岳麓山英文介绍
职称英语证书领取-看月食
岳麓山风景名胜区概述
岳麓山风景名胜区面积35.20平方公里,包括麓山景区、天
马山景区、橘子洲景区、桃花岭
景区、石佳岭景区、寨子岭景区、后湖景区、咸嘉湖景区等八大景区。规
划在风景名胜区范
围以外的外围保护区面积22.68平方公里。目前,已经建成的有麓山景区和橘子洲
景区,天
马山景区景观建设已基本完成。橘子洲景区和麓山景区分别于2001年和2002年被正式评
为
国家AAAA风景名胜区。2012年1月,岳麓山风景名胜区成功晋级国家AAAAA旅游景区。
岳麓山风景名胜区位于国家首批历史文化名城长沙湘江之滨,依江面市,现有麓山景区、
橘子洲景区、岳麓书院、新民学会四个核心景区、景点,为世界罕见的集“山、水、洲、城”
于一体的
国家AAAAA级旅游景区、全国重点风景名胜区、湖湘文化传播基地和爱国主义教育
的示范基地。
岳麓山因南北朝刘宋时《南岳记》“南岳周围八百里,回雁为首,岳麓为足”而得名。
景区内现有植物174科559属977种,并有大量珍贵的濒危树种和年代久远的古树名木。岳
麓山四
季风景宜人、秀美多姿,而“万山红遍、层林尽染”的独特红枫秋景,更是古今闻名。
位于湘江中心的橘
子洲,介于名山城市间,浮袅袅凌波上,四面环水,绵延数十里,站在洲
头极目楚天,令人心旷神怡。春
天,明光潋滟,沙鸥点点;秋至,橙黄橘绿,清香一片;深
冬,凌寒剪冰,江风戏雪,橘子洲是宋代潇湘
八景之一“江天暮雪”的所在地,被誉为“中
国第一洲”。
岳麓山风景名胜区不仅拥
有“山、水、洲、城”的独特自然景观,更因其深厚的历史文
化底蕴而蜚声中外。始建于北宋的岳麓书院
至今已有一千余年历史,有“千年学府”之称;
有“汉魏最初名胜,湖湘第一道场”之称的古麓山寺,距
今已有1700余年的历史;景区内
黄兴、蔡锷等名人墓葬林立,文物古迹众多;以“心忧天下、敢为人
先、百折不挠、兼收并
蓄”为精髓的湖湘文化,以毛泽东、蔡和森等伟人足迹为代表的名人文化;融儒、
佛、道于
一体的宗教文化在这里激荡弘扬,交相辉映,影响深远。
“惟楚有才,于斯
为盛”。曾几何时,朱熹与张轼开创了岳麓书院会讲之先河;魏源、
陶澍、曾国藩、左宗棠、胡林翼、郭
嵩焘等近代名人受训于岳麓山下,从这里意气风发地走
向文明开化的前沿,担起救国图强的重任;太平天
国起义军与湘军鏖战湘江,战鼓之声响彻
历史的天空;毛泽东、蔡和森等革命历史伟人在此“指点江山、
激扬文字”,演绎了历史的
壮丽篇章。
近年来,岳麓山风景名胜区以长沙市委、市政
府建设“资源节约和环境友好型社会”为
契机,不断推进景区综合整治和提质改造,狠抓规范化管理和文
明创建,着力打造“一流的
规划、一流的景区、一流的管理、一流的服务”的优质景区,景区面貌焕然一
新,整体形象
和品位有了质的飞跃。景区已成为长沙城市对外开放的“窗口”和精品名片。
登
高远眺,岳麓山风景名胜区如一巨大的盆景,“山、水、洲、城”空间布局优良,
湘江作带,岳麓为屏,
橘子洲静卧江心,漫江碧透,百舸争流,一派山光水色,清明灵秀,
可谓天工造物,人间奇景!她正如星
城长沙一颗璀璨的明珠,焕发出华光异彩和勃勃生机,
向五湖四海宾朋尽展其无穷魅力!
Covering an area of 35.20 km2,Mt.
Yuelu Scenic Spot consists of Mt. Lu, Mt. Tianma,
Juzizhou,
Taohualing, Shijialing, Zhaiziling,
Houhu and Xianjiahu Scenic Spot. The protection
area in the
perimeter of Mt. Yuelu Scenic Spot
is planned at 22.68 m2. At present, the
construction of Mt. Lu
and Juzhizhou scenic
spot has finished while that of the Mt. Tianma is
ongoing. Juzhizhou and
Mt. Lu scenic spots
were separately rated as national AAAA scenic area
in 2001 and 2002.
Located on the Xiang
River in Changsha among the first batch of
national historic cities, Mt.
Yuelu Scenic
Spot is close to the river and faces the city.
Now, Mt. Yuelu Scenic Spot has four
core
scenic spots, including Mt. Lu Scenic Spot,
Juzizhou Scenic Spot, Yuelu Academy, Xinmin
Institute. Integrating „water, mountain,
islet, city‟, Mt. Yuelu Scenic Spot is the
national AAAA
scenic area, the national key
scenic, Hunan culture spreading base and patriotic
education base.
Mt. Yuelu Scenic Spot not
only possesses the unique natural landscape of
„water, mountain,
islet, city‟, but also is
well known for its profound historic and cultural
background. Dating from
Northern Song Dynasty,
Mt. Yuelu Scenic Spot has a history of more than a
thousand years and
thus is called the one-
thousand-year academy. Up to now, Ancient Mt. Lu
temple has a
over-1700-year history. In the
Mt. Yuelu Scenic Spot, there are the Mausoleums of
Huangxing,
Cai'e and other celebrities and a
great many culture relics. With the Huxiang
culture, notable
culture and religion culture
gathering here, Mt. Yuelu Scenic Spot has a
profound and ever-lasting
influence.
In recent years, at the chance of building
“energy-saving and environment-friendly society ”
advocated by Changsha municipal committee and
government, Mt. Yuelu Scenic Spot promotes
the
comprehensive improvement and the quality reform,
strengthens standardized management
and
civilization and trys to set up a high-quality
scenic spot with excellent plan, top-class scenic
area, standardized management and wonderful
service. The scenic spot takes on a new aspect. It
has become the window and the excellent
business card of Changsha to the outside world.
麓山景区
岳麓山是南岳72峰之尾峰,海拔300.8米。麓山景区是岳麓山风景名胜区核心
景区之一,
面积5.28平方公里,位于湘江西岸,是十分难得的城市山岳型风景名胜区。
岳麓山是一个巨大的“植物博物馆”。景区共有植物种类174科,977种,以典型的亚热带
常绿阔叶
林和亚热带暖性针叶林为主,部分地区还保存着大片的原生性常绿阔叶次生林。古
树名木,随处可见,晋
朝罗汉松、唐代银杏、宋元香樟、明清枫栗,生机勃勃。
岳麓山人杰地灵,风景名胜比比皆是,仅列为
省级以上重点保护文物就有15处。爱晚亭之
幽,岳麓书院之深,麓山寺之古,云麓宫之清,以及白鹤泉
、禹王碑、二南诗刻、隋舍利塔、
印心石屋等等无不引人入胜。还有黄兴、蔡锷、蒋翊武、陈天华等烈士
、名人墓葬,在苍松
翠柏之中更显庄严肃穆。
岳麓山融中国古文化精华的儒、
佛、道为一体,包容了历史上思想巨子、高僧老道、骚人墨
客共同开拓的岳麓山文化内涵。山下,是被列
入中国古代四大书院之首的岳麓书院。岳麓书
院1000多年来一直都没有停止过教学,培养了一大批经
世致用的栋梁之才,如魏源、曾国
藩、左宗棠、蔡锷、陈天华、杨昌济、徐特立等。山腰有被誉为“汉魏
最初名胜,湖湘第一
道场”的古麓山寺。古麓山寺距今已有1700多年的历史,是湖南省佛教的发源地
和中心。
位于山顶的云麓道宫,是道教的72福地的第23洞真虚福地,据今也有500多年的历史。儒
、
佛、道并存使岳麓山独具魅力,三教相互交融,共同谱写了一部岳麓山文化发展史的壮丽诗
篇
。
江泽民、朱镕基、胡锦涛、温家宝、贾庆林、曽庆红、吴官正、李长春、罗干、吴仪等党和
国家领导人多次视察岳麓山风景名胜区,对麓山景区的发展给予了极大的关怀和鼓舞。
麓山景区管理处
建制于1951年,现为副县级事业单位。景区人员核定编制为480人,现有
副科级以上管理人员44
人,其中正县级干部1人,副县级2人。景区机构按事业管理机构
和产业管理经营机构两大块进行设置。
事业管理机构设办公室、监察室、政工科、保卫科、
文物管理科、事业发展部、财务中心、工会;产业管
理机构设园林经营服务公司、行政后勤
服务公司、索道经营服务公司、旅游经营服务公司和观光车经营服
务公司。
经过近60年的苦心经营,麓山景区发展提速,特别是经过2006年提质保护后,景区景观
景
点、景观环境和管理水平得到大幅提升。2009年6月1日,景区向市民免费开放,年接待
游客达到300多万人次。
Overview of Mt. Lu Scenic Spot
is the last peak of 72 peaks of South
Yue, with elevation at 300.8 meters. Located on
the
west coast of Xiangjiang River, Mt. Lu
Scenic Spot with an area of 5.28m2 is one of the
core
scenic spots of Mt. Yuelu Scenic Spot,
which is a very rare urban mountain scenic area.
is a huge „Botanical Museum‟, in which
there are 174 families, 977 species botanies,
and the typical subtropical evergreen broad-
leaved forest and Warm sub-tropical forest of
needle
leaves are the main forests ,and part
of which still conserves original evergreen broad-
leaved
forest.
is a propitious place
with scenic spots around. There are 15 cultural
heritage units over
the provincial level here.
The quiet Aiwan Pavilion, profound Yuelu Academy,
the old house of
Yuelu temple and others are
attractive. Besides, the Mausoleums of Huangxing,
Cai‟e and other
celebrities look more solemn
and serene among luxuriant cypresses and pines.
integrates Buddhism , Taoism ,
Confucianism of Chinese ancient culture essences
and
Mt. Yuelu‟s culture connotation were
created by thinking giant, great monks, and famous
writers.
At the foot of stands Yuelu Academy,
which is listed as the first of china‟s four
ancient
academies. Yuelu Academy has
never stopped teaching for more than 1000years,
fostering a larger
number of the backbones of
our nation. At the mountainside stands the Ancient
Mt. Lu temple
with a history of more than
1700years, which is the source and center of
Buddhism of Hunan
province. At the top of the
mountain is Yulu Tao palace, which is the 23rd
paradise among 72
paradises of Taoism. Till
now it has a history of more than 500 years.
Buddhism, Taoism,
Confucianism coexist and
integrate with each other, composing the epic of
culture development of
.
Party and
state leaders such as Jiang Zemin, Hu Jingtao, Wen
Jiabao, Jia Qinglin, Zeng
Qinghong, Wu
Guanzheng, Li Changchun, Luo Gan, Wu Yi and others
visited Mt. Yuelu scenic
spot many times and
gave great care and encouragement to the
development of scenic spot.
