如何学习外国人的思维方式说英语

温柔似野鬼°
744次浏览
2020年08月04日 10:28
最佳经验
本文由作者推荐

肯塔基州-北京出国留学机构


如何学习外国人的思维方式说英语(转摘)
著名语言学家Greg Thomson说 的:“外语学习的原理是如此之复杂,以至于没有人能
说清楚;但掌握语言的过程又是如此之简单,以至 于不需要说清楚。”讨论语言学习的原理,
是件非常复杂的事,在下当然也没把握能描述得很清楚。而且 因为外语学习就连学术界都存
在很多尖锐的争论,本人也不敢说自己有把握能把争论化解。但还是决定先 从简单入手,做
些抛砖引玉的工作吧,探讨一下外语学习的真谛,特别是对大家在外语学习上普遍存在的 误
解进行分析和澄清,希望能对外语学习者有所帮助,对外语教学工作着有所启发,就知足了。

本人多年来一直在给各高校,企业和其他英语学习者做英语学习方法讲座。讲时从不煽情,< br>从不靠表演噱头,也不搞励志,每次必将严肃的科学依据送给大家。近五年来听众过万,还
比较受 欢迎,其中有相当部分的人能够非常理解和赞同并提出了很多尖锐问题和改进意见,
在此表示深深感谢。 曾有很多人奉劝在下以此演讲能力,把风格改为煽情鼓动式,定能红遍
全国和累积财富。本人对名无兴趣 ,否则早就这么做了。也不愿胡说八道而误人子弟。至于
财富吗,不是不喜欢,而是已经有够多的了。所 以本人很幸运,现在可以摆脱金钱的烦恼,
静下心来读书和思考了。现在把以前演讲的部分内容整理一下 发在这里,希望和大家探讨。
对外语学习的主要误区

我们普遍对学外语学习方法的认识是:

1.要有语言环境, 多跟外国人交流,最好是能出国,不久自然就能会说了。
2.学习外语要多记多背,也就是说是用记忆学语言。
3.想纠正发音,一定要专听和模仿纯正的发音,比如BBC或VOA那种。
4.要学习外语语法,如果语法熟练,说句子就正确了。
5.要有词一定词汇量,要大量背单词。但背英语单词很难。
6.以前学的是书面语或过时的英语,和现在口语是不一样的,所以我口语不好。
7.学外语必须非常刻苦,长时间反复练习。

“全错!而且不但错,事实正好相反!”

您没看错,我说的正是:“以上这些结论不但是错误的,而且基本上与事实是正好相反的。”
大家对外语学习的误解之深,范围之广,达到了另人惊叹的程度。尽管科技发展到了今天,
人们对语言获 得过程的误解仍相当普遍,尤其是咱们中国人。中国人对语言学习的误解深来
源于中国有着深厚的文化传 统以及单一民族和单一语言。我帮大家逐一进行分析和提供分析
依据,大家可以自己得出正确结论。 < br>“怎么会错呢?难道学外语不是在语言环境下最好吗?难道想纠正口音不是要听标准的发音
吗?这 不是理所当然的事吗?”

咳,天下有多少事都是看似理所当然,而事实正好相反呢。我们先 找一个最简单的分析。就
先说第3条,“纠正发音”吧。

大家一定都认为,要想学 好发音,或纠正自己不标准的发音,当然要去听纯正的,标准的发
音啦,最好是地道的英国音或美国音了 ,这还能错?不幸的是,刚好错了,而且正好相反。
语音专家发现,成年人要想纠正自己的发音,不能只 听标准发音,而是要听大量的 “非标准


发音”,也就是说,带口音的发音。比如德国口 音的英语,法国口音,意大利口音,印度口
音,中国口音等,而且种类越多越好。这是怎么回事?这个结 论的来源,要从当年哈佛大学
的语音专家们,在做口音研究时,用日本人做试验讲起。
各位知 道为什么做语音实验会用日本人吗?大家普遍会答是因为日本人发音说英语很难听。
接着问,那为什么日 本人发音难听?每次问到这里,听众中总有些笑声,很多人答曰日本人
舌头硬。其实日本人跟大家一样, 舌头并不特殊,发音不准的原因是因为他们的日语造成的。
大家都知道英语有大约44个发音(元音加辅 音),而日语只有大约30个。不是听说日语有
50音图吗?很遗憾,日语的五十音图很多是重复的。比 如第一行元音:“啊依呜唉喔”,确
实是不同,但第二行“喀七库开阔”(近似的汉语表示啊,大家别太 较真),却是只多了一个
辅音K,其他是借第一行元音拼出来的(Ka, Ki, Ku, Kai, Ko),所以并没有50个音。于是
日本人在说英文时,很多音是发不出来的。比如“日 r”的音,日语中不存在(没有ra,yi ru,rai
ro),所以不会说。很常用的read and write,日本人只能说成 lead and light,用“l”代替“r”,
是个很 典型的例子。于是当时哈佛大学就找了在美国的成年后才到美的日本人做实验。首先
问这些被实验者,r ead 和lead两个音,大家听得明白吗?大家一致答听的出区别。再问那
为什么会说错,这些日本 人有的说“我们的口腔结构不同。”有的说“我们发音部位很你们不
同,我们的靠前,你们靠后。”也有 人说“我们舌头硬,老美舌头软。”接下做了实验,让这
些日本人听许多“r”或“l”打头的词(不给 看拼写),二选一的答案,做完了测试,发现大家
的正确率是50%。各位已经发现问题了,二选一能答 对一半,实际就是根本不会,纯粹瞎
懵,命中率当然是一半。当看到这一结果时,测者和被测者全傻了。 因为要是全对了,那分
析和调整一下舌头位置或口型就可以解决;如果全错也不要紧,掉个个儿就成了。 但对一半
就美救了。大家想,根本听不出两个音的差别,怎么可能区分清楚发音和正确发音。但结论已经出来了:发音不准的主要原因不是嘴的问题,而是耳朵的问题。

其实发音不准主要 是因为耳朵听不准这件事,大家是有实际观察经验的。比如有人唱歌走调,
是什么原因呀?是不是嗓子不 好?不是,主要是耳朵听不准,所以唱歌走调的人唱完了觉得
自己唱得挺对的,你们怎么都说我走调呢? 原因是他们的耳朵听不准音,自己听不出走调了。
(如果您唱歌不走调,自己堵上耳朵唱一个试试,别人 保证说您走调了)。那么这些被做实
验的日本人都在美国生活了一段了,天天听标准音,为什么改不了口 音?原因是:成年人的
耳朵听音不准,分辨能力低,听不准一个不在自己母语语音范围内的新标准发音, 也听不出
自己和标准音的区别(可能自己觉得有些区别,但具体也说不明白),以为自己已经发到标准了,其实还有差距。日本人母语缺音太多,所以最吃亏。(大家在网上可以找到日本人用
来测试“ r- l”分辨率还剩多少的测试网站,大家可以试试,很好玩儿。中国北方大部分地区
的同学或普通话 标准的同学会得分很高的)。

