“两小儿辩日”中“为”与“知”的读音问题

温柔似野鬼°
533次浏览
2020年08月03日 19:43
最佳经验
本文由作者推荐

中秋节手抄报图片简单-营口大学园



“孰为汝多知乎?”中“为”与“知”
的读音问题
《两小儿辩日》 这一篇文言文中各个字的读音,真是
难为坏了各位老师,尤其是文章的最后一句——“孰
为汝多 知乎?”中“为”与“知”的读音,老师们根
本弄不准究竟该怎样读才正确。我也查了不少资料,
但依然是一片茫然。后来,无意间上网查资料,看到
了和素绢和李从强老师写的一篇《“孰为汝多知乎 ”的
教学研究》一文,使我茅塞顿开。下面,我就把原文
摘下来,供大家共同参考:
“孰为汝多知乎?”出自古文《两小儿辩日》,
这是一篇在人教版九年义务教育六年制小学语 文第十
一册和义务教育课程标准实验教科书语文七年级下册
中都有收录的课文。由于对于其中“ 为”与“知”的
读音与释义的不同见解,使得老师们在教学中存在着
很大的分歧。
对于“为”的分歧表现为:在读音方面,一种意
见认为应该读“wéi”,解释是“以为、认为”,其根 据
就是义务教育课程标准实验教科书语文七年级下册中
的注释“④[孰为汝多知乎]谁说你见多 识广呢?为,


以为、认为。汝,你。知,通‘智’。”另一种意见是
认为应该读 “wèi”,理由是在这里“为”应该是通假
字“谓”。
而对于“知”的分歧则是由于“ 知”与“智”为
古今字,在“智慧”(见《古代汉语词典》商务印书馆
2002版)这个义项上 ,“知”为古字,“智”为今字。
一种意见认为在这里“知”应该读“zhì”,当“智慧”
讲 ,其理由同上面的注释“知,通‘智’”。另一种意
见则是认为这个“知”还是应当读作“zhī”,释 义为
“知道,知识”。
按道理,既然教科书已经有了定论,就没有必要
再争论了 。可也正是在这激烈的争论中让我们看到了
老师对于教学的严谨态度和敢于挑战权威的精神,并
且从中我也隐隐地感觉到了这种“权威”似乎有着什
么不合理的地方。于是,我也进行了长时间并且是比
较深入的研究。
关于“为”与“知”教学中出现的分歧,其实就
是一个释义的问 题,即由于释义的不同,才造成了读
音的相异。为此,我专门从释义方面做了相应的研究
与分析 。
关于“为”的释义,初中课本中解释为“以为,
认为”。这从情理上讲,是很难让人接 受的。孔子,在


当今是被公认的“圣人”,当然,在当时也是非常有有
学问,有 名望的,要不然也就不会有什么三千弟子与
七十二贤人了。如果照“为,以为、认为”这种解释
来释义的话,则这句话应当解释为:“谁认为(以为)
你见多识广呢?”这其中包含有一种故意贬低孔子 的
色彩,更显露出两小儿的“狂妄”,并且给人这么一种
感觉——好象这次辩难是蓄谋已久,是 一种阴谋,而
其目的便是故意刁难孔子。从而让人感受到两小儿身
上有一股子的“阴险”。而这 绝非“小儿”的心理与言
行。而如果解释为“同‘谓’,即‘说’”的话,则可
以看作是两个小 孩子的随口而出的天真之语,从中显
示出了“小儿”的可爱与纯朴,与情于理应该是比较
适合的 。
其实,细心一些的教师会发现,在七年级的课本
中,编者是采用了两个不同的释义,即 在注释“为”
字时,采用了“以为,认为”的解释,而在释义全句
时则采用了“说”的释义,即 解释为“谁说你见多识
广呢?”,这是与我前面“同‘谓’,即‘说’”的分析
相一致的。当然 ,“说”与“以为,认为”在这里有确
实也存在着主观判断上的共同之处,即“说”在这里
也有 一些“以为,认为”的意思,但在感情色彩上却
是有着很大的区别的。即一种感情色彩是“幼稚、可