Now, Mt. Lu
scenic spot administration established in 1951 is
a public unit at the vice-county
level. The
approved personals in the scenic spot are 480,
among which there are 44 administers at
vice-
section level, 1 at county level, 2 at vice-county
level. For the administration part, the scenic
spot has two agencies, the Regulatory Agency
and Industry Management Agency.
With the
60-year painstaking efforts, scenic spot develops
quickly, especially after
quality-improvement
conservation in 2006, the scenic spots, the
landscape environment and the
management level
in the area improve a lot. The scenic spot was
open to the public for free on
June 1st, 2009
and are visited by over 3 million people annually.
爱晚亭。
爱晚亭始建于清乾隆五十七年(1792年),由岳麓书院院长罗典创建。与安徽滁<
br>县的醉翁亭(1046)、杭州西湖的湖心亭(1552)、北京陶然亭公园的陶然亭(1695)并称<
br>中国四大名亭。爱晚亭原名红叶亭,又名爱枫亭。后来由湖广总督毕沅,根据杜枚“远上寒
山石径
斜,白云深处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花”的诗句,更名为爱晚亭。
爱晚亭几经沧桑,清
同治、光绪、宣统年间均相继进行过修复。其中宣统三年秋,湖南学监
程颂万先生主持修复时,把罗典所
撰写的对联刻在亭柱上,“山径晚红舒五百夭桃新种得,
峡云深翠滴一双驯鹤待笼来”。这次修复爱晚亭
之事还刻在石碑上记载下来。世人称为《放
鹤》石刻或《二南诗刻》,两首诗为宋代张南轩和清代钱南园
两位大文人游岳麓山的七韵诗。
石刻后移至清枫桥南端的六角茅亭中。解放前,亭破败不堪,四周荒芜。
解放后,党和政府
曾五次修复。其中1952年湖南大学重修,校长李达专函请毛主席题写了“爱晚亭”
亭额。
1969年,岳麓山公园重修,刻毛主席草书手迹《沁园春·长沙》于藻井内,更为古亭增添了光彩。在国际交往中,爱晚亭的知名度也与日俱增。长沙市与日本鹿儿岛市结为友好城市
后,爱晚
亭作为古城长沙的象征,按其规制仿建于鹿儿岛市,以纪念中日两国人民友谊长存。
爱晚亭四季景色宜人
,春来桃红柳绿,曲涧鸣泉;盛夏绿荫蔽日,凉风习习;寒秋红枫似火,
晚霞增辉;隆冬绿树银妆,妩媚
多姿。
Ai wan Pavilion
Dating from the
57th year during the reign of Emperor Qianlong of
Qing dynasty (1972), Aiwan
Pavilion was
founded by the dean of Yuelu Academy and was
listed one of China's four famous
Pavilions.
Its original name is Hongye Pavilion, another name
Aifeng Pavilion. Later on, it is
called Aiwan
Pavilion. Aiwan Pavilion experienced many changes.
It was repaired in succession
during Tongzhi,
Guangxu, Xuantong period in Qing dynasty. After
liberation, party and the
government had made
five-time reparations. In 1952, when Hunan
University was rebuilt, Li Da,
the president
of Hunan University specially wrote a letter to
Chairman Mao asking him to write
inscribed
tablet “Aiwan Pavilion”. In 1969, when Park was
restored, Chairman Mao‟s
Cursive script Qin
Yuan Chun Changsha was engraved in Caisson, which
added an extra luster to
the ancient Pavilion.
Aiwan Pavilion becomes more and more popular
through international
exchanges. When Changsha
was twinned with Luer diao in Japan, as the symbol
of ancient
Changsha, Aiwan Pavilion was
replicated in Luer diao according to the
regulation in honor of the
long-term
friendship between China and Japan.
麓山寺。
古麓
山寺建于西晋泰始四年(公元268年),山门上“古麓山寺”四字是唐代书
法家、文学家李邕所写,从
麓山寺碑中拓印出来的。麓山寺碑号称“三绝碑”,以其文章、
书法以及刻工三者俱佳而得名,也是岳麓
山中现存最古老的一块碑。山门上的对联:汉魏最
初名胜,湖湘第一道场,实实在在的说出了麓山寺的历
史地位。古麓山寺饱经历史沧桑,虽
然藏在山林深处,却也未能摆脱红尘俗世征战之苦,屡次被毁,兵毁
僧建,屡毁屡建。到了
近代又被日本飞机轰炸,大雄宝殿、弥勒殿、斋堂只剩残垣断柱,只有山门及观音
阁奇迹般
保存下来,现在的大雄宝殿及弥勒殿是在八十年代由湖南省佛教协会及岳麓山风景名胜区管理处按原貌重修的。古麓山寺依山势而建,殿宇不多,却有一番巍峨壮观之相。弥勒殿、大
雄宝殿、
观音阁依次排出,两厢为斋堂,再加上寺中匠心独具的绿化设计,与寺外古木参天
的宜人景色交相辉映,
更是引人入胜。麓山寺前两株苍劲的罗汉松护卫在观音阁前,一左一
右,一大一小,就像武士把关,所以
,它被人们称作“松关”,到现在已有1700多年的树
龄了,人们称它为“六朝松”。
Lushan Temple
The Ancient temple was
built in Taishi four years of western Jin Dynasty.
The Ancient
temple stele is called “Sanjue
Stele”, which is famous for its articles,
calligraphy and carve
and is also the most
ancient stele existing in the . The Ancient
temple suffered a
lot and witnessed the past
brilliance. Although hiding in mountains, it still
suffered battles. It was
destroyed many times
and restored again by monks. In recent history, it
was bombed by Japanese
airplanes, Grand Hall,
Maitreya Hall and abstinence hall turned to
relics. Only the Temple Gate
and Guanyinge
surprisingly survived. The present Grand Hall and
Maitreya Hall was rebuilt
according to the
original appearance by Buddhist Association of
Hunan province and
Scenic Spot
Management Agency. Built according to the
mountains with few palaces, the Ancient
temple looks most majestic and impressive.
云麓宫
。
云麓宫始建于明成化十四年(公元1478年),在这之前据传说有黄冠羽士慕此
名山胜地作
静修之所,但无文献可考。到明朝吉简王就藩长沙时始建有此宫,明嘉靖年间长
沙太守孙复与道士李可经
主持加修,道宫格局更趋完善,周围遍植松柏、桐,使峰顶景色更
美。而隆庆年间即1572年左右,直
棣新安方士金守分、王守德来到这里主持道事,殿元张
阳和拜访他们,金道长请张殿元再修道宫。一时道
士们“振铎乞化于道”,化缘到材料,请
来工人在原来的基址上修了三进殿堂,前为关帝殿,中为玄武祖
师殿,后为三清殿,两厢为
道众丹房,殿宇为石柱铁瓦。在宫旁还建有望湘亭,可在中秋赏月,九九重阳
节登临远眺。
可惜这么一个神仙所在的场所在明末毁于战火。直到清朝同治年间武当山太和宫道士向教辉
来云麓宫主教事,召集道友募化捐资,按昔日规模重新修葺道宫,但始终无法恢复当年盛况,
现
在的云麓宫是文革后重建的。到了近代,抗日战争时期又遭日本飞机轰炸,只有三清殿幸
免于难。
Yunlu Palace
Yunlu Palace dates from
Chenghua 14th year in Ming Dynasty (1478), before
that, it was said that
Taoist considered here
as a solitary retreat but without any evidence.
When JiJian lord of Ming
Dynasty took office
in Changsha, Yunlu Palace was set up. During
Longqing period, that is 1572,
Taoist priests
Jin Shoufen, Wang Shoude came to Yunlu Palace.
They hosted Taoism activities and
built Taoism
palace. However unfortunately, it was destroyed in
the end of Ming Dynasty. Till the
reign of
Tongzhi in Qing Dynasty, the Taoist Xiang Jiaohui
from came to host Taoism
activities in Yunlu
Palace. He raised money from his fellows and
rebuilt the Taoism palace
according to former
scale but it was difficult to return to the former
glory. The present Yunlu
Palace was rebuilt
after the Culture Revolution. In recent history,
it was bombed by Japanese
airplane and only
Sanqing Palace survived.
舍利塔。
舍利,是梵文SARIRA的
音译,意思是“身骨”,指死者火化后存留的骨质结晶。
相传释迦牟尼圆寂后进行火化,有八国国王分取
他火化后所得的“舍利”建塔供奉。根据佛
书《释氏要览》中记载:“释迦(牟尼)既卒,弟子阿难等焚
其身,有骨子如五彩珠,光莹
坚固,名曰舍利子,因造塔藏之。”其实人体骨骼内含有多种金属元素,经
高温火化,这些
金属元素与骨胶粘合成一些结晶元粒。原来所建的舍利塔早已坍塌了,民国初年有信佛教
的
子弟寻塔原址再建石塔。建国初对舍利塔进行了修整,全部以花岗岩琢砌而成,外表很像僧
帽
,塔分三层:底部是塔基,作须弥座式;中间四角作蕉叶状,浮雕力士像五尊,含有守护
宝塔的意思;上
层顶端形状就像是僧帽宝顶。塔西方塑有石碑一通,正面隶书阴刻“隋舍利
塔”,字迹俊秀。碑阴有“共
建菩提”石刻,就是佛语“觉悟”的意思。
Dagoba
Sheli is a transliteration of SARIRA in
Sanskrit. It means “body” that predicts the bone
substance
left after cremation. It is said
that after Sakyamuni‟s death, eight Kings from
eight countries
shared the relics and built
Dagoba for consecration. The original Dagoba had
fell down. In the
early days of Republic of
China, Monks were ready to build pagoda on the
original location.
Ultimately the Dagoba was
renovated totally in granite in the early days at
the foundation of new
China,. It consists of
three floors, with appearance like a mitral. A
stone tablet was built in the
west side of the
tower, with delicate words “Sui She Li Ta”
engraved in the front. In the back of
the
tablet was engraved “Gong Jian Pu Ti”, meaning
“awakening” in the Buddhist language.
响鼓岭。
响鼓岭雅名叫步虚岭。据《新修岳麓书院》解释,是因为“履之(脚蹬地)空洞
有声”。响鼓岭地势高亢
,怪岩林立,风光独秀,历代为佛、道两家所重视。佛教曾在此建
法华塔,后来被毁。现建有石亭,供游
人歇憩,亭子由麻石建造,六条斜边使得亭子方正敞
亮。亭旁的巨石上刻有今人周翰陶书“响鼓岭”三字
,另一巨石上刻有“观枫台”三个字。
亭的北侧有1941年7月7日竖立的“长沙会战碑”,碑高22
5米,宽1米。碑文记述了1939
年9月国民党第九战区全体将士奋勇抗日的悲壮事迹。当时,日寇以
18万兵力,分六路进
攻长沙,经过将士的浴血奋战,歼敌3万,史称“第一次长沙会战”。碑阴刻有记
事诗十首。
Xianggu Ridge
Xianggu ridge is
also called Buxu ridge. With the high terrain,
strange rocks and unique
landscape, Xianggu
ridge is considered important by Buddhists and
Taoists. The huge stone beside
the pavilion
were carved “Xianggu ridge” by Zhou Hantao,
another huge stone. At the northern side of
the pavilion stands “Changsha Battlefield Tablet”
with
225m high, 1 meters wide. The tablet
article tells the stories of the soldiers in the
9th battle region
of Nationalist Party, which
is called as “The Fist Changsha Battlefield”. In
the back of the tablet,
ten poems were
engraved.