科学实验告诉我们,只有小孩子的耳朵对各种语言有高分辨率 ,才可以听准任何语言的发音
而模仿到位,成年人不行了。具体说,大多数人到十二岁以上就不行了,这 个能力失去了。
这就导致了成年人为了纠正外语发音时或提高发音准确度,单纯听和模仿标准外语发音不 行,
因为做不到,所以如何纠正成年人的发音的最重要环节就是提高成年人的听音准确度。而实
践经验证明,多听各种非标准音,有助于成年人提高听力敏感度和分辨力,从而达到定准和
自然纠正自己 发音的效果。(什么是各种非标准音?比如英文 “very interesting”, 法国口音
是 “vehi intehisting”,日本口音是 “veli indelisding”,中国口音是“外瑞-因踹斯停”)。当经
过一段时间仔细听和分辨各种口音 的适应训练后(当然不是仅听非标准音,要和该句的标准
音以及自己的模仿发音进行对同时比训练),听 者的听音敏感度提高了,甚至能准确分辨带
口音的人来自哪个国家,发音就自然进步了。这是成年人纠正 发音的科学方法,跟大家想当


然的结论正好相反。
讲到这里,大家不应该会此 结论还存有疑问吧?其实中国同学最容易理解这个结论。因为中
国话的口音变化很大,比英语明显,英国 音与美国音之间的区别,还赶不上普通话与天津话
的区别(离北京才120公里)。所以中国同学对口音 比较敏感。有意思的是,中国有个标准
音叫做“普通话”,而英语国家没有。在美国并不以任何城市的口 音做标准,英国也如此,伦
敦话并非标准,而且其他英国人有时觉得很怪。(大家知道伦敦人常省略“h ” 和“t”音吗?
比如 “head” 被说成 “ed”, “better”说成“be-r”) 所以在这些英语国家,并没有严格的绝对
标准。而中国人都应该说准普通话。但同样道理,如果小时候( 十二岁以前)没有说准,成
年后就会有口音,尤其南方同学最吃亏,因为缺音。那应该如何纠正发音呢? 如果按理所当
然的推论,大家天天听标准音就行,那大家天天看新闻联播和听广播就能纠正发音吗?结果
不行。到北京住几年口音就改好了吗?结果还不行(还是小孩子行。)那找个说标准普通话
的人 一起生活还帮助纠正行吗?大家就笑了。很多人帮父母纠正了多少年的口音了,也没见
有效呀。那怎么办 ?原理是一样的:多听各地人的口音,并进行比对训练,耳朵敏感度越来
越高,口音就越来越小。这是成 年人科学的纠正发音的方法。(在有些电影学院在纠正成年
外地演员时会采用类似方法。)跟大家当初想 的正好相反吧,但现在大家都明白了。遗憾的
是,很多英语老师也不明白这一点,所以总建议大家听一个 标准音或追一个某国人交流。现
在这一误区应该纠正了。
造成“哑巴英语”的最主要原因

什么叫做“哑巴英语”?零英语基础的人不叫哑巴英语。哑巴英语是特指学习了几年以上的英
语,有一定的阅读能力,但听说能力很差或根本不会的情况。特别是已经过了四六级的同学。
大 家已经学英语十年以上,每周6小时左右,总共达3000小时的英语学习,还是不会起码
的交流。(不 过应该声明:其实“一定的阅读能力”也并不高。比如随便拿起一本英文小说,
大家会发现不靠其他工具 连一页都看不下去。)
那“哑巴英语”是如何造成的呢?大家想当然的答案是五花八门的。比如一般都 会说是“应试
教育”造成的。我会考试,所以听不懂,不会说。这显然没抓对因果关系。有人就会说了:
是单词量小或单词不会应用,所以要多背单词;还有语法不好,组织句子不熟练,而且
CHIN GLISH就是语法问题嘛。所以要多研究学习英文语法知识;当然最主要罪魁还是没机
会用英文交流, 如果有英文环境和交流机会就好了,于是努力寻找,很多人在大街上拦住外
国人聊天。这些基本都是对学 外语的误解。什么道理?
我们先来做个实验。我说一句外语大家仔细听。准备好了呵:“SIX FIVE SENVEN THREE
SIX EIGHT NINE FOUR”。大家听到了什么?
答:六个数字,可能是个电话号。
是几啊?
“六五七。。。什么什么四。”这是一般同学的答案。
为什么没听懂?是单词量的问题?不是。是语法问题?不是。是发音问题?不是。那是什么?
有同学答:您说得太快了。
可我用的是正常速度呀?外国人不就这速度告诉别人电话号码吗? 哪用一个一个慢慢蹦呀?
正常速度为什么你听不懂?
有人答:是不熟练。
十年前就会了,还说不熟。再说就算你非说不熟,那到底是哪个字听不明白呀?
答:都好象明白,可怎么感觉反应不过来呢?老师我反应慢。
快别这么说,你是个正常人,反应挺正常的。不过我倒要问了:你在那里反应什么呢?
这时总 算有人醒悟:我刚才在那里反应中文呢。我刚听英文时,坐在那里在脑子里把它们飞