爱”,而另一种感情色彩则是“狂妄、阴险”。据此,
孰是孰非自然是非分明了。
而对于“知”的理解,如果读“zhī”,则作“知
道,知识”讲,是说孔子知识多,知道 的东西多。而
如果读“zhì”,则作“智慧”讲(“知”与“智”为古
今字,在“智慧”这个 义项上,“知”为古字,“智”
为今字。),它虽然与“知识”有某些相似之处,但还
是有一些 区别的。“知识”在现代汉语中的“知识”的
释义为“人们在改造世界的实践中所获得的认识和经
验的总和”,而“智慧”的释义为“辨析判断、发明创
造的能力”。显然,这里做“智慧”讲,也是不 够合适
的。再者,从编者的的注释来看“谁说你见多识广
呢?”,其中的“见多识广”很明显的 应该属于知识的
范畴,而不应该理解为“智慧”。
当然,作为一名教师,我深深地懂得: 对于知识
性方面的内容,是必须要有理有据的,主观判断是不
严谨且不足以为据的。
为此,我查阅了《辞源》(商务印书馆1988年版)、
《辞海》(上海辞书出版社2000年版)和《 古代汉语
词典》(商务印书馆2002版)中相关的词条。在《辞
源》与《古代汉语词典》中查 到“为”在读“wèi”时,
都有“为通‘谓’”的义项,在《辞海》251页中查到

< br>了“为”在读“wéi”时有“谓;以为”的义项,需要
大家注意的是,这里“谓”与“以为”之 间用了分号
隔开,表明这应该是一个义项中两个意义接近然而又
并不完全相同的解释。而同是在 《辞海》中的1152
页“谓”的释义中有“2说;以为”的义项,这正好
与《辞海》251页 中查到的“为”在读“wéi”时有“谓;
以为”的义项相吻合。这可以从一定程度上说明“为”
解释为“谓,即‘说’”是有一定根据并且是比较合适
的。
据此可知,在义务教育课程 标准实验教科书语文
七年级下册中,编者对“为”字的注释所采用的是《辞
海》(上海辞书出版 社2000年版)中“谓;以为”义
项中的后半部分,而在释句时则采用了“谓;以为”
义项的 前半部分,当然读音也应该为“wéi”了。那为
何会有把释义拆开来用,或者只取其一部分来用的情< br>况呢?
我想这只有三种情况:一是编者疏忽了义项“谓;
以为”中的“谓”,二是 编者是倾向于“以为”这种注
释的,即故意舍弃了“谓”的义项,三是编者并没有
查阅《辞海》 而只是主观判断作出了“为,以为、认
为”这样的注释,编者的注释与释义也许只是暗合了
《辞 海》中的义项而已。如果是第一种情况,这个问


题还有着进一步商榷的余地,但是这种可 能性是非常
小的。而如果是后两中情况,那么我们虽然在《辞海》
中查到了“为”在读“wéi ”时,有“谓,以为”的义
项,可作为编者的依据,但由于编者已经“舍弃”了
“谓”的义项, 所以,笔者个人的观点认为,在读音
与释义上还是采用《辞源》与《古代汉语词典》中的
读音与 释义更为确切一些,即读“wèi”,释义“为通
‘谓’”。
最后,笔者还在在商务印书 馆的《古代汉语词典》
(商务印书馆2002版)2018页中查到了如下的解释:
“知 ”(读zhī)释义“3知道”的“又知识。”义
项中便附有:《列子?汤问》:“两小儿笑曰:‘孰为 汝多~
乎?’”(为:谓)。联系前面在《辞源》与《古代汉语
词典》中查到“为”在读“wè i”时,有“通‘谓’”
的义项为佐证。至此,这个问题应该算是从情理分析
与字典证据上都有 了比较合理且统一的解释。
也许我的分析存在着不妥之处,但我觉得这至少
证明了编者对 这句话的中“为”与“知”的读音与注
释及对于句子的解释还是有商榷之处的,希望编者在
选编 文章时要更加地严谨。当然,也希望我的文章能
够起到抛砖引玉的作用,以此引起对国学有研究的教师与学者能够给出一个更好、更准确、更有说服力的


解释来。
通过这 次深入研究,使我深深地体会到:对于教
学中遇到的疑问,首先要做到不迷信教材,不仅要敢
于 质疑、挑战权威,更要做到系统地、有理有据地研
究,以科学、严谨的态度进行解决。



