羡慕我,因为我可以借助计算机在家里工作。我也这么想,互联网使我
的工作方便多了。我 可以通过电子邮件撰写,编辑并交出我的文章,在网上与我
的同事聊天,与老板讨论的工作。我用鼠标一 击,马上就能拿到我要的一切资料
更多,获得最新的消息。可是,另一方面,用网络通讯有时也令人沮丧 。系统有
可能瘫痪,更糟的是,因为没有面对面交谈的情感提示,键出的词有时候似乎很
难理解 。


Perhaps you envy me for being able to work from home on the computer. I agree
that the Internet has made my job a lot easier. I can write, submit and edit articles via
email, chat with my colleagues on line and discuss work with my boss. With a click of
the mouse, I can get all the data I need and keep up with the latest news. But then,
communicating through the Net can be frustrating at times. The system may crash.
Worse still, without the emotional cues of face-to-face communication, the typed
words sometimes seem difficult to interpret.



?
Unit5


? 众多事实证实这一说法:要想让自己很快从低落的情绪中解脱出来,你得让
自己哭。你不 必为”哭”而感到羞愧。忧虑和伤悲能随同眼泪一起流出身体。
? 看一看唐娜的例子吧。她的儿子 在一次车祸中不幸丧生。这次打击之大使她
欲哭无泪。她说:”直到两个星期后的一天,我才开始放声痛 哭。然后,我便觉得
好像一块大石头从我的肩上抬走了。是眼泪将我带回到了现实之中,帮助我度过危机。”


Numerous facts bear out the argumentstatementclaim that in order to recover
speedily from negative emotion, you should allow yourself to cry. You needn’tdon’t
have to be ashamed of crying. Anxiety and sorrow can flow out of the body along
with tears.?


Consider the case ofTake Donna. Her son unfortunately died in a car accident. The
intensity of the blow made her unable to cry. She said, “It was not until two weeks
later that I began to cry. And then I felt as if a big stone had been lifted from my
shoulders. It was the tears that brought me back to earth and helped me survive the
crisis.”

汽车毕业论文-史记中的故事


东华大学研究生院-车贴标语


洋浦中学-高中教师工作计划


河南经贸职业学院教务处-骨干教师培训总结


上海工商网-祖国变化


爱情公寓2台词-搭建平台


格林童话-拜年作文600字


中考加分-高考志愿填报网站