快地 转换成中文,才转一半您就说完了。
原因找到了。大家原来都在那里默默地翻译呢。可在座的没一个翻过来的,是何故?
正常说话 速度是每分钟120到180个字左右,英文中文差不多,一般一句话两秒种就结束了,
说话是一句连着 一句的。两秒长的一句话,就算所有单词都会,发音语法都没问题,但需要
把所有英文字都翻译成中文才 明白(还别提分析语法),那需要多长时间?至少四、五秒。
这时大家第二句话没听见,第三句都到一半 了。听不到,谈何听得懂?障碍已经产生了。短
句子(四个单词以下)还好凑合,比如HOW ARE YOU?WHERE ARE YOU FROM?什么
的,再快也没问题。一超过四个单词就跟不上了 。科学家做过实验:如果听到外语需要必须
在大脑中翻译的话,正常速度的语言一般人只能翻译到第三个 字就跟不上了,个别人能翻出
四个,几乎没有人能超过四个。可大量的句子都是超过四个单词的呀。所以 我们很多同学总
在那里重复简单英语而提不高。那我练得特熟,翻得特快,行吗?答案是:永远也不行。
可大家为什么非在脑子里翻译不可呢?因为大家听到英文时实际上脑子里空空没概念,但都
学过 每个英文字的中文解释,想一下中文解释就明白了。所以都在那里努力“转换”而做不到。
那能不能不想 中文,听到英文直接就理解?这是一种什么状态?答案很简单:要能用英文思
维就行,说白了就是会用英 文想事儿了。这个概念十年前还新鲜,现在知道的人越来越多:
“会用任何语言流利交流的前提是必须能 用这种语言思考,做不到的就永远不能正常交流。”
这是结论,没有英文思维,永远也听不懂正常速度的 英文,永远也听不了长句子。关于英语
思维是英语正常交流的前提这一结论因为已经比较清楚和为人们接 受,证据也比较多,所以
不用在此辩论。但为什么我们学了十几年的英语都没有英语思维呢?大家看,如 果学每个单
词时都是通过背它的中文解释学会,就有问题了吧。另外还有个原因:大家可能都曾试图说< br>几句英语。我们想一下说英文的过程是怎样的?大家都是在说之前先想一句中文:我要说这
一句了 。(停!大家说中文都不可以这样做。我们在说中文时,一句话都说一半了,脑子里
都不能预先清楚知道 后半句的所有字,继续说才知道。所以到这儿已经不对了。)然后把这
一句的所有英文单词找到对应的英 文。现在能说了吗?照说还不行,还得组织一下句子,想
一下语法吧!用什么时态?过去时?完成时?现 在时?进行时?将来时?单数复数?要加S
吗?男他女她?等想完这些,20秒已过,对方早走了。于是 我们发现,甚至外语学院毕业
的同学,在说外语时都采用同一战术:“不想语法了。好不容易找到几个单 词,赶紧往外蹦。”
于是出来就是中式英语。难道是他们不熟悉语法知识吗?非也。因为根本来不急。大 量的实
验告诉我们,语法知识的多少和交流的流利程度甚至正确度是没有丝毫关系的。语法书倒背
如,还是不能交流,还是出语法错。原因很简单,从说话的思维机制上讲,人在说话时,大
脑是禁止思 考语法规则的。一旦想规则,人就不能说话了。想一下我们中文都说得这么流利,
能去想语法规则吗?主 语用这个,谓语用那个,状语放在这里。。。根本不可以!那英语也
一样嘛。所以语法知识不但不帮助形 成英语思维,反而在捣乱。
所以大家已经发现,“翻译”和“语法”不但不帮助提高交流能力,反而阻 碍英文思维。但大家
看到翻译、语法几个字非常熟悉,原因是我们这么多年,就是这么学英语的。大家十 几年来,
不管是上课还是自学,用的方法叫做“语法-翻译法”,英文叫TRANSLATION- GRAMMAR
METHOD 。这种方法是英国人几百年前用来学习希腊语和拉丁语时建立的系统的 外语学习
方法,通过研究目标语言的语法结构,和单词在自己语言中的翻译去学习这种语言。比如大家当时学这句时:
THIS IS A CAT。
这 是 一(只) 猫。
主语 谓语 数量 宾语
代词 系动词 不定冠词 名词
这句话是一般现在时


陈述句
第三人称单数
系表结构
。。。。语态
(我已晕菜。小时候想我妈可不是这样教我说中文的呀,外国孩子真可怜。后来才发现外国
孩子说英文也 不这样学,是中国孩子学英文才这样,是我们可怜。)
后来知道,全世界都曾普遍使用这种方法学外语 ,结果都类似:可掌握一定外语知识,都不
会交流,时间一久大家就把以前学得知识都仍了。知道其他国 家的阶级兄弟也身受其害,感
觉好了点。
所以“语法-翻译法”是明显很有问题的,很多国家 早已放弃。但还有一些国家,主要是中国
和英国,仍存在一些“语法- 翻译法”的捍卫者。本人在以后的章节会根据其他科学依据分析
它深层问题,现在就要拍板儿砖的先请。
至于有人认为是因为自己学的英语过时了这种观点,不用辩论了。课本上的英文没过时,而
且无 论哪国语,几十年的变化都至于影响到听不懂的地步,个别词而已。

英语环境的问题

那有外语环境不就好了吗?比如出国。答案:非常错误。这一条是中国同学误解最深,吃亏< br>最大的一条。
现在出国的留学生和移民很多。大家在出国前,英语大多不好,可都这么想:到了 国外英语
环境自然就会了,天天听,而且被迫说英语,有几个月就流利了。当然,听说有人也不行,那他们一定是因为老在中国人圈子里。大家都说在唐人街上的华侨一辈子都可能不会英语,
我可不在 唐人街住,到时候找外国房东家住,有机会跟他多练习。可到了国外后,发现大家
真还都不在唐人街住, 因为那里讲广东话,更不懂,在唐人街上跟中国人也是讲英文的。尽
管人家一般先用广东话跟你打招呼, 发现没反应后双方就开始各操费力的英文开始交流,好
在到那里去的唯一目的是买菜,对付的了,不过感 觉很滑稽,大家明明都是华人,还非得讲
洋话。在国外一段时间,居然很多人把广东话学会了,包括我在 内。(不过大家不要误会了,
国人在广东话环境能很快学会粤语,这可和学英语的原理截然不同,实际不 是在学外语。近
似度太高,而且大家的语言思维是一样的,几个月就够。会西班牙语的人学意大利语就很 快,
也因为太接近。不用学,这两国人也能各操自己语言彼此交流。马克思用三个月学会的那个
外语和这个情况类似。)
平时是在英语环境的,是在外国人家住的,也大工,也上补习班,也看英文电 视和报纸。可
过了几个月,甚至一两年过去了,发现怎么自己的英语还是这么差呀,听不懂,说不好,只
会一些日常生活很简单的用语,还讲得好难听。当然,到了国外,从张不开嘴到敢于开口,
这一 关还是过了。到国外两星期都敢说了,因为被逼的。一旦敢说了,也就不再有心理障碍
了。但说了两年了 ,怎么翻来覆去还是只会那几句?英语环境出什么问题了?
大家如果现在上网,在搜索器中打“出国才 知道的十大秘密”这几个字,就会看到,第一条就
是“发现了并不是在英语环境中就能自然学会英语。”
我帮大家分析一下,很容易懂。比如有同学住到了外国房东家,满心欢喜认为可以通过交流
学英 语了。早上起来和房东问好:
老中:Hi, good morning! (练这句话有用吗?早会了,也不用到外国练呀!)
老外:Morning! Nice weather ah? Any plan for the weekend? (嘿,全听懂了,真是太棒了。)
老中:Stay in home. (想说点啥,一时没想起,这句接得还周正。或许有点毛病?反正人家
听懂了直点头,也没提出异议。)