“孰为汝多知乎?”中“为”与“知”
的读音问题
《两小 儿辩日》这一篇文言文中各个字的读音,真是
难为坏了各位老师,尤其是文章的最后一句——“孰
为汝多知乎?”中“为”与“知”的读音,老师们根
本弄不准究竟该怎样读才正确。我也查了不少资料 ,
但依然是一片茫然。后来,无意间上网查资料,看到
了和素绢和李从强老师写的一篇《“孰为 汝多知乎”的
教学研究》一文,使我茅塞顿开。下面,我就把原文
摘下来,供大家共同参考:
“孰为汝多知乎?”出自古文《两小儿辩日》,
这是一篇在人教版九年义务教育六年制小学语 文第十
一册和义务教育课程标准实验教科书语文七年级下册
中都有收录的课文。由于对于其中“ 为”与“知”的
读音与释义的不同见解,使得老师们在教学中存在着
很大的分歧。
对于“为”的分歧表现为:在读音方面,一种意
见认为应该读“wéi”,解释是“以为、认为”,其根 据
就是义务教育课程标准实验教科书语文七年级下册中
的注释“④[孰为汝多知乎]谁说你见多 识广呢?为,


以为、认为。汝,你。知,通‘智’。”另一种意见是
认为应该读 “wèi”,理由是在这里“为”应该是通假
字“谓”。
而对于“知”的分歧则是由于“ 知”与“智”为
古今字,在“智慧”(见《古代汉语词典》商务印书馆
2002版)这个义项上 ,“知”为古字,“智”为今字。
一种意见认为在这里“知”应该读“zhì”,当“智慧”
讲 ,其理由同上面的注释“知,通‘智’”。另一种意
见则是认为这个“知”还是应当读作“zhī”,释 义为
“知道,知识”。
按道理,既然教科书已经有了定论,就没有必要
再争论了 。可也正是在这激烈的争论中让我们看到了
老师对于教学的严谨态度和敢于挑战权威的精神,并
且从中我也隐隐地感觉到了这种“权威”似乎有着什
么不合理的地方。于是,我也进行了长时间并且是比
较深入的研究。
关于“为”与“知”教学中出现的分歧,其实就
是一个释义的问 题,即由于释义的不同,才造成了读
音的相异。为此,我专门从释义方面做了相应的研究
与分析 。
关于“为”的释义,初中课本中解释为“以为,
认为”。这从情理上讲,是很难让人接 受的。孔子,在


当今是被公认的“圣人”,当然,在当时也是非常有有
学问,有 名望的,要不然也就不会有什么三千弟子与
七十二贤人了。如果照“为,以为、认为”这种解释
来释义的话,则这句话应当解释为:“谁认为(以为)
你见多识广呢?”这其中包含有一种故意贬低孔子 的
色彩,更显露出两小儿的“狂妄”,并且给人这么一种
感觉——好象这次辩难是蓄谋已久,是 一种阴谋,而
其目的便是故意刁难孔子。从而让人感受到两小儿身
上有一股子的“阴险”。而这 绝非“小儿”的心理与言
行。而如果解释为“同‘谓’,即‘说’”的话,则可
以看作是两个小 孩子的随口而出的天真之语,从中显
示出了“小儿”的可爱与纯朴,与情于理应该是比较
适合的 。
其实,细心一些的教师会发现,在七年级的课本
中,编者是采用了两个不同的释义,即 在注释“为”
字时,采用了“以为,认为”的解释,而在释义全句
时则采用了“说”的释义,即 解释为“谁说你见多识
广呢?”,这是与我前面“同‘谓’,即‘说’”的分析
相一致的。当然 ,“说”与“以为,认为”在这里有确
实也存在着主观判断上的共同之处,即“说”在这里
也有 一些“以为,认为”的意思,但在感情色彩上却
是有着很大的区别的。即一种感情色彩是“幼稚、可