禹王碑。
禹王碑高1.84米,宽1.4米,字高约16厘米。碑文分9
行,每行9字,未行空
4字,共计77字。碑文有的象奔走的龙蛇,有的象团起身子的蝌蚪,字形独特,
难以辩认。
自明代以来,研究禹碑的学者数不胜数,有人说是蝌蚪古文,也有人说是鸟文古篆或道家符<
br>篆。现在一般多采用杨慎的译文,大意为:禹奉舜嘱托,治理洪水,在外十三年,三过家门
而不入
。在登南岳时,梦见苍水使者,得到治理洪水的要领金简玉字书,刻于石山的高处。
从此,改围堵为疏导
,河流疏畅行通了,害人的禽兽蛟龙永远奔逃。碑亭左边是清乾隆年间
岳麓书院山长欧阳正焕楷书《大观
》,右边是刘汝楠题,张隶书《夸神禹碑歌》。这些名家
石刻,更为禹王碑增添了几分神彩。1959年
禹王碑被列为湖南省级重点文物保护单位。
Yuwang tablet
Yuwang tablet is 1.84meters high, 1.4 meters
wide with the height of the words 16 centimeters.
The tablet inscription has 9 lines and there
are 77 words in total. Every line has nine words
and 4
words vacant in the last line. The fonts
of the inscription, some like running dragons some
like
tadpole, is unique and difficult to
recognize. Many scholars have studied Yuwang
tablet since
Ming Dynasty, now the translation
of Yang Shen is generally adopted. In 1959, Yuwang
tablet is
listed among the Key Cultural Relics
under the province-level Protection
萧劲光铜像。
铜像广场占地面积230平方米,铜像高3.5米,神态自然祥和。萧劲光
(1903-1989),岳
麓山人,是杰出的无产阶级革命家、军事家、国家和军队的优秀领导人。
1921年赴莫斯科学习,19
24年回国,在安源煤矿从事工人运动,1925年任国民革命军第二
军第六师党代表,参加北伐战争。
大革命失败后,赴列宁格勒军政学院学习。1930年回国,
历任闽粤赣军区参谋长兼政治部主任、中央
军事政治学校校长。后调任红军第五军团政委。
1933年,任建黎泰警备区司令员兼红十一军政委,调
闽赣军区司令兼红七军团政委。参加
长征,到达陕北后,任陕甘宁省军事部长兼红二十九军军长、中央军
委参谋长,参加筹备并
出席党的洛川会议。抗日战争时期,历任八路军后方总留守处主任、留守兵团司令
员、陕甘
宁晋绥联防军副总司令。在此期间,撰有《近战战术》和《游击战争指导要令》。解放战争时期,任东北民主联军副总司令员兼参谋长。与陈云一起领导南满根据地的斗争,指挥“四
保临江”
之战;与萧华争取国民党第六十军起义。平津战役后,任四野十二兵团司令员兼政
委,率部渡江。长沙和
平解放后,兼任湖南省军区司令,指挥衡宝战役。建国后,奉命组建
中国人民解放军海军领导机关,19
50年任海军司令员。1954年任国防部副部长。1955年授
海军大将军衔。是第三、四届全国人大
常务委员,第五届人大副委员长,中共第八届至十一
届中央委员。1982年当选为中共中央顾问委员会
常委。
Xiao Jinguang statue
Covering an
area of 230m2 with 3.5meters high, the bronze
statue looks peaceful. Xiao Jinguang,
who is
from is an outstanding proletarian revolutionist,
militarist and excellent leaders
of the
country and army.
蔡锷墓。
蔡锷墓是岳麓山的大型墓葬之一,1956年
被定为省级文物保护单位。蔡锷墓掩映
在古枫翠柏中,庄严而又肃穆。墓塔象一柄利剑直指苍天,象征着
蔡锷将军不畏强权,仗剑
维护正义的英雄壮举。墓区周围的石栏上刻有当时各省省长、督军题写的纪念铭
文。蔡锷是
湖南邵阳人,著名的民主革命家、杰出的军事家,作为辛亥革命的先驱者之一,在中国近现<
br>代史上占有重要地位。他出生于1882年,15岁时考入长沙时务学堂,成为著名的维新派领
袖
梁启超的弟子。后来,曾留学于日本士官学校,学习现代军事。1911年辛亥革命爆发时,
他在云南发
动新军响应武昌起义,被推为总指挥,为辛亥革命的成功做出了重要贡献。1915
年为
反对袁世凯称帝,他从北京潜回云南,通电宣布云南独立,讨伐袁世凯。并组织护国军,
打响了讨袁第一
枪,历史上称为“二次革命”。蔡锷是“二次革命”的急先锋和首倡者。
Cai’e
Mausoleum
Cai‟e Mausoleum is one of the large
tombs of , which was rated among the Key Cultural
Relic under province-level protection in 1956.
Cai‟e Mausoleum, among old maples and cypresses,
looks quite solemn and serene. The Mausoleum
appears like a sword, indicating the heroic act of
the General Cai‟e. Cai‟e, who is from
Shaoyang, Hunan, is a famous democratic
revolutionary and
an outstanding militarist.
He is one of the pioneers of the Xinhai Revolution
and he plays an
important role in Modern
History of China
黄兴墓。黄兴墓位于云麓峰北侧小月亮坪上方,由响鼓岭向东砌有
350米片石公路直达墓前
半园坪。黄兴一生从事革命,积劳成疾,1916年10月逝于上海,191
7年4月15日国葬于
此,墓区占地面积1913.6平方米。黄兴墓系岳麓山大型墓葬之一,地势最高
亢。墓上建有
方型墓塔,以整块花岗岩琢成四棱型,通高11米,昂然矗立,似利剑直插云天,墓东面镶
嵌紫铜色墓碑,镌刻“黄公克强之墓”,墓碑四周砌以石柱、铁栏围护,庄严肃穆,气势雄
伟。
1988年1月国务院公布黄兴墓为全国重点文物保护单位。墓右下0.5公里处,建有黄
兴先生墓庐,
占地494.1平方米,墓庐专辟《陈列室》,全面介绍黄公生平事迹。墓庐附近
按规划辟林地、凿水池
、建亭榭、游廊,广植花木。
Huangxin Mausoleum
Huangxin
Mausoleum lies over the Xiao Yueliang Lawn in the
north of Yunlu peak. There is a
350-meter
gravel path built from Xianggu ridge east to the
Banyuan Lawn in the front of
Huangxin
Mausoleum. Huangxin had been working on revolution
for a lifelong path, which
finally made him
broken down. In October, 1916, he passed away and
was given state funeral here.
The Mausoleum
has an area of 1913.6㎡ and is one of the large-
scale tombs of .
橘子洲景区
橘子洲是湘江中最大的名洲,由南至北,纵
贯江心,西瞻岳麓,东临古城。橘子洲景区始建
于1960年3月,1962年10月20日正式对外开
放,1972年6月10日改名为长沙市橘洲公
园管理处,2001年被正式评为国家AAAA风景名胜
区后,更名为“长沙岳麓山风景名胜区橘
子洲景区管理处”。橘子洲景区是全国文明风景旅游区示范点、
全国首批“红色旅游”经典
景点之一,省级文明单位、湖南百景单位、潇湘八景之一、长沙“山、水、洲
、城”旅游格
局的核心要素。
景区原面积约17公顷,其中开放区面积约6公顷,主要景点
有洲头颂橘亭、汉白玉诗词碑、
铜像广场、藤架广场、毛主席畅游湘江纪念点、揽岳亭、枕江亭、盆景园
、大门广场等。
2004年,长沙市委、市政府决定对橘子洲景区进行整体开发建设,将整个橘子洲建
设成一
个以自然风光为主体,以“生态、文化、旅游、休闲”为主题,以探访伟人踪迹,凸显红色
旅游,展示湖湘文化,突出生态休闲为主要游赏内容的“生态之洲”、“文化之洲”、“生命之洲”。
橘子洲景区整体开发陆地面积达91.64公顷,总投资约14亿元,游客年容量合理
估算为
209.46万人次年。整个橘子洲景区开发建设结构规划为“一轴四区”,一轴为贯穿南北的<
br>旅游轴线,四区为核心景区、旅游配套服务区、沙滩公园、水上运动区。
新景区景点建设紧紧围
绕“生态、文化、旅游、休闲”这一主题,充分利用、保留和保护建
筑,进一步突出历史文化特色,以毛
泽东艺术雕像为主景,积极营造出“红色旅游”的浓厚
气氛,把历史背景、特色园林和人文景观相结合,
突出人与自然的和谐。新景区建设的主要
景点有:问天台、洲头广场、毛泽东青年艺术雕像、百亩桔园、
文化园、橘洲客栈、湖湘文
化陈列展览馆、潇湘名人会所、朱张古渡、竹园、桃园、梅园、桂园、新诗词
碑、门区广场、
百米高喷、焰火广场及音乐喷泉、婚庆园、游客服务中心等。
2009年4月21日, 经长沙市委、市政府批准,橘子洲景区向游客免费开放。
橘子洲景
区规划建设为四大区:橘子洲核心景区、沙滩公园区、旅游配套服务区、水上运动
区。其中橘子洲核心景
区为四区中最重要部分。
Brief Introduction to Orange Isle
Scenic Spot
Orange Isle tops the first among
the famous islands in Xiang River. It rides
through the center of
the river from north to
south. Moreover, to its west and east end, there
lies Yuelu Mountain and the
Ancient City.
After the Orange Isle scenic spot was first put
into construction in March, 1960, it
came to
be open to the public finally on October 20th,
1962. Then on June 10th, 2007, its name
changed into Orange Isle Park Administration
in Changsha. Thereafter,it renamed again into
Office of Orange Isle Scenic Spot in Scenic
showplace of Mt Yuelu in Changsha after it was
officially listed the national AAAA landscape
scenic spot region in 2001. As to the reputations
of
the Orange Isle, it ranks the national
civilized tourism demonstration site, one of the
first group of
national classical “red tour”
scenic spots, Provincial civilized Unit, Unit of a
hundred scenic spots
in Hunan and one of the
eight beauties in Xiaoxiang. Besides, it is the
core element in Changsha‟s
tour pattern that
surrounds mountainwaterislet and city.
The original area of the tour region is about 17
acres, of which 6 acres is open to the public.
The primary scenic spots include Orange
Pavilion on the Isle, the stele with Poetry made
in white
marble, Bronze Statue Square, Pergola
Square and the Site in memory of Chairman Mao when
he
visited Xiang River.
With a
total land area of about 91.64 acres and a large
number of investment funds that
equaled 1.4
billion, the annual capacity of tourists can
reasonably be estimated to reach 2.0946
million persons. As for the development
and the construction of the whole scenic spots, it
can be
generalized as an axle with four
regions. The axle here means the tour path that
connects the north
and south end. The four
regions now refer to the core Scenic Spot, the
tourism supporting service
region, the beach
park and the sports area for water activities.
The construction of the new scenic spot
closely catches the theme of “ecology, culture,
tourism
and leisure”, during which the
building could be fully utilized and perfectly
conserved. Besides, in
order to show its
historical and cultural unique feature and create
a dense atmosphere of “Red
Tour”, the statue
of Chairman Mao is regarded as the primary scene.