老外:OK. Did you know last night there was a racoon got trapped in the dumpster? I heard the
noise and called the cops, then they came and called the vets. A vet shot a tranquilizer dart from
the tree at the its butt, ah bang, bulls-eye! Hell of a shot. Still, took them another hour to rescue tha‟
poor bastard…
这回傻眼了。在老中听来,是这样的 ..last night …tra…dumpter? Heard noice ….shut ….lazer,
还有。。。什么“不在”啊不可能,老外 一定不会中文,可能是个和中文“不在”同音的字吧。
接下来是an hour ….pour…butter? 不懂,于是尴尬地说了声see you later. 回屋了。设想一下,
如果多听几遍是否就能懂?就算多听几遍,把一些连接处听懂了,there was, heard the noise,
called.. took…..仍有很多难点,比如racoon, trapped, dumpster, vets, tranquilizer, bulls-eye, 所
以还是不明白。那在多听呀,比如重复一百遍tranquilizer, tranquilizer, trann-qui-li- zerr!能懂
吗?大家知道一定不行。所以并不是多听就多懂。
给大家举个极端的就例子明 白了。你不是想要外语环境吗?很好,我给你找一个。我找几个
阿拉伯人在一间办公室交流,你每天都来 ,一天8小时听他们交流。过了三个月后我来看你,
问你阿拉伯语听懂几句了?很多人这时候很明白:“ 一句都不懂。”因为你听到的那些外国声
音,都被语言学家称为“无效的输入”,或本人管它们叫“无效 的声音”,因为不懂,跟听到的
噪音没太大区别。所以并不是多听就懂,听懂是有严格的条件的。后面我 们重点讲需要什么
严格条件,大家先不忙。
回过头来再看刚才那位老中。如果那房东老外很有 耐心,给咱解释一下总行吧。好,那咱看
他应试图如何解释vets和tranquilizer这两个 概念。别忘了他只能讲英文,当然他在发现你
有困难理解时,会试图从难到易变换解释方法。预备,开始 : “Vet, vet, a veterinarian, you know,
a doctor who practices veterinary medicine, ehh, an animal doctor!” 听的人更晕,怎么什么什么
医生?还像动物?他很凶吗。接下来更莫 名其妙了:”Tranquilizer, ehh, a drug that can knock
an animal over. You know, you put this drug in a cartridge inside a dart, then you fire it from a
gun and knock the target over, ehh, to pass out. Dart, a dart, small arrow….Oh for gods sake,
forget it. You take care of yourself, buddy.”
交流结束。先不管交流是否愉快,大家再仔细分析,从刚才的对话对提高英文能力什么帮助
吗? 可以说几乎是零。无非是与“真人”交流了,说了几个以前早就会的简单问候语,听懂了
几个单词但不知 人家到底在讲啥,而且没有任何单词或其他东西是从以前的“不懂”到听过以
后变得至少大概“懂”了吧 。刚才我们论述过,不懂的是“无效的声音”,纯粹白听,和听阿拉
伯语广播一样,永远也不可能懂。这 时这位同胞大哥又明白了一件事:原来用英文解释英文
是不现实的。其实大家早就明白这个道理却非要到 国外去证实。大家都查过英- 英字典或双
解吧?早就听人说英文解释英文更准确,而且连查带学多好呀!碰到一个单词去查英-英字< br>典,结果发现解释里还有几个不认识的。再查解释的解释,一会儿就乱套了。很多读者都有
英-英 字典吧?我敢向大家保证,查过两次之后就放书架上再也不会去碰他了。大家先别忙
笑,分析一下为什么 。
这位新来的大陆同胞后来如何?先不说这位房东从此失去的与你交流的兴趣,而且你每月也
不需要再和他交流,只要按时把支票放他信箱里就好。很快最短租期一到,这老哥就搬走了。
不是不好意 思见房东,而是老外的房租比华人的贵(华人比较不注重装修,并且常不开发票
收现金,所以给你优惠) 。既然练不了英文,还不走?还曾出过一个头疼的事:刚住下时订
了份英文报纸,第一份还没看完半版, 一个星期的都堆起来了,赶快退订。
这时,有以上同样经历的出国的朋友们得出了这样一个结论:国外 的真实语言环境太难了,
我不适应,所以难学。咋办?去加拿大的同学们真走运。政府给所有新移民准备 了英语培训
班ESL Course。“小班纯外教。”原来在国内认为是很贵但是是最理想的学习条件 ,在加拿大
居然是免费的。一个Native speaker老师带着几个学生用英语每天在一起交流 。在这里不但