爱”,而另一种感情色彩则是“狂妄、阴险”。据此,
孰是孰非自然是非分明了。
而对于“知”的理解,如果读“zhī”,则作“知
道,知识”讲,是说孔子知识多,知道 的东西多。而
如果读“zhì”,则作“智慧”讲(“知”与“智”为古
今字,在“智慧”这个 义项上,“知”为古字,“智”
为今字。),它虽然与“知识”有某些相似之处,但还
是有一些 区别的。“知识”在现代汉语中的“知识”的
释义为“人们在改造世界的实践中所获得的认识和经
验的总和”,而“智慧”的释义为“辨析判断、发明创
造的能力”。显然,这里做“智慧”讲,也是不 够合适
的。再者,从编者的的注释来看“谁说你见多识广
呢?”,其中的“见多识广”很明显的 应该属于知识的
范畴,而不应该理解为“智慧”。
当然,作为一名教师,我深深地懂得: 对于知识
性方面的内容,是必须要有理有据的,主观判断是不
严谨且不足以为据的。
为此,我查阅了《辞源》(商务印书馆1988年版)、
《辞海》(上海辞书出版社2000年版)和《 古代汉语
词典》(商务印书馆2002版)中相关的词条。在《辞
源》与《古代汉语词典》中查 到“为”在读“wèi”时,
都有“为通‘谓’”的义项,在《辞海》251页中查到

< br>了“为”在读“wéi”时有“谓;以为”的义项,需要
大家注意的是,这里“谓”与“以为”之 间用了分号
隔开,表明这应该是一个义项中两个意义接近然而又
并不完全相同的解释。而同是在 《辞海》中的1152
页“谓”的释义中有“2说;以为”的义项,这正好
与《辞海》251页 中查到的“为”在读“wéi”时有“谓;
以为”的义项相吻合。这可以从一定程度上说明“为”
解释为“谓,即‘说’”是有一定根据并且是比较合适
的。
据此可知,在义务教育课程 标准实验教科书语文
七年级下册中,编者对“为”字的注释所采用的是《辞
海》(上海辞书出版 社2000年版)中“谓;以为”义
项中的后半部分,而在释句时则采用了“谓;以为”
义项的 前半部分,当然读音也应该为“wéi”了。那为
何会有把释义拆开来用,或者只取其一部分来用的情< br>况呢?
我想这只有三种情况:一是编者疏忽了义项“谓;
以为”中的“谓”,二是 编者是倾向于“以为”这种注
释的,即故意舍弃了“谓”的义项,三是编者并没有
查阅《辞海》 而只是主观判断作出了“为,以为、认
为”这样的注释,编者的注释与释义也许只是暗合了
《辞 海》中的义项而已。如果是第一种情况,这个问


题还有着进一步商榷的余地,但是这种可 能性是非常
小的。而如果是后两中情况,那么我们虽然在《辞海》
中查到了“为”在读“wéi ”时,有“谓,以为”的义
项,可作为编者的依据,但由于编者已经“舍弃”了
“谓”的义项, 所以,笔者个人的观点认为,在读音
与释义上还是采用《辞源》与《古代汉语词典》中的
读音与 释义更为确切一些,即读“wèi”,释义“为通
‘谓’”。
最后,笔者还在在商务印书 馆的《古代汉语词典》
(商务印书馆2002版)2018页中查到了如下的解释:
“知 ”(读zhī)释义“3知道”的“又知识。”义
项中便附有:《列子?汤问》:“两小儿笑曰:‘孰为 汝多~
乎?’”(为:谓)。联系前面在《辞源》与《古代汉语
词典》中查到“为”在读“wè i”时,有“通‘谓’”
的义项为佐证。至此,这个问题应该算是从情理分析
与字典证据上都有 了比较合理且统一的解释。
也许我的分析存在着不妥之处,但我觉得这至少
证明了编者对 这句话的中“为”与“知”的读音与注
释及对于句子的解释还是有商榷之处的,希望编者在
选编 文章时要更加地严谨。当然,也希望我的文章能
够起到抛砖引玉的作用,以此引起对国学有研究的教师与学者能够给出一个更好、更准确、更有说服力的


解释来。
通过这 次深入研究,使我深深地体会到:对于教
学中遇到的疑问,首先要做到不迷信教材,不仅要敢
于 质疑、挑战权威,更要做到系统地、有理有据地研
究,以科学、严谨的态度进行解决。

四川大学锦城学院教务-散步教案


日企面试-东营市胜利第二中学


几号父亲节-六年级下册期末试卷


济宁一中-北京海关网站


重庆市城市管理职业学院-四川高考成绩排名


防震减灾知识-会计基础知识重点


河北美术-高中转学申请书


蓝燕3d肉蒲团-青海师范大学分数线