The main scenic spots in the
new tour region
include: Wentian Platform, the islet park,
Chairman Mao‟s Artistic Statue at his
youth,
the orange orchard in a hundred acres, the culture
garden and Orange Isle hotel.
In April
21st, 2009, under the approval of the municipal
Party committee and the government
of
Changsha, Orange Isle Scenic Spot started to
freely open to the tourists.
Four
regions were divided in the construction of Orange
Isle: Orange Isle Core Scenic Spot,
the Beach
Park, the Tourism Supportive service Region and
the sports area for water activities.
Among
those, Orange Isle Core Scenic Spot is the most
important part.
岳麓书院
岳麓书院是国家4A级景区、国家重点风景名胜
区、全国文明风景旅游区示范点、全国重点
文物保护单位,位于湖南省长沙市岳麓区湖南大学校园内,距
离市中心约3公里,占地31000
多平方米,建筑面积约11000平方米,是展示我国古代书院教育
和书院建筑的古建遗址博物
馆。岳麓书院创建于北宋开宝九年(公元976年),是中国古代四大书院之
一。她历经宋、
元、明、清各朝,至1926年定名湖南大学。由古老的书院到湖南大学,一脉相承,弦
歌不
绝;如今,她已成为全国唯一一所培养博士、硕士生的书院,被誉为“千年学府”,也是全
国修复最好、保存最完整、规模最大的一所古代书院。近年接待中外游客约65万人次,已
逐渐成为中国
书院文物的收藏中心、展示中心、研究中心和交流中心。岳麓书院现在由岳麓
书院文物管理处和湖南大学
岳麓书院两个部门构成,两块牌子,一套人马,岳麓书院文物管
理处下设岳麓书院综合办公室、文物工作
办公室、保卫室、旅游管理开发部;湖南大学岳麓
书院下设中国哲学研究所、历史研究所、中国思想文化
研究所、中国书院研究中心和中国软
实力文化研究中心。现有在编人员48人,其中教师科研人员25人
,文物管理工作人员23
人。
岳麓书院早在宋代已蜚声宇内,北宋时期被称为“天下四大书院
”之一。大中祥符八年(1015
年),宋真宗因有岳麓办学之盛,召见山长周式,颁书赐额,亲书“岳
麓书院”匾额。至南
宋时期,在著名理学家张栻的主教下,岳麓书院进入了宋代办学最盛时期。南宋绍兴
五年
(1194年),著名理学家朱熹出任潭州知府,兴学岳麓,对书院进行了扩建和整治,进一
步促进了岳麓书院历史的发展。
千年以来,岳麓书院人才辈出,代有闻人。南宋初期
,著名理学家朱熹与书院山长张栻登坛
讲学,促成书院学术的朱张学统。其后形成了当时理学中最为兴盛
的湖湘学派,出现了以张
栻为代表的湖湘学派人才群体。明清之际,杰出的思想家王夫之也出身岳麓。晚
清以后,这
里涌现出了众多的人才群体,其中最著名的有鸦片战争前后出现的以陶澍、魏源为主体的政<
br>治改良派人才群体;咸丰、同治年间出现的以曾国藩、左宗棠、郭嵩焘、胡林翼为主体的“中
兴将
相”人才群体;戊戌变法期间出现的以谭嗣同、唐才常为代表的维新变法派人才群体;
变法失败后以蔡锷
、陈天华、程潜为代表的资产阶级民主革命派人才群体。1916至1919年
间,青年毛泽东数次寓居
岳麓书院半学斋,从事革命活动,寻求救国救民的真理。此后,大
批岳麓师生投身于新民主主义革命事业
中去,如蔡和森、邓中夏、何叔衡、李达、谢觉哉、
周小舟等等,对中国历史产生了深远的影响。清代学
人所撰至今仍悬挂在书院大门的“惟楚
有材,于斯为盛”楹联,正是对岳麓书院千年以来人才辈出的真实
写照。
书院也以其环境之雅和建筑之美著称天下。现存建筑群多为明清遗构,主体建筑有讲堂、御书楼和文庙,体现了书院讲学、藏书和祭祀三大功能。古老的书院,因人而重,因景而名。
在这里,
您不仅能体悟到“整齐严肃”
的文化追求,也能融入“鸢飞鱼跃”的天人合一之
境中,涤荡心灵,流连忘返。
Brief
introduction to Yuelu Academy
Yuelu Academy
is situated at Hunan University in Yuelu Region
Changsha County, which has a
three-kilometer
distance to the downtown. The floor space of the
academy is more than 31000㎡
and the
construction area reaches 11000㎡. What‟s more
important is that the Yuelu Academy is
listed
as the national AAAA scenic area, national key
Scenic Spot, national civilized tourism
demonstration site and important heritage site
under state protection. Nowadays, it serves as an
ancient heritage museum for demonstrating the
ancient academy education and architectural style.
Yuelu Academy was built in Kaibao 9th year in
North Song (A.D.976) and ranked one the four
ancient academies, having gone through several
dynasties covering Song, Yuan, Ming and Qing,
in 1926, Yuelu Academy ultimately renamed
Hunan University. Recently, it serves as an
academy
for fostering masters and doctors.
Since it is the best-repaired, fullest-conserved
and largest-scaled
ancient academy, it is
honorably called “A Millennium Academy”. In recent
years, it has received
more than 650 thousand
tourists from all over the world and gradually
become a center for
collection, display,
research and communication of academy culture
relics.
Yuelu Academy has been well-
known since Song Dynasty, and was under the title:
one of the
“Four Best Academies in the whole
country”. During its thousand years, Yuelu Academy
has been
much popular for the famous people it
has fostered. Between 1916 and 1919, young Mao
Zedong
lodged at the Banxue Room in Yuelu
Academy several times to work on the revolutionary
activities in seek of the truth of saving the
Chinese people. From then on, large numbers of
Yuelu
teachers and students set
themselves to the revolutionary work in the new
democracy and caused a
profound and ever-
lasting influence to Chinese history.
Additionally, the academy is also famous for the
elegance of the environment and beauty of
the
architecture. The extant architectural complex
nearly was built in Ming and Qing Dynasty, of
which the main architecture was lecture room,
library and Confucious‟ Temple in the function of
teaching, collecting books and sacrificing.
各景点介绍:
赫曦台。
南宋乾道三年(1167),朱熹、张栻观日于岳麓山顶,曾
筑“赫曦台”。清乾隆
五十五年(1790),山长罗典建前亭于院前,又改名前台。道光元年(182
1),为存故迹,
山长欧阳厚均改前台名为“赫曦台”。“赫曦”指日出光明炎盛之意。南宋著名理学家
朱熹、
张栻、明代著名理学家、心学创始人王守仁以及毛泽东等人都留下了与赫曦台有关的诗句,
今刻于此台屏风之上。
Hexi Stand
In Qiandao 3rd year
South Song Dynasty (A.D.1167), Zhu Xi and Zhang
Shi ever watched the
sunrise in the peak of
the Mt Yuelu and built the “Hexi Stand”, then
changed its name into
proscenium. Daoguang 1st
year (1821), scolar Ouyang Houjun changed the name
“Hexi Stand”
again in order to remain his
tracing. “Hexi” refers to the meaning of sunrise
and promising.
大门。
大门始建于宋代。现存大门系清同治七年(1868)
重建。门额“岳麓书院”为宋真
宗字迹,北宋大中祥符八年(1015),宋真宗特别召见山长周式,亲
赐“岳麓书院”御匾并
赐经书等物,岳麓书院从此名闻天下,成为北宋四大书院之一。大门两旁悬挂有对
联“惟楚
有材,于斯为盛”,上联出自《左传》,下联出自《论语》,源出经典,联意关切,道出了岳麓书院英材辈出的历史事实。
Gate
The Gate was
built in Song Dynasty. However the remained gate
was rebuilt in Tongzhi 7th year
(1868) in Qing
dynasty. On the head of the gate, “Yuelu Academy”
written by Song Zhenzong was
left and made it
famous to be one of the Four Academies in North
Song Dynasty.
讲堂。
讲堂位于书院的中心位置,是书院的教学重地和举行重大
活动的场所。北宋岳麓书
院创建时,即有“讲堂”,明代称为“成德堂”,后改称“静一堂”或称“忠孝
廉节堂”。
大厅中央悬挂两块鎏金木匾:一块是 “道南正脉”匾,由乾隆皇帝御赐。这里的“道”是<
br>指理学。战国时期思想界是百家争鸣;汉武帝“废诎百家,独尊儒术”,儒家思想开始占统
治地位
。唐宋时期,一些儒学思想家吸取佛、道新的思想,发展形成儒家新的思想体系。其
中以
程颐和朱熹为代表的哲学思想称为“理学”。岳麓书院是朱熹传播理学思想的基地之一,
所以此匾的意思
是说岳麓书院所传播的湖湘学派是理学南传的正宗。它表明了岳麓书院在中
国理学传播史上的地位,是皇
帝对岳麓书院传播理学的最高评价。此额为原物。
御书楼。岳麓书院创建始即在讲堂后建有书楼,宋真
宗皇帝赐书后更名“御书阁”,至清康
熙二十六年(1687),巡抚丁思孔从朝廷请得十三经、二十一
史等书籍,建御书楼于今址。
清代中期,书楼已发展成为我国民间一座较大型的图书馆,藏书14130
卷。今天的御书楼仍
然作为古籍图书馆供书院教研人员及学生使用,藏书数量已逾五万册。
Lecture Room
The lecture building sits in
the middle of the academy for the teaching and big
occasions. When
Yuelu Academy was built in
North Song Dynasty, there has been a calling as
lecture room, in
Ming Dynasty; it was called
Chengde Room, later renamed as Jing Yi Room or
Zhong Xiao Jie Yi
Room
麓山寺碑。
麓山寺碑是我国现存碑
刻中影响较大的一块唐碑,也是长沙现存时间最早、价
值最高的碑刻。碑文内容纪录了麓山寺历史沿革,
是在唐开元十八年,由著名文学家、书法
家、篆刻家李邕撰文、书丹并镌刻。因其文、书、刻三者俱佳,
故有“三绝碑”之称。碑侧
碑阴有宋代大书法家米芾的题刻。
Mt. Lu Temple
Stele
Mt Lu temple stele was a Tang Stele of
much significance among the reserved steles.
Being the oldest and highest-valued stele in
Changsha, it was named “Sanjue Stele”
文庙。
岳麓书院文庙位于书院左侧,由照壁、门楼、大成门、大成殿、两庑、崇圣祠、明伦
堂等部分组成,自成
院落。文庙是书院祭祀中国古代著名思想家孔子的主要场所。大成殿是
文庙中最主要的建筑。“大成”一
词源于《孟子》,“孔子之谓集大成;集大成也者,金声而
玉振之也。”孔子是我国古代著名的思想家和
教育家,也是世界文明史上最伟大的文化巨匠
之一。所以用“大成”二字来表示孔子的成就和地位。
Confucian Temple
The Confucius Temple
itself formed a courtyard in the left side of the
academy and offered a
special place for
sacrificing the ancient famous educator and
thinker Confucius. And Dacheng
temple is the
most important building.