免费,还发午餐。管饭!不但管饭,还发每天上课来回的车费。不但发车费 ,有的偏远省份
还发钱。只要一个月全勤,可以去政府领几百加币(几千人民币呢)。有如此的国家和政 府,
真幸福。再说不管饭也要去呀,英文要紧。于是大家踊跃报名。每天高高兴兴来教室和老师
同学交流英文。
可是接着发生了这样的事:两星期后,许多中国同学就开始不来了。中国同学多半很聪 明,
很快就观察出问题来的。刚来上课时非常兴奋,老师自我介绍: “Hi! How are you? My name
is …, I am from Canada. Nice seeing you all.”;同学互相认识,开始交流。但很快同学们发现,
两个星期过了,并 没有学会几个以前不会的“新东西”。还是只能听懂那些简单的日常用语。
有一天中午吃饭老师说是 “ spaghetti”,这词记住了,是“通心粉”。但两星期才这几个词,太
慢了,两年也不行啊?还 不如我自己回家背单词呢。我当时听到这情况时还劝他们:那也别
走啊。至少你们可以跟老师说英语呀! 回家找谁去呀?总不能老在街上跟人聊吧。这些同学
不以为然:多说英语更有问题。因为我们发现,说来 说去,都是在说那些以前就会说的那些
话。不会说的话,我们都在那里瞎说,这样越说越差。很多同学以 前认为有机会多说就越说
越好,但现在又明白了,原来不会说的话,是不会在外语环境中自动变会的。比 如有个同学
想说她把全家福照片做了塑封带来。塑封不会说,怎么都不行。有人提出了:说个简单形式< br>的总可以吧?她说 “I put plastics on my picture.” 老外能懂吗,当然能。于是英语交流实现了,
人家继续跟你聊:Oh, what‟s the picture about? 简单英语也可以交流啊, 甚至可以应付生活
中的大部分琐事。但您说 英文的能力提高了吗?零效果!所以不是“随意多说”就好。说是输
出过程,脑子里还没有的拿什么输出 啊?于是退课了。(可怜的加拿大老师们还不断打电话
求中国学生们回去。倒不是喜欢他们,而是上课学 生少会被政府裁员的。)
这时大家又得出了一个结论:噢,原来到了国外和老外瞎交流没效果,说的都 是会的,听的
都是能懂。不懂的很难懂,不会说还是不会说。我们现在明白了,原来到了国外,英文还要
靠自己系统学。(那篇出国十大秘密的文章得出类似观察结果)。自己如何系统学呢?
这时小 班外教课不要了,大家组织了一个大班,请个老师来教外语。对这个老师的要求是:
必须会讲中文。当然 我是会讲中文的,于是被请去当老师了。我曾在加拿大纯英文环境下教
过英文,原因是我会中文。听起来 很滑稽。我曾在周末到教堂去给中国同学上课。他们一般
都是在教堂聚会后,(很多人不很信教,到那里 是为了聚会)用那里的教室上课,教室免费。
我一给他们上课,他们觉得学习才“有效”,因为再复杂的 英文,用中文解释一定明白。我会
用英文上课,但大家才不听呢,我又不象ESL那样管饭。一用中文, 大家就高兴了。有一
次一个学生问了我一句英文(记不得是哪句了),问我啥意思。我问他哪里听到的, 他说在
ESL课上。那老外老说这句话,他听了两个星期了,都会背了,但就不知啥意思(无效)。我< br>问他为什么不问老师,他说问过,但老师是老外,用英文给他解释了一遍,但那解释他听不
懂。( 这又回到的用英文解释英文的问题。很多同学认为这是对的,比如用英-英字典。当
然是对的,但经验告 诉我们在英文基础比较低时不太现实,因为对他们来说,英文解释很难懂。
水平很高的同学才能用。所以 国外的英文环境对原来英文水平很高的同学是很有效的。)接
着我用中文给他解释了一遍,他回答说:“ 咳,是这意思啊!”以前两个星期都不明白的问题
(无效声音),只用了两秒中就明白了。因为知道意思 了就有效了。于是大家纷纷提问,把
平时听到的不明白的词和句子问我。再复杂的句子,只要用中文解释 ,一定懂。但读者又发
现问题了:这不是还在用翻译法吗?没错,这样做的后果是很难形成英文思维,回 到自然环
境中,又反应不过来了。
于是成年人在国外就掉在这个怪圈里了。再往四周一看,大 部分的中国同学在国外的几年里,
英文都是非常差的。除非原来英文水平很高的人,在国外进步很快。但 这样的中国同学太少
了。
关于成年人在国外外语学得很慢这个事实,一般的老百姓也有普遍的 认识。不光是中国人,


比如在国外有很多其他国家的移民,在美国加拿大居住了很久,英 语仍然很差,大家都习以
为常了。现在这些人也来中国出差或工作,我想大家见得也开始多了。美国政府 对此也很了
解,希望解决这一问题。大家知道,一般拿到绿卡的人5年才能申请转美国公民。美国政府< br>发现大部分移民5年以上英文还很差,于是试图通过修改移民政策鼓励学英文。政府提出:
如果拿 到绿卡后,4年就可以把英文说流利,通过考试,第4年就给公民权。但美国的语言
专家们纷纷起来反对 ,骂政府愚蠢。大部分人明明5年都学不会,奖励其中英语好的也不能
让其他人学会呀?他们说:好比大 家都是饥民,你应该想办法给大家吃饱,而不是奖励其中
最胖的人呀?这一职责登在了2005年《今日 美国》上,后来这一政策没有实行。
那成年人在国外一般到底需要多长时间才能把外语说得比较流利呢 ?国外的语言专家有很
深入的研究,他们发现,前提是如果能维持外语环境(不能每天缩在本族人中), 那么达到
流利程度的时间需要年龄除以6。也就是说,如果三十岁到国外,需要5年才会比较流利。所以很多出国读研究生和工作5年以上的中国同学,英语可能是非常流利的。但我们发现,
由于开始 时基础差,很难维持外语环境,所以很多移民留学生在国外5年以上外语仍很差。

特殊群体

我们一直在讲成年人在国外学习外语慢,那么小孩子不同吗?非常不同,他们是特殊群体。< br>如果是小孩子(严格讲是12岁以下)到了国外环境,就算以前是零基础,只需要大约一年
的时间 ,每天几小时,外语就讲得非常流利了,和当地人几乎一样好,而且一点口音都没有。
其实我们学会自己 的母语也只用了这么长的时间。大家总认为我们学母语时用了很长时间天
天在语言环境中泡着,其实不然 。我们两三岁母语就说得比较流利了,每天并不用很久。语
言学家发现,婴儿是从六个月大时开始注意语 言符号的,之前并不知道语言和其他声音的区
别。六个月大的婴儿,每天一共24小时,他先睡掉了十几 个,剩下八小时左右,醒了就哭
要吃,然后换尿布,洗澡等等,然后自己玩儿,并不是随时注意听大人的 语言。统计发现婴
儿注意语言的时间每天一两个小时而已。但两年就会了。大家不要认为小孩子语言水平 低,
他们是知识能力低,语言是很流利的。所以儿童是掌握语言最快的,比成人快5到10倍。
这种差异是如何产生的?有没有办法让成年人也用学母语的速度学习外语?这些问题正是
国外语言专家研 究的重点。尤其在近几年,已经有相当多的研究成果,下面就为大家介绍。
语言关键期之争

一直以来,人们的普遍观察和实验认为小孩学语言的能力远超过成年人。比如成年人和小孩
一起 到国外,尽管这些成年人以前有过多年外语学习基础,但到了新语言环境还是很吃力,
口音也改不掉。但 是家里的小孩子很快(一年)就流利掌握了新语言,并且口音纯正,甚至
成为了家长们出门的翻译。父母 如果会讲多种语言,家里的小孩子往往几岁之内几个语言都
能流利交流。难怪我们敬爱的俞敏洪老师到了 国外曾无限慨叹,自己学和教了几十年英文,
单词量十几万,比一般老外多了好几倍,但讲起英语来还不 如自己在加拿大生的四岁的女儿
流利。关于小孩子为什么能如此迅速掌握外语,国外多年来有大量的研究 ,代表人物是于
1967年提出“关键期假设”的Lenneberg博士。在此之后关于是否存在语言 关键期的争论不断,
反对方也通过大量实验和观察,甚至得出成年人在学习外语能力上还超过儿童的结论 。

由于实验前提,实验条件,流程设计,实验对象的局限性很强,课题研究的侧重点不同, 得
出的结论往往不能全面说明问题,所以大家各持己见,很难说服对方。但笔者发现,反对方
的 实验,主要集中在学习者在类似学校的限定的“学习”环境中。而系统地学习外语,成年人
理所当然占优 势。其实这与成年人的“学习、理解力和记忆力”比儿童占优势的特点相符,实


验结果当 然大部分认为没有关键期。而普遍对“关键期存在”观察往往是在自然的语言环境中,
发现儿童有明显优 势。另外,不管是正方还是反方,对成年人几乎无法使口音纯正这一事实
都是认同的。关于口音的问题, 正方也往往试图在脑神经或听力器官方面寻找原因,一时还
难找到过硬的证据。而反方多试图在口腔肌肉 控制能力上找证据。争论一直延续到了1997
年,正方意外地突然得到了来自脑神经学实验证据的支持 。

1997年,英国《自然》杂志和美国《纽约时报》同时刊登了一篇名为“当成年人增加 一个语
言时,同一个大脑但两个系统”的文章。文中报道了美国SKM癌症研究中心的功能核磁共
振实验室对英语和其他各国语(有中文)的双语人士进行大脑扫描。在对从在小时后就学会
了外语还是 从成人后开始学习外语对他们大脑的不同影响的实验中发现,发现在小时后就学
会双语的人,两个语种语 言区在大脑中是位于同一个区域,几乎重叠的;而在成年(十一二
岁)以后才学会外语的人,两个语言区 在大脑中是分开的,可明显分辨两个不同的语言区,
而在使用其中一个语言时,该种语种语言区是活跃的 ,而另一个语种语言区是关闭的,反之
亦然。这一报道在语言研究领域产生了不小的轰动。这一发现对语 言学习的意义是什么呢?
笔者总结为以下几点:

1.一直以来,人们对不同年龄掌 握语言作用在生理上的区别一直有怀疑和争论,而今通过
“fMRI功能核磁共振”这一新技术,证实了 以往对“不同年龄段语言形成机制不同”这一猜测
的真实性,也就是确实存在生理上的关键期。
2.为外语思维的存在提供了证据。形不成这个新的“外语语言区”就无法用外语思维,只能
在自己的 记忆中“调取”外语知识,(成年人哑巴英语的本质)。关于这一点,下面会做更深
入的分析。
3.不同国家的语言,形成的机理和在大脑中存在的位置是一样的。(注:后来科学家确实
又发现了, 中文语言区符合上述实验结论,但汉字在大脑中存储的位置确实特殊,以后我们
再讨论这一发现对中国同 学学外语的帮助)
4.尽管存在关键期,但语言能力实现的最终结果,成年人跟儿童应该是近似的,但 实现过
程应该就是遭成效率差别的主要原因。分析和改进实现过程,也就是语言区形成的过程,定
能提高实现效率,而缩短形成时间。
儿童获得语言的过程跟成人学习语言的不同:
这一课题学术界争论不休。因为没法敲开人脑来观察,大多只能使用间接证据,所以各派谁
也不承认 别人的实验的权威性。就不再拿科学资料烦大家了,先简单分析一下儿童获得语言
和成人学习语言的过程 到底有什么本质区别,成人应该如何象儿童学习“获得语言”的技巧吧。

大家都知道我们的 大脑有左右两个脑半球,每个脑半球负责不同的功能。绝大部分的人,左
脑负责的是:数字,逻辑,计算 ,推理还有语言。右脑负责的是:图像,色彩,音调,旋律
还有浪漫。有人简单总结为左脑是逻辑脑或理 性脑,右脑是图像脑或感性脑。(美国科学家
曾进行过人群左右脑功能位置统计的比对,发现右手优势的 人,95%是这一顺序,5%是左
右颠倒的。而左手优势的人,即我们说的左撇子,居然也是大部分人符 合这一规律,达75%)。
婴儿大脑所具有的神经元突触数量大约是成人的两倍,负责左右脑的联系的神 经也比成人丰
富,所以小孩子在获得语言时,左右脑一起紧密配合使用。而到了大约六岁时,有人研究说
如果这些神经元突触还不使用就开始消退,有人研究说左右脑的神经链没有开始使用就开始
萎缩 (还有说断裂的),到了十二岁,这些神经元突触啊链啊就只有小时候的一半了。所以
成人以后,左右脑 分工开始变的重要,但学语言的优势反而失去了,因为成年人开始只主要


应用左脑来“学 习”语言了。尽管目前科学证据还不够丰富,但这一分析还是合理的。于是成
年人和儿童对语言的掌握出 现的本质区别。

先看成年人如何学习语言,这个大家比较熟悉。大家听说过很多学习方法, 看过很多教材,
见过一些成人学习外语的成功案例,但大多都是在用同一类方法在学习外语,即用“记忆 ”
的方法。大家看到这里觉得奇怪:没错啊?学外语不就是靠记忆吗?背单词,背句子,背文
章 。谁记忆力好或刻苦记忆谁就最厉害。我就是记忆不好。但记忆有错吗?我们往下看错在
哪里了。记忆完 了存放到了大脑负责记忆的区域,形成的是对这种外语的知识的记忆。记忆
过程符合记忆规律,大家最熟 悉的是德国心理学家艾宾浩斯Ebbinghaus 的记忆曲线,即记
忆-遗忘-再记忆。有人说要忘 掉七遍才能不忘,这里不再对记忆规律多讨论,总之很辛苦。
语言的变化是非常复杂的,不能说只有两万 句英语,应该说有无数种组合,专家分析有几百
万种常用组合,当然包括了一般人使用的近两万个单词和 上万个词组。(英文单词一般是一
词一意,个别的是两意。但词组一般都是多意的,比如take off, 要按意义数分,词组可要
比单词量还大了。)所以要有相当大量的知识才能准备应付这么多的 变化。要达到相当的知
识量,一般需要至少9000小时的记忆时间。对大多数时间紧张或稍缺毅力的同 学来讲,实
在是太难了。9000小时意味这什么?一天一小时需要近30年,一天3小时要近10年。 当
然有些人确实是用这种方法学会外语的,但真太不容易了,后面我们会做些案例分析。但先
在 这里对那些靠刻苦努力成功的同学表示十分的敬佩!