岳麓山风景名胜区概述
岳麓山风景名胜区面积35.20平方公里,包括麓山景区、天马山景区、橘子洲景区、桃花岭
景区、
石佳岭景区、寨子岭景区、后湖景区、咸嘉湖景区等八大景区。规划在风景名胜区范
围以外的外围保护区
面积22.68平方公里。目前,已经建成的有麓山景区和橘子洲景区,天
马山景区景观建设已基本完成
。橘子洲景区和麓山景区分别于2001年和2002年被正式评为
国家AAAA风景名胜区。2012
年1月,岳麓山风景名胜区成功晋级国家AAAAA旅游景区。
岳麓山风景名胜区位于国家首
批历史文化名城长沙湘江之滨,依江面市,现有麓山景区、
橘子洲景区、岳麓书院、新民学会四个核心景
区、景点,为世界罕见的集“山、水、洲、城”
于一体的国家AAAAA级旅游景区、全国重点风景名胜
区、湖湘文化传播基地和爱国主义教育
的示范基地。
岳麓山因南北朝刘宋时《南岳记
》“南岳周围八百里,回雁为首,岳麓为足”而得名。
景区内现有植物174科559属977种,并有
大量珍贵的濒危树种和年代久远的古树名木。岳
麓山四季风景宜人、秀美多姿,而“万山红遍、层林尽染
”的独特红枫秋景,更是古今闻名。
位于湘江中心的橘子洲,介于名山城市间,浮袅袅凌波上,四面环水
,绵延数十里,站在洲
头极目楚天,令人心旷神怡。春天,明光潋滟,沙鸥点点;秋至,橙黄橘绿,清香
一片;深
冬,凌寒剪冰,江风戏雪,橘子洲是宋代潇湘八景之一“江天暮雪”的所在地,被誉为“中国第一洲”。
岳麓山风景名胜区不仅拥有“山、水、洲、城”的独特自然景观,更因其深
厚的历史文
化底蕴而蜚声中外。始建于北宋的岳麓书院至今已有一千余年历史,有“千年学府”之称;<
br>有“汉魏最初名胜,湖湘第一道场”之称的古麓山寺,距今已有1700余年的历史;景区内
黄兴
、蔡锷等名人墓葬林立,文物古迹众多;以“心忧天下、敢为人先、百折不挠、兼收并
蓄”为精髓的湖湘
文化,以毛泽东、蔡和森等伟人足迹为代表的名人文化;融儒、佛、道于
一体的宗教文化在这里激荡弘扬
,交相辉映,影响深远。
“惟楚有才,于斯为盛”。曾几何时,朱熹与张轼开创了岳麓书院会
讲之先河;魏源、
陶澍、曾国藩、左宗棠、胡林翼、郭嵩焘等近代名人受训于岳麓山下,从这里意气风发
地走
向文明开化的前沿,担起救国图强的重任;太平天国起义军与湘军鏖战湘江,战鼓之声响彻
历史的天空;毛泽东、蔡和森等革命历史伟人在此“指点江山、激扬文字”,演绎了历史的
壮丽篇章。
近年来,岳麓山风景名胜区以长沙市委、市政府建设“资源节约和环境友好型社会”为
契机,不断推进景区综合整治和提质改造,狠抓规范化管理和文明创建,着力打造“一流的
规划、一流的
景区、一流的管理、一流的服务”的优质景区,景区面貌焕然一新,整体形象
和品位有了质的飞跃。景区
已成为长沙城市对外开放的“窗口”和精品名片。
登高远眺,岳麓山风景名胜区如一巨大的盆景,“山
、水、洲、城”空间布局优良,
湘江作带,岳麓为屏,橘子洲静卧江心,漫江碧透,百舸争流,一派山光
水色,清明灵秀,
可谓天工造物,人间奇景!她正如星城长沙一颗璀璨的明珠,焕发出华光异彩和勃勃生
机,
向五湖四海宾朋尽展其无穷魅力!
Covering an
area of 35.20 km2,Mt. Yuelu Scenic Spot consists
of Mt. Lu, Mt. Tianma, Juzizhou,
Taohualing,
Shijialing, Zhaiziling, Houhu and Xianjiahu Scenic
Spot. The protection area in the
perimeter of
Mt. Yuelu Scenic Spot is planned at 22.68 m2. At
present, the construction of Mt. Lu
and
Juzhizhou scenic spot has finished while that of
the Mt. Tianma is ongoing. Juzhizhou and
Mt.
Lu scenic spots were separately rated as national
AAAA scenic area in 2001 and 2002.
Located on the Xiang River in Changsha among the
first batch of national historic cities, Mt.
Yuelu Scenic Spot is close to the river and
faces the city. Now, Mt. Yuelu Scenic Spot has
four
core scenic spots, including Mt. Lu
Scenic Spot, Juzizhou Scenic Spot, Yuelu Academy,
Xinmin
Institute. Integrating „water,
mountain, islet, city‟, Mt. Yuelu Scenic Spot is
the national AAAA
scenic area, the national
key scenic, Hunan culture spreading base and
patriotic education base.
Mt. Yuelu Scenic
Spot not only possesses the unique natural
landscape of „water, mountain,
islet, city‟,
but also is well known for its profound historic
and cultural background. Dating from
Northern
Song Dynasty, Mt. Yuelu Scenic Spot has a history
of more than a thousand years and
thus is
called the one-thousand-year academy. Up to now,
Ancient Mt. Lu temple has a
over-1700-year
history. In the Mt. Yuelu Scenic Spot, there are
the Mausoleums of Huangxing,
Cai'e and other
celebrities and a great many culture relics. With
the Huxiang culture, notable
culture and
religion culture gathering here, Mt. Yuelu Scenic
Spot has a profound and ever-lasting
influence.
In recent years, at the
chance of building “energy-saving and environment-
friendly society ”
advocated by Changsha
municipal committee and government, Mt. Yuelu
Scenic Spot promotes
the comprehensive
improvement and the quality reform, strengthens
standardized management
and civilization and
trys to set up a high-quality scenic spot with
excellent plan, top-class scenic
area,
standardized management and wonderful service. The
scenic spot takes on a new aspect. It
has
become the window and the excellent business card
of Changsha to the outside world.
麓山景区
岳麓
山是南岳72峰之尾峰,海拔300.8米。麓山景区是岳麓山风景名胜区核心景区之一,
面积5.28
平方公里,位于湘江西岸,是十分难得的城市山岳型风景名胜区。
岳麓山是一个巨大的“植物博物馆
”。景区共有植物种类174科,977种,以典型的亚热带
常绿阔叶林和亚热带暖性针叶林为主,部分
地区还保存着大片的原生性常绿阔叶次生林。古
树名木,随处可见,晋朝罗汉松、唐代银杏、宋元香樟、
明清枫栗,生机勃勃。
岳麓山人杰地灵,风景名胜比比皆是,仅列为省级以上重点保护文物就有15处
。爱晚亭之
幽,岳麓书院之深,麓山寺之古,云麓宫之清,以及白鹤泉、禹王碑、二南诗刻、隋舍利塔、
印心石屋等等无不引人入胜。还有黄兴、蔡锷、蒋翊武、陈天华等烈士、名人墓葬,在苍松
翠柏
之中更显庄严肃穆。
岳麓山融中国古文化精华的儒、佛、道为一体,包容了历史上思想
巨子、高僧老道、骚人墨
客共同开拓的岳麓山文化内涵。山下,是被列入中国古代四大书院之首的岳麓书
院。岳麓书
院1000多年来一直都没有停止过教学,培养了一大批经世致用的栋梁之才,如魏源、曾国
藩、左宗棠、蔡锷、陈天华、杨昌济、徐特立等。山腰有被誉为“汉魏最初名胜,湖湘第一
道场
”的古麓山寺。古麓山寺距今已有1700多年的历史,是湖南省佛教的发源地和中心。
位于山顶的云麓
道宫,是道教的72福地的第23洞真虚福地,据今也有500多年的历史。儒、
佛、道并存使岳麓山独
具魅力,三教相互交融,共同谱写了一部岳麓山文化发展史的壮丽诗
篇。
江泽民、朱镕基、胡
锦涛、温家宝、贾庆林、曽庆红、吴官正、李长春、罗干、吴仪等党和
国家领导人多次视察岳麓山风景名
胜区,对麓山景区的发展给予了极大的关怀和鼓舞。
麓山景区管理处建制于1951年,现为副县级事
业单位。景区人员核定编制为480人,现有
副科级以上管理人员44人,其中正县级干部1人,副县级
2人。景区机构按事业管理机构
和产业管理经营机构两大块进行设置。事业管理机构设办公室、监察室、
政工科、保卫科、
文物管理科、事业发展部、财务中心、工会;产业管理机构设园林经营服务公司、行政
后勤
服务公司、索道经营服务公司、旅游经营服务公司和观光车经营服务公司。
经过近60年
的苦心经营,麓山景区发展提速,特别是经过2006年提质保护后,景区景观景
点、景观环境和管理水
平得到大幅提升。2009年6月1日,景区向市民免费开放,年接待
游客达到300多万人次。
Overview of Mt. Lu Scenic Spot
is
the last peak of 72 peaks of South Yue, with
elevation at 300.8 meters. Located on the
west
coast of Xiangjiang River, Mt. Lu Scenic Spot with
an area of 5.28m2 is one of the core
scenic
spots of Mt. Yuelu Scenic Spot, which is a very
rare urban mountain scenic area.
is a huge
„Botanical Museum‟, in which there are 174
families, 977 species botanies,
and the
typical subtropical evergreen broad-leaved forest
and Warm sub-tropical forest of needle
leaves
are the main forests ,and part of which still
conserves original evergreen broad-leaved
forest.
is a propitious place with
scenic spots around. There are 15 cultural
heritage units over
the provincial level here.
The quiet Aiwan Pavilion, profound Yuelu Academy,
the old house of
Yuelu temple and others are
attractive. Besides, the Mausoleums of Huangxing,
Cai‟e and other
celebrities look more solemn
and serene among luxuriant cypresses and pines.
integrates Buddhism , Taoism ,
Confucianism of Chinese ancient culture essences
and
Mt. Yuelu‟s culture connotation were
created by thinking giant, great monks, and famous
writers.
At the foot of stands Yuelu Academy,
which is listed as the first of china‟s four
ancient
academies. Yuelu Academy has
never stopped teaching for more than 1000years,
fostering a larger
number of the backbones of
our nation. At the mountainside stands the Ancient
Mt. Lu temple
with a history of more than
1700years, which is the source and center of
Buddhism of Hunan
province. At the top of the
mountain is Yulu Tao palace, which is the 23rd
paradise among 72
paradises of Taoism. Till
now it has a history of more than 500 years.
Buddhism, Taoism,
Confucianism coexist and
integrate with each other, composing the epic of
culture development of
.
Party and
state leaders such as Jiang Zemin, Hu Jingtao, Wen
Jiabao, Jia Qinglin, Zeng
Qinghong, Wu
Guanzheng, Li Changchun, Luo Gan, Wu Yi and others
visited Mt. Yuelu scenic
spot many times and
gave great care and encouragement to the
development of scenic spot.