总之,成人学习语言的过程是:记忆——记忆区——知识。

那儿童是如何掌握语言 的?刚才说了,他们在掌握语言时,是左右脑紧密配合的,更准确说,
是用右脑帮助左脑实现建立语言区 。大家还记得右脑是图像脑吧。儿童在最初听到任何语言
的时候,一上来肯定是不懂的。但因为他们没有 语言,再给他们解释也是无用的。那怎么办?
没人着急,人家自己有办法。他们通过在出现这些词句(一 般先是简单词汇,更严格说是只
这些词汇的语音)时的场景图像的观察(当然还包括触觉,嗅觉等其他辅 助的感官刺激,盲
童甚至仅靠这些辅助感官刺激),而猜测这些词句大概代表的含义,并与图像进行“联 系”。
经过几次的重复刺激后,形成了对这一语音符号的“条件反射”,在大脑语言区的位置形成了脑神经的一个网络结构逐渐构造该语言的语言区,最终实现了用这种语言的语音符号思维的
能力。这 个过程实现起来,既轻松,又快捷,成年人望尘莫及,而总是感到惊叹。

总之,儿童的语言获取过程是:猜测——形成条件反射——建立语言区——实现语言思维。

语言条件反射

说起语言是一种“条件反射”Conditional refle x,还真没太多人反对。大家在中学就学过,语
言现象是“第二条件反射”,所以语言本身也叫做“第二 信号系统”,使用工具和语言条件反射
是人类特有的能力。动物只有“第一条件反射。”忘记这一点的同 学高考考政治时一定是靠突
击背出来着,考完就仍了,完全违背了党和人民让你们学政治课的用意。不过 应该有相当多
的同学记得。当然,后来科学家发现通过语言条件反射的训练,黑猩猩能够听懂相当数量的
单词(目前最多几百到一千个词,还都是英文),只是不会说,因为没有人类这么复杂的发
音系 统,但可以用手语回答。还发现黑猩猩会制作和使用简单工具。这一下,人类特有的东
西越来越少。等哪 天黑猩猩学会了生火取暖,这事儿就真有点那个难说了。可大家到了学外
语时,往往忽略了语言是条件反 射这一事实。通过调查发现,大家最后对什么是条件反射,


还都说不太清了,还总是和记 忆混淆。我们先复习一下:

诺贝尔奖金获得者、俄国生理学家巴甫洛夫(Ivan Pav lov)早在上世纪初就奠定的经典条件
反射的基础。他的实验方法是,把食物显示给狗,测量到狗会大 量分泌唾液。这叫非条件反
射,不需要条件。但如果随同食物反复给一个并不自动引起唾液分泌的中性信 号刺激,如铃
声,经过一段时间重复刺激后,狗会逐渐在只有铃声而没有食物的情况下就分泌唾液。一个
原是中性的刺激与一个原来就能引起某种反应的刺激相结合,而使狗学会对那个中性刺激做
出反 应,这就是经典性条件反射的基本内容,称为第一信号系统。另一类是抽象信号,即语
言、文字称为第二 信号系统。第一信号系统就是对第一信号发生反应的大脑皮层机能系统,
将直接刺激转为机体各种活动的 信号。第二信号系统是对第二信号(语言、文字)发生反应
的大脑皮层机能系统,它是将第一信号系统的 单纯刺激转变为具有抽象意义的词语的信号。
第二信号系统是在第一信号系统的基础上建立起来的,反过 来又影响和支配了第一信号系统。

看着有点儿晕。中国人一千多年前做的实验既简单,又科 学,大家记得“望梅止渴”的成语吧?
话说有一年夏天,曹操率领部队去讨伐张绣,天气热得出奇。。。 咳,不讲那故事了,大家
都熟悉。早该把诺贝尔奖发给曹操。分析一下这用真人做的条件反射实验是什么 原理:一般
人以前有过吃过酸梅的经历,酸梅可是好酸呐,吃时定流很多口水,所以在见到酸梅就会流< br>口水,这是第一条件反射。当把“酸梅”这两个字与酸梅实物建立了联系后,抽象的“酸梅”
的声 音或文字,就引起了对酸梅图像的自然联想,同时引起了口水反应。(不好意思害也你
流了回口水)。

看到后来有学者认为把语言全归结于“条件反射”太片面,把“条件反射”的拥护者归到了“ 行
为学家”类。其实语言和思维确实复杂到用继续用条件反射研究已经不够了,但“口水”都流
了,承认它是条件反射,并不妨碍做其他研究吗。
看到格雷厄姆的追随者“把语言思维转换成图象思维 ”一贴,觉得这个话题有意思,到这儿插
个空讨论一下。

其实语维本身是个很复杂 的问题,但并不是单纯图象思维,主要还是以语言为主体,更准确
说是语言的“声音”为主体。比如大家 想:“外面在下雨。”实际上是这些声音在脑子里打转,
并非全是图象。当然这些声音思考的能力在当初 建立时,是靠很清晰甚至多次类似图象帮助
实现的。到了后来,抽象的东西和概念性的东西越来越多,那 是在这些形象词的基础上更进
了一步,又不是简单用图象就能解释清楚了。但有意思的是,思维尽管是语 言做载体,思维
和语言交流时,图象确实在参与,只是不象大家想的那么清晰。这些图象被称为“MIF ”
(mental image flash),中文没见过翻译,先叫它“思维闪像”或还是简称“ MIF”吧。“MIF”
是什么?还是用“外面在下雨。”这句,当你听到这句话时,脑子里迅速闪过一 个下雨的图象,
图象停留时间短到你还没看清那是大雨还是小雨的程度。如果你从没见过下雨的情景(甚 至
电视上),那你脑子里一定不会出现这个“MIF”。比如我说:“外面在下啊啊呢。”你没见过“啊啊”什么样,所以脑子里的图象刚到“外面”就停住了,所以没图象了。我们每天的思维,
行为 大多被这些声音和与之相联系的图象所带领甚至控制,他们的速度太快了,有时快到我
们几乎意识不到他 们的存在。在说一句话前,我们是以一个“MIF”启动这句话的,没有这些
“MIF”,我们都不知如 何起头说话。当你听到一句话,它又激活了你脑中的一个“MIF”,没
这个“MIF”,你就根本听不 懂。而这个“MIF”正是你的生活经历带给你的。而这些“MIF”与其
相关声音的连接正是语言形成 的关键点,跟我们刚讲的条件反射刚好搭上线。
关于儿童语言获得和成年人学习语言的过程对比,有必 要再加以说明。这是两个完全不同的