Now, Mt. Lu
scenic spot administration established in 1951 is
a public unit at the vice-county
level. The
approved personals in the scenic spot are 480,
among which there are 44 administers at
vice-
section level, 1 at county level, 2 at vice-county
level. For the administration part, the scenic
spot has two agencies, the Regulatory Agency
and Industry Management Agency.
With the
60-year painstaking efforts, scenic spot develops
quickly, especially after
quality-improvement
conservation in 2006, the scenic spots, the
landscape environment and the
management level
in the area improve a lot. The scenic spot was
open to the public for free on
June 1st, 2009
and are visited by over 3 million people annually.
爱晚亭。
爱晚亭始建于清乾隆五十七年(1792年),由岳麓书院院长罗典创建。与安徽滁<
br>县的醉翁亭(1046)、杭州西湖的湖心亭(1552)、北京陶然亭公园的陶然亭(1695)并称<
br>中国四大名亭。爱晚亭原名红叶亭,又名爱枫亭。后来由湖广总督毕沅,根据杜枚“远上寒
山石径
斜,白云深处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花”的诗句,更名为爱晚亭。
爱晚亭几经沧桑,清
同治、光绪、宣统年间均相继进行过修复。其中宣统三年秋,湖南学监
程颂万先生主持修复时,把罗典所
撰写的对联刻在亭柱上,“山径晚红舒五百夭桃新种得,
峡云深翠滴一双驯鹤待笼来”。这次修复爱晚亭
之事还刻在石碑上记载下来。世人称为《放
鹤》石刻或《二南诗刻》,两首诗为宋代张南轩和清代钱南园
两位大文人游岳麓山的七韵诗。
石刻后移至清枫桥南端的六角茅亭中。解放前,亭破败不堪,四周荒芜。
解放后,党和政府
曾五次修复。其中1952年湖南大学重修,校长李达专函请毛主席题写了“爱晚亭”
亭额。
1969年,岳麓山公园重修,刻毛主席草书手迹《沁园春·长沙》于藻井内,更为古亭增添了光彩。在国际交往中,爱晚亭的知名度也与日俱增。长沙市与日本鹿儿岛市结为友好城市
后,爱晚
亭作为古城长沙的象征,按其规制仿建于鹿儿岛市,以纪念中日两国人民友谊长存。
爱晚亭四季景色宜人
,春来桃红柳绿,曲涧鸣泉;盛夏绿荫蔽日,凉风习习;寒秋红枫似火,
晚霞增辉;隆冬绿树银妆,妩媚
多姿。
Ai wan Pavilion
Dating from the
57th year during the reign of Emperor Qianlong of
Qing dynasty (1972), Aiwan
Pavilion was
founded by the dean of Yuelu Academy and was
listed one of China's four famous
Pavilions.
Its original name is Hongye Pavilion, another name
Aifeng Pavilion. Later on, it is
called Aiwan
Pavilion. Aiwan Pavilion experienced many changes.
It was repaired in succession
during Tongzhi,
Guangxu, Xuantong period in Qing dynasty. After
liberation, party and the
government had made
five-time reparations. In 1952, when Hunan
University was rebuilt, Li Da,
the president
of Hunan University specially wrote a letter to
Chairman Mao asking him to write
inscribed
tablet “Aiwan Pavilion”. In 1969, when Park was
restored, Chairman Mao‟s
Cursive script Qin
Yuan Chun Changsha was engraved in Caisson, which
added an extra luster to
the ancient Pavilion.
Aiwan Pavilion becomes more and more popular
through international
exchanges. When Changsha
was twinned with Luer diao in Japan, as the symbol
of ancient
Changsha, Aiwan Pavilion was
replicated in Luer diao according to the
regulation in honor of the
long-term
friendship between China and Japan.
麓山寺。
古麓
山寺建于西晋泰始四年(公元268年),山门上“古麓山寺”四字是唐代书
法家、文学家李邕所写,从
麓山寺碑中拓印出来的。麓山寺碑号称“三绝碑”,以其文章、
书法以及刻工三者俱佳而得名,也是岳麓
山中现存最古老的一块碑。山门上的对联:汉魏最
初名胜,湖湘第一道场,实实在在的说出了麓山寺的历
史地位。古麓山寺饱经历史沧桑,虽
然藏在山林深处,却也未能摆脱红尘俗世征战之苦,屡次被毁,兵毁
僧建,屡毁屡建。到了
近代又被日本飞机轰炸,大雄宝殿、弥勒殿、斋堂只剩残垣断柱,只有山门及观音
阁奇迹般
保存下来,现在的大雄宝殿及弥勒殿是在八十年代由湖南省佛教协会及岳麓山风景名胜区管理处按原貌重修的。古麓山寺依山势而建,殿宇不多,却有一番巍峨壮观之相。弥勒殿、大
雄宝殿、
观音阁依次排出,两厢为斋堂,再加上寺中匠心独具的绿化设计,与寺外古木参天
的宜人景色交相辉映,
更是引人入胜。麓山寺前两株苍劲的罗汉松护卫在观音阁前,一左一
右,一大一小,就像武士把关,所以
,它被人们称作“松关”,到现在已有1700多年的树
龄了,人们称它为“六朝松”。
Lushan Temple
The Ancient temple was
built in Taishi four years of western Jin Dynasty.
The Ancient
temple stele is called “Sanjue
Stele”, which is famous for its articles,
calligraphy and carve
and is also the most
ancient stele existing in the . The Ancient
temple suffered a
lot and witnessed the past
brilliance. Although hiding in mountains, it still
suffered battles. It was
destroyed many times
and restored again by monks. In recent history, it
was bombed by Japanese
airplanes, Grand Hall,
Maitreya Hall and abstinence hall turned to
relics. Only the Temple Gate
and Guanyinge
surprisingly survived. The present Grand Hall and
Maitreya Hall was rebuilt
according to the
original appearance by Buddhist Association of
Hunan province and
Scenic Spot
Management Agency. Built according to the
mountains with few palaces, the Ancient
temple looks most majestic and impressive.
云麓宫
。
云麓宫始建于明成化十四年(公元1478年),在这之前据传说有黄冠羽士慕此
名山胜地作
静修之所,但无文献可考。到明朝吉简王就藩长沙时始建有此宫,明嘉靖年间长
沙太守孙复与道士李可经
主持加修,道宫格局更趋完善,周围遍植松柏、桐,使峰顶景色更
美。而隆庆年间即1572年左右,直
棣新安方士金守分、王守德来到这里主持道事,殿元张
阳和拜访他们,金道长请张殿元再修道宫。一时道
士们“振铎乞化于道”,化缘到材料,请
来工人在原来的基址上修了三进殿堂,前为关帝殿,中为玄武祖
师殿,后为三清殿,两厢为
道众丹房,殿宇为石柱铁瓦。在宫旁还建有望湘亭,可在中秋赏月,九九重阳
节登临远眺。
可惜这么一个神仙所在的场所在明末毁于战火。直到清朝同治年间武当山太和宫道士向教辉
来云麓宫主教事,召集道友募化捐资,按昔日规模重新修葺道宫,但始终无法恢复当年盛况,
现
在的云麓宫是文革后重建的。到了近代,抗日战争时期又遭日本飞机轰炸,只有三清殿幸
免于难。
Yunlu Palace
Yunlu Palace dates from
Chenghua 14th year in Ming Dynasty (1478), before
that, it was said that
Taoist considered here
as a solitary retreat but without any evidence.
When JiJian lord of Ming
Dynasty took office
in Changsha, Yunlu Palace was set up. During
Longqing period, that is 1572,
Taoist priests
Jin Shoufen, Wang Shoude came to Yunlu Palace.
They hosted Taoism activities and
built Taoism
palace. However unfortunately, it was destroyed in
the end of Ming Dynasty. Till the
reign of
Tongzhi in Qing Dynasty, the Taoist Xiang Jiaohui
from came to host Taoism
activities in Yunlu
Palace. He raised money from his fellows and
rebuilt the Taoism palace
according to former
scale but it was difficult to return to the former
glory. The present Yunlu
Palace was rebuilt
after the Culture Revolution. In recent history,
it was bombed by Japanese
airplane and only
Sanqing Palace survived.
舍利塔。
舍利,是梵文SARIRA的
音译,意思是“身骨”,指死者火化后存留的骨质结晶。
相传释迦牟尼圆寂后进行火化,有八国国王分取
他火化后所得的“舍利”建塔供奉。根据佛
书《释氏要览》中记载:“释迦(牟尼)既卒,弟子阿难等焚
其身,有骨子如五彩珠,光莹
坚固,名曰舍利子,因造塔藏之。”其实人体骨骼内含有多种金属元素,经
高温火化,这些
金属元素与骨胶粘合成一些结晶元粒。原来所建的舍利塔早已坍塌了,民国初年有信佛教
的
子弟寻塔原址再建石塔。建国初对舍利塔进行了修整,全部以花岗岩琢砌而成,外表很像僧
帽
,塔分三层:底部是塔基,作须弥座式;中间四角作蕉叶状,浮雕力士像五尊,含有守护
宝塔的意思;上
层顶端形状就像是僧帽宝顶。塔西方塑有石碑一通,正面隶书阴刻“隋舍利
塔”,字迹俊秀。碑阴有“共
建菩提”石刻,就是佛语“觉悟”的意思。
Dagoba
Sheli is a transliteration of SARIRA in
Sanskrit. It means “body” that predicts the bone
substance
left after cremation. It is said
that after Sakyamuni‟s death, eight Kings from
eight countries
shared the relics and built
Dagoba for consecration. The original Dagoba had
fell down. In the
early days of Republic of
China, Monks were ready to build pagoda on the
original location.
Ultimately the Dagoba was
renovated totally in granite in the early days at
the foundation of new
China,. It consists of
three floors, with appearance like a mitral. A
stone tablet was built in the
west side of the
tower, with delicate words “Sui She Li Ta”
engraved in the front. In the back of
the
tablet was engraved “Gong Jian Pu Ti”, meaning
“awakening” in the Buddhist language.
响鼓岭。
响鼓岭雅名叫步虚岭。据《新修岳麓书院》解释,是因为“履之(脚蹬地)空洞
有声”。响鼓岭地势高亢
,怪岩林立,风光独秀,历代为佛、道两家所重视。佛教曾在此建
法华塔,后来被毁。现建有石亭,供游
人歇憩,亭子由麻石建造,六条斜边使得亭子方正敞
亮。亭旁的巨石上刻有今人周翰陶书“响鼓岭”三字
,另一巨石上刻有“观枫台”三个字。
亭的北侧有1941年7月7日竖立的“长沙会战碑”,碑高22
5米,宽1米。碑文记述了1939
年9月国民党第九战区全体将士奋勇抗日的悲壮事迹。当时,日寇以
18万兵力,分六路进
攻长沙,经过将士的浴血奋战,歼敌3万,史称“第一次长沙会战”。碑阴刻有记
事诗十首。
Xianggu Ridge
Xianggu ridge is
also called Buxu ridge. With the high terrain,
strange rocks and unique
landscape, Xianggu
ridge is considered important by Buddhists and
Taoists. The huge stone beside
the pavilion
were carved “Xianggu ridge” by Zhou Hantao,
another huge stone. At the northern side of
the pavilion stands “Changsha Battlefield Tablet”
with
225m high, 1 meters wide. The tablet
article tells the stories of the soldiers in the
9th battle region
of Nationalist Party, which
is called as “The Fist Changsha Battlefield”. In
the back of the tablet,
ten poems were
engraved.
禹王碑。
禹王碑高1.84米,宽1.4米,字高约16厘米。碑文分9
行,每行9字,未行空
4字,共计77字。碑文有的象奔走的龙蛇,有的象团起身子的蝌蚪,字形独特,
难以辩认。
自明代以来,研究禹碑的学者数不胜数,有人说是蝌蚪古文,也有人说是鸟文古篆或道家符<
br>篆。现在一般多采用杨慎的译文,大意为:禹奉舜嘱托,治理洪水,在外十三年,三过家门
而不入
。在登南岳时,梦见苍水使者,得到治理洪水的要领金简玉字书,刻于石山的高处。
从此,改围堵为疏导
,河流疏畅行通了,害人的禽兽蛟龙永远奔逃。碑亭左边是清乾隆年间
岳麓书院山长欧阳正焕楷书《大观
》,右边是刘汝楠题,张隶书《夸神禹碑歌》。这些名家
石刻,更为禹王碑增添了几分神彩。1959年
禹王碑被列为湖南省级重点文物保护单位。
Yuwang tablet
Yuwang tablet is 1.84meters high, 1.4 meters
wide with the height of the words 16 centimeters.
The tablet inscription has 9 lines and there
are 77 words in total. Every line has nine words
and 4
words vacant in the last line. The fonts
of the inscription, some like running dragons some
like
tadpole, is unique and difficult to
recognize. Many scholars have studied Yuwang
tablet since
Ming Dynasty, now the translation
of Yang Shen is generally adopted. In 1959, Yuwang
tablet is
listed among the Key Cultural Relics
under the province-level Protection
萧劲光铜像。
铜像广场占地面积230平方米,铜像高3.5米,神态自然祥和。萧劲光
(1903-1989),岳
麓山人,是杰出的无产阶级革命家、军事家、国家和军队的优秀领导人。
1921年赴莫斯科学习,19
24年回国,在安源煤矿从事工人运动,1925年任国民革命军第二
军第六师党代表,参加北伐战争。
大革命失败后,赴列宁格勒军政学院学习。1930年回国,
历任闽粤赣军区参谋长兼政治部主任、中央
军事政治学校校长。后调任红军第五军团政委。
1933年,任建黎泰警备区司令员兼红十一军政委,调
闽赣军区司令兼红七军团政委。参加
长征,到达陕北后,任陕甘宁省军事部长兼红二十九军军长、中央军
委参谋长,参加筹备并
出席党的洛川会议。抗日战争时期,历任八路军后方总留守处主任、留守兵团司令
员、陕甘
宁晋绥联防军副总司令。在此期间,撰有《近战战术》和《游击战争指导要令》。解放战争时期,任东北民主联军副总司令员兼参谋长。与陈云一起领导南满根据地的斗争,指挥“四
保临江”
之战;与萧华争取国民党第六十军起义。平津战役后,任四野十二兵团司令员兼政
委,率部渡江。长沙和
平解放后,兼任湖南省军区司令,指挥衡宝战役。建国后,奉命组建
中国人民解放军海军领导机关,19
50年任海军司令员。1954年任国防部副部长。1955年授
海军大将军衔。是第三、四届全国人大
常务委员,第五届人大副委员长,中共第八届至十一
届中央委员。1982年当选为中共中央顾问委员会
常委。
Xiao Jinguang statue
Covering an
area of 230m2 with 3.5meters high, the bronze
statue looks peaceful. Xiao Jinguang,
who is
from is an outstanding proletarian revolutionist,
militarist and excellent leaders
of the
country and army.
蔡锷墓。
蔡锷墓是岳麓山的大型墓葬之一,1956年
被定为省级文物保护单位。蔡锷墓掩映
在古枫翠柏中,庄严而又肃穆。墓塔象一柄利剑直指苍天,象征着
蔡锷将军不畏强权,仗剑
维护正义的英雄壮举。墓区周围的石栏上刻有当时各省省长、督军题写的纪念铭
文。蔡锷是
湖南邵阳人,著名的民主革命家、杰出的军事家,作为辛亥革命的先驱者之一,在中国近现<
br>代史上占有重要地位。他出生于1882年,15岁时考入长沙时务学堂,成为著名的维新派领
袖
梁启超的弟子。后来,曾留学于日本士官学校,学习现代军事。1911年辛亥革命爆发时,
他在云南发
动新军响应武昌起义,被推为总指挥,为辛亥革命的成功做出了重要贡献。1915
年为
反对袁世凯称帝,他从北京潜回云南,通电宣布云南独立,讨伐袁世凯。并组织护国军,
打响了讨袁第一
枪,历史上称为“二次革命”。蔡锷是“二次革命”的急先锋和首倡者。
Cai’e
Mausoleum
Cai‟e Mausoleum is one of the large
tombs of , which was rated among the Key Cultural
Relic under province-level protection in 1956.
Cai‟e Mausoleum, among old maples and cypresses,
looks quite solemn and serene. The Mausoleum
appears like a sword, indicating the heroic act of
the General Cai‟e. Cai‟e, who is from
Shaoyang, Hunan, is a famous democratic
revolutionary and
an outstanding militarist.
He is one of the pioneers of the Xinhai Revolution
and he plays an
important role in Modern
History of China
黄兴墓。黄兴墓位于云麓峰北侧小月亮坪上方,由响鼓岭向东砌有
350米片石公路直达墓前
半园坪。黄兴一生从事革命,积劳成疾,1916年10月逝于上海,191
7年4月15日国葬于
此,墓区占地面积1913.6平方米。黄兴墓系岳麓山大型墓葬之一,地势最高
亢。墓上建有
方型墓塔,以整块花岗岩琢成四棱型,通高11米,昂然矗立,似利剑直插云天,墓东面镶
嵌紫铜色墓碑,镌刻“黄公克强之墓”,墓碑四周砌以石柱、铁栏围护,庄严肃穆,气势雄
伟。
1988年1月国务院公布黄兴墓为全国重点文物保护单位。墓右下0.5公里处,建有黄
兴先生墓庐,
占地494.1平方米,墓庐专辟《陈列室》,全面介绍黄公生平事迹。墓庐附近
按规划辟林地、凿水池
、建亭榭、游廊,广植花木。
Huangxin Mausoleum
Huangxin
Mausoleum lies over the Xiao Yueliang Lawn in the
north of Yunlu peak. There is a
350-meter
gravel path built from Xianggu ridge east to the
Banyuan Lawn in the front of
Huangxin
Mausoleum. Huangxin had been working on revolution
for a lifelong path, which
finally made him
broken down. In October, 1916, he passed away and
was given state funeral here.
The Mausoleum
has an area of 1913.6㎡ and is one of the large-
scale tombs of .
橘子洲景区
橘子洲是湘江中最大的名洲,由南至北,纵
贯江心,西瞻岳麓,东临古城。橘子洲景区始建
于1960年3月,1962年10月20日正式对外开
放,1972年6月10日改名为长沙市橘洲公
园管理处,2001年被正式评为国家AAAA风景名胜
区后,更名为“长沙岳麓山风景名胜区橘
子洲景区管理处”。橘子洲景区是全国文明风景旅游区示范点、
全国首批“红色旅游”经典
景点之一,省级文明单位、湖南百景单位、潇湘八景之一、长沙“山、水、洲
、城”旅游格
局的核心要素。
景区原面积约17公顷,其中开放区面积约6公顷,主要景点
有洲头颂橘亭、汉白玉诗词碑、
铜像广场、藤架广场、毛主席畅游湘江纪念点、揽岳亭、枕江亭、盆景园
、大门广场等。
2004年,长沙市委、市政府决定对橘子洲景区进行整体开发建设,将整个橘子洲建
设成一
个以自然风光为主体,以“生态、文化、旅游、休闲”为主题,以探访伟人踪迹,凸显红色
旅游,展示湖湘文化,突出生态休闲为主要游赏内容的“生态之洲”、“文化之洲”、“生命之洲”。
橘子洲景区整体开发陆地面积达91.64公顷,总投资约14亿元,游客年容量合理
估算为
209.46万人次年。整个橘子洲景区开发建设结构规划为“一轴四区”,一轴为贯穿南北的<
br>旅游轴线,四区为核心景区、旅游配套服务区、沙滩公园、水上运动区。
新景区景点建设紧紧围
绕“生态、文化、旅游、休闲”这一主题,充分利用、保留和保护建
筑,进一步突出历史文化特色,以毛
泽东艺术雕像为主景,积极营造出“红色旅游”的浓厚
气氛,把历史背景、特色园林和人文景观相结合,
突出人与自然的和谐。新景区建设的主要
景点有:问天台、洲头广场、毛泽东青年艺术雕像、百亩桔园、
文化园、橘洲客栈、湖湘文
化陈列展览馆、潇湘名人会所、朱张古渡、竹园、桃园、梅园、桂园、新诗词
碑、门区广场、
百米高喷、焰火广场及音乐喷泉、婚庆园、游客服务中心等。
2009年4月21日, 经长沙市委、市政府批准,橘子洲景区向游客免费开放。
橘子洲景
区规划建设为四大区:橘子洲核心景区、沙滩公园区、旅游配套服务区、水上运动
区。其中橘子洲核心景
区为四区中最重要部分。
Brief Introduction to Orange Isle
Scenic Spot
Orange Isle tops the first among
the famous islands in Xiang River. It rides
through the center of
the river from north to
south. Moreover, to its west and east end, there
lies Yuelu Mountain and the
Ancient City.
After the Orange Isle scenic spot was first put
into construction in March, 1960, it
came to
be open to the public finally on October 20th,
1962. Then on June 10th, 2007, its name
changed into Orange Isle Park Administration
in Changsha. Thereafter,it renamed again into
Office of Orange Isle Scenic Spot in Scenic
showplace of Mt Yuelu in Changsha after it was
officially listed the national AAAA landscape
scenic spot region in 2001. As to the reputations
of
the Orange Isle, it ranks the national
civilized tourism demonstration site, one of the
first group of
national classical “red tour”
scenic spots, Provincial civilized Unit, Unit of a
hundred scenic spots
in Hunan and one of the
eight beauties in Xiaoxiang. Besides, it is the
core element in Changsha‟s
tour pattern that
surrounds mountainwaterislet and city.
The original area of the tour region is about 17
acres, of which 6 acres is open to the public.
The primary scenic spots include Orange
Pavilion on the Isle, the stele with Poetry made
in white
marble, Bronze Statue Square, Pergola
Square and the Site in memory of Chairman Mao when
he
visited Xiang River.
With a
total land area of about 91.64 acres and a large
number of investment funds that
equaled 1.4
billion, the annual capacity of tourists can
reasonably be estimated to reach 2.0946
million persons. As for the development
and the construction of the whole scenic spots, it
can be
generalized as an axle with four
regions. The axle here means the tour path that
connects the north
and south end. The four
regions now refer to the core Scenic Spot, the
tourism supporting service
region, the beach
park and the sports area for water activities.
The construction of the new scenic spot
closely catches the theme of “ecology, culture,
tourism
and leisure”, during which the
building could be fully utilized and perfectly
conserved. Besides, in
order to show its
historical and cultural unique feature and create
a dense atmosphere of “Red
Tour”, the statue
of Chairman Mao is regarded as the primary scene.
The main scenic spots in the
new tour region
include: Wentian Platform, the islet park,
Chairman Mao‟s Artistic Statue at his
youth,
the orange orchard in a hundred acres, the culture
garden and Orange Isle hotel.
In April
21st, 2009, under the approval of the municipal
Party committee and the government
of
Changsha, Orange Isle Scenic Spot started to
freely open to the tourists.
Four
regions were divided in the construction of Orange
Isle: Orange Isle Core Scenic Spot,
the Beach
Park, the Tourism Supportive service Region and
the sports area for water activities.
Among
those, Orange Isle Core Scenic Spot is the most
important part.
岳麓书院
岳麓书院是国家4A级景区、国家重点风景名胜
区、全国文明风景旅游区示范点、全国重点
文物保护单位,位于湖南省长沙市岳麓区湖南大学校园内,距
离市中心约3公里,占地31000
多平方米,建筑面积约11000平方米,是展示我国古代书院教育
和书院建筑的古建遗址博物
馆。岳麓书院创建于北宋开宝九年(公元976年),是中国古代四大书院之
一。她历经宋、
元、明、清各朝,至1926年定名湖南大学。由古老的书院到湖南大学,一脉相承,弦
歌不
绝;如今,她已成为全国唯一一所培养博士、硕士生的书院,被誉为“千年学府”,也是全
国修复最好、保存最完整、规模最大的一所古代书院。近年接待中外游客约65万人次,已
逐渐成为中国
书院文物的收藏中心、展示中心、研究中心和交流中心。岳麓书院现在由岳麓
书院文物管理处和湖南大学
岳麓书院两个部门构成,两块牌子,一套人马,岳麓书院文物管
理处下设岳麓书院综合办公室、文物工作
办公室、保卫室、旅游管理开发部;湖南大学岳麓
书院下设中国哲学研究所、历史研究所、中国思想文化
研究所、中国书院研究中心和中国软
实力文化研究中心。现有在编人员48人,其中教师科研人员25人
,文物管理工作人员23
人。
岳麓书院早在宋代已蜚声宇内,北宋时期被称为“天下四大书院
”之一。大中祥符八年(1015
年),宋真宗因有岳麓办学之盛,召见山长周式,颁书赐额,亲书“岳
麓书院”匾额。至南
宋时期,在著名理学家张栻的主教下,岳麓书院进入了宋代办学最盛时期。南宋绍兴
五年
(1194年),著名理学家朱熹出任潭州知府,兴学岳麓,对书院进行了扩建和整治,进一
步促进了岳麓书院历史的发展。
千年以来,岳麓书院人才辈出,代有闻人。南宋初期
,著名理学家朱熹与书院山长张栻登坛
讲学,促成书院学术的朱张学统。其后形成了当时理学中最为兴盛
的湖湘学派,出现了以张
栻为代表的湖湘学派人才群体。明清之际,杰出的思想家王夫之也出身岳麓。晚
清以后,这
里涌现出了众多的人才群体,其中最著名的有鸦片战争前后出现的以陶澍、魏源为主体的政<
br>治改良派人才群体;咸丰、同治年间出现的以曾国藩、左宗棠、郭嵩焘、胡林翼为主体的“中
兴将
相”人才群体;戊戌变法期间出现的以谭嗣同、唐才常为代表的维新变法派人才群体;
变法失败后以蔡锷
、陈天华、程潜为代表的资产阶级民主革命派人才群体。1916至1919年
间,青年毛泽东数次寓居
岳麓书院半学斋,从事革命活动,寻求救国救民的真理。此后,大
批岳麓师生投身于新民主主义革命事业
中去,如蔡和森、邓中夏、何叔衡、李达、谢觉哉、
周小舟等等,对中国历史产生了深远的影响。清代学
人所撰至今仍悬挂在书院大门的“惟楚
有材,于斯为盛”楹联,正是对岳麓书院千年以来人才辈出的真实
写照。
书院也以其环境之雅和建筑之美著称天下。现存建筑群多为明清遗构,主体建筑有讲堂、御书楼和文庙,体现了书院讲学、藏书和祭祀三大功能。古老的书院,因人而重,因景而名。
在这里,
您不仅能体悟到“整齐严肃”
的文化追求,也能融入“鸢飞鱼跃”的天人合一之
境中,涤荡心灵,流连忘返。
Brief
introduction to Yuelu Academy
Yuelu Academy
is situated at Hunan University in Yuelu Region
Changsha County, which has a
three-kilometer
distance to the downtown. The floor space of the
academy is more than 31000㎡
and the
construction area reaches 11000㎡. What‟s more
important is that the Yuelu Academy is
listed
as the national AAAA scenic area, national key
Scenic Spot, national civilized tourism
demonstration site and important heritage site
under state protection. Nowadays, it serves as an
ancient heritage museum for demonstrating the
ancient academy education and architectural style.
Yuelu Academy was built in Kaibao 9th year in
North Song (A.D.976) and ranked one the four
ancient academies, having gone through several
dynasties covering Song, Yuan, Ming and Qing,
in 1926, Yuelu Academy ultimately renamed
Hunan University. Recently, it serves as an
academy
for fostering masters and doctors.
Since it is the best-repaired, fullest-conserved
and largest-scaled
ancient academy, it is
honorably called “A Millennium Academy”. In recent
years, it has received
more than 650 thousand
tourists from all over the world and gradually
become a center for
collection, display,
research and communication of academy culture
relics.
Yuelu Academy has been well-
known since Song Dynasty, and was under the title:
one of the
“Four Best Academies in the whole
country”. During its thousand years, Yuelu Academy
has been
much popular for the famous people it
has fostered. Between 1916 and 1919, young Mao
Zedong
lodged at the Banxue Room in Yuelu
Academy several times to work on the revolutionary
activities in seek of the truth of saving the
Chinese people. From then on, large numbers of
Yuelu
teachers and students set
themselves to the revolutionary work in the new
democracy and caused a
profound and ever-
lasting influence to Chinese history.
Additionally, the academy is also famous for the
elegance of the environment and beauty of
the
architecture. The extant architectural complex
nearly was built in Ming and Qing Dynasty, of
which the main architecture was lecture room,
library and Confucious‟ Temple in the function of
teaching, collecting books and sacrificing.
各景点介绍:
赫曦台。
南宋乾道三年(1167),朱熹、张栻观日于岳麓山顶,曾
筑“赫曦台”。清乾隆
五十五年(1790),山长罗典建前亭于院前,又改名前台。道光元年(182
1),为存故迹,
山长欧阳厚均改前台名为“赫曦台”。“赫曦”指日出光明炎盛之意。南宋著名理学家
朱熹、
张栻、明代著名理学家、心学创始人王守仁以及毛泽东等人都留下了与赫曦台有关的诗句,
今刻于此台屏风之上。
Hexi Stand
In Qiandao 3rd year
South Song Dynasty (A.D.1167), Zhu Xi and Zhang
Shi ever watched the
sunrise in the peak of
the Mt Yuelu and built the “Hexi Stand”, then
changed its name into
proscenium. Daoguang 1st
year (1821), scolar Ouyang Houjun changed the name
“Hexi Stand”
again in order to remain his
tracing. “Hexi” refers to the meaning of sunrise
and promising.
大门。
大门始建于宋代。现存大门系清同治七年(1868)
重建。门额“岳麓书院”为宋真
宗字迹,北宋大中祥符八年(1015),宋真宗特别召见山长周式,亲
赐“岳麓书院”御匾并
赐经书等物,岳麓书院从此名闻天下,成为北宋四大书院之一。大门两旁悬挂有对
联“惟楚
有材,于斯为盛”,上联出自《左传》,下联出自《论语》,源出经典,联意关切,道出了岳麓书院英材辈出的历史事实。
Gate
The Gate was
built in Song Dynasty. However the remained gate
was rebuilt in Tongzhi 7th year
(1868) in Qing
dynasty. On the head of the gate, “Yuelu Academy”
written by Song Zhenzong was
left and made it
famous to be one of the Four Academies in North
Song Dynasty.
讲堂。
讲堂位于书院的中心位置,是书院的教学重地和举行重大
活动的场所。北宋岳麓书
院创建时,即有“讲堂”,明代称为“成德堂”,后改称“静一堂”或称“忠孝
廉节堂”。
大厅中央悬挂两块鎏金木匾:一块是 “道南正脉”匾,由乾隆皇帝御赐。这里的“道”是<
br>指理学。战国时期思想界是百家争鸣;汉武帝“废诎百家,独尊儒术”,儒家思想开始占统
治地位
。唐宋时期,一些儒学思想家吸取佛、道新的思想,发展形成儒家新的思想体系。其
中以
程颐和朱熹为代表的哲学思想称为“理学”。岳麓书院是朱熹传播理学思想的基地之一,
所以此匾的意思
是说岳麓书院所传播的湖湘学派是理学南传的正宗。它表明了岳麓书院在中
国理学传播史上的地位,是皇
帝对岳麓书院传播理学的最高评价。此额为原物。
御书楼。岳麓书院创建始即在讲堂后建有书楼,宋真
宗皇帝赐书后更名“御书阁”,至清康
熙二十六年(1687),巡抚丁思孔从朝廷请得十三经、二十一
史等书籍,建御书楼于今址。
清代中期,书楼已发展成为我国民间一座较大型的图书馆,藏书14130
卷。今天的御书楼仍
然作为古籍图书馆供书院教研人员及学生使用,藏书数量已逾五万册。
Lecture Room
The lecture building sits in
the middle of the academy for the teaching and big
occasions. When
Yuelu Academy was built in
North Song Dynasty, there has been a calling as
lecture room, in
Ming Dynasty; it was called
Chengde Room, later renamed as Jing Yi Room or
Zhong Xiao Jie Yi
Room
麓山寺碑。
麓山寺碑是我国现存碑
刻中影响较大的一块唐碑,也是长沙现存时间最早、价
值最高的碑刻。碑文内容纪录了麓山寺历史沿革,
是在唐开元十八年,由著名文学家、书法
家、篆刻家李邕撰文、书丹并镌刻。因其文、书、刻三者俱佳,
故有“三绝碑”之称。碑侧
碑阴有宋代大书法家米芾的题刻。
Mt. Lu Temple
Stele
Mt Lu temple stele was a Tang Stele of
much significance among the reserved steles.
Being the oldest and highest-valued stele in
Changsha, it was named “Sanjue Stele”
文庙。
岳麓书院文庙位于书院左侧,由照壁、门楼、大成门、大成殿、两庑、崇圣祠、明伦
堂等部分组成,自成
院落。文庙是书院祭祀中国古代著名思想家孔子的主要场所。大成殿是
文庙中最主要的建筑。“大成”一
词源于《孟子》,“孔子之谓集大成;集大成也者,金声而
玉振之也。”孔子是我国古代著名的思想家和
教育家,也是世界文明史上最伟大的文化巨匠
之一。所以用“大成”二字来表示孔子的成就和地位。
Confucian Temple
The Confucius Temple
itself formed a courtyard in the left side of the
academy and offered a
special place for
sacrificing the ancient famous educator and
thinker Confucius. And Dacheng
temple is the
most important building.