路线,正是造成语言学习能力差异的主要原因。

我们先看儿童的语言获取过程:猜测——形成条件反射——建立语言区——实现语言思维。< br>我们倒着往回看:语言是思维,大家已经同意。学术界有三种说法,一是语言决定论,认为
语言决 定思维;二是思维决定论,认为思维带动语言;三是认为两者互相依托。其实三者不
必争,都认为语言和 思维紧密结合。那大脑的语言区呢?这一问题上上世纪就解决了。1861
年,法国医生保罗.布洛卡( Paul Broca),准确地找到了语言区的位置,于是该语言区被命
名为布洛卡区。十几年后,德 国医生魏尼克(Wernicke)又发现了大脑中另一个负责语言的
区域,后也被以发现者名字命名。 大脑中的语言区最主要的是这两个,他们都不是负责记忆
的。婴儿刚出生,大脑象白纸一样,随着开始接 受“色、声、香、味、触”等刺激,脑神经开
始忙起来。这些神经主要集中在大脑皮层(cerebra l cortex)即灰质部分中,而灰质下面的白
质,则是这些脑神经的长纤维。这些纤维由绝缘材料 包着,分别向各处传送电脉冲。语言区
的形成是通过这些神经纤维按一定规律铺垫而成。具体形成的脑神 经机理目前还不十分清楚,
我们只能从外界现象和脑受损伤的症状观察,这里不再细说。从外界看,是条 件反射形成的。

那成人学习语言的过程:学习——记忆——记忆区——知识这一途径呢?我 们已经知道语言
不是知识(有某些知识的成分,但那不是语言能力的本质),那语言是否在记忆区?学医 学
和心理学的同学比较清楚不是。就算我们没专业知识,但有这样的观察:有的人记忆受损,
什 么都记不得,但说话没问题。他怎么没吧语言忘了呢?原来语言本不是记忆。大家记得成
龙演的“我是谁 ?”或Matt Damon演的“伯恩的身份”吧?两人都是连自己名字都不记得了,
但说话甚至多种 外语都会说。既然本不是记忆,就谈不上真正意义的“会忘记”,当然也就知
道语言不应该是靠记忆或“ 背诵”得来的了。而记忆的方式正是成年人学习的主要手段,有人
抱怨忘了也就不奇怪了。

关于记忆力

这里顺便来讨论一下记忆力和年龄的关系。大家知不知道人的一生多大 岁数时记忆力是最好
的?10岁?18岁?越小越好?错!是30岁左右。一般实验显示是25到30岁 ,有些单纯真
对女性的实验甚至发现是35岁40岁。年纪大,记忆力是非常好的,认为不好纯属为懒得 记
自己找借口,而自我暗示的结果还真让你记不住。其实如果正常使用大脑,到70多才开始
记 忆损失明显。而年纪越小记忆力越差,3岁时实际上长期记忆力几乎是零。所以大家3岁
以下的事一般都 记不得,有几件事记得就了不得了。怎么老有人说小孩子记忆力好呢?三岁
小孩给他换个妈他过几天就不 记得了,还说好呢。所以我们发现很多家长让小孩子背东西,
古诗啊什么的,正是违背了儿童的思维特点 而强迫他们使用最不擅长和现在最不用的东西,
而放弃和压制了他们应该开发的那些智力。每次想到这里 总来气,大人学习受点苦也罢,小
孩子受了罪还受害。真是害人不浅呀!大家也许听说过国外上小学上课 尽是玩儿,很早就放
学了,回了家哪有什么作业呀?还是玩儿。有作业也都是些小游戏,小实验项目等。 到了中
学还这样,天天关心课外活动能力和交际能力,13岁没找对象老师还找去谈话问是否和异
性相处有问题。(很多中国移民小孩被老师找,回来一问是这事儿,家长当时都吓坏了。)
然后也没有 什么高考,过SAT就成。SAT上那数学题让咱初中小孩做,全满分,这些小老
外那叫觉得难。你说他 们不怕耽误下一代?不怕,人家明白着呢。
看咱中国同学,恨不得幼儿园时就急着学小学课程,小学生 可怜啊,早起天还没亮,下学作
业写到天黑,周末还有课外学习。中学生更可怜啊,为了考上大学了,那 苦就不说了。高考,
真烤啊。“啊,我中了!”考上大学了,这回可放鸭子了。敞开玩儿吧。再看外国同 学们,上


了大学了,功课突然紧了,每天学习跟打仗式的,比中国一般大学学生的学习强 度高几倍。
一门高数课我们要学半年,国外恨不得几星期就学完还考试。能行吗?当然行。因为人到了< br>这个年龄,记忆力,理解力都开始快到高峰,一个月学习的收获比中学小学一年都多。(其
实中国 大学生也能作到,只是大多一学期都在玩儿,到最后两周一突击,好几门都过,因为
能力一样嘛。只是在 国外上大学,每星期都是中国那最后两星期)。结果本科时,人家把以
前中学小学被咱拉下的早都补上了 ,到研究生阶段一下就把咱盖过去了。到这阶段,要做研
究项目,需要创造力了。结果外国同学小时候开 发的智力全用上了,中国同学到此时才思枯
竭,小组项目中只有给人家找资料的份,人家还经常不爱带你 玩儿。(很久以前考出去的中
国留学生中有很多到了国外还是比较优秀的,但那多是人精,不能拿我们的 人精跟一般外国
人比。大家同级别比一下)。不说这事了。改变教育体制是要靠大家努力的。

我们还是说说这和学语言有什么关系?明明是成人记忆力好,学习能力强,3岁小孩没什么
记忆 力,理解力跟成年人更不能比,可成年人学语言困难,3岁小孩最容易。其他原因不谈,
单从记忆上看, 刚好是因为成年人记忆力好而且用记忆去学语言,所以困难;小孩记忆力差,
而刚好不用记忆力学语言, 所以容易。刚好又证明语言获得不是靠记忆!
中国“英”雄

正如许多同学说过的 ,的确有人就是用刻苦记忆的方式学好英文的。这当然是事实,大家可
以举出的例子也很多。而且这些通 过自己努力记忆的艰苦“学习”方式而获得成功的同学和前
辈,是值得大家十分的钦佩的。外语学习的成 功,不但给他们本人带来了新的能力,更强的
自信,一个成功的经历,而且往往带给他们更强的人生动力 和意想不到的人生命运转机,甚
至有人从社会最底层一夜成为全国老幼皆知的人物。这也是中国特有的现 象。但我们在对他
们敬佩的同时,无一例外地发现,他们的成功是大多数人很难做到,因为那需要超人的 毅力
和极其刻苦的训练。正如钟道隆老师所说的那样,象“逆水行舟那样难,所以叫逆向”。钟老
师自己就听坏了17个收录机和数个收音机。三年中听写英语每天写满20页稿纸,有的阶段
学英语时 间达每天十几个小时以上。大年三十大家看电视吃年饭到半夜两点,钟老师听写英
语到了两点。其他英雄 的故事都很类似。(在下这“”是打在“英”字上,意思指“英语”很厉
害,不是“英雄”反话的意思。 )
我很欣赏新东方一位DW老师的讲话,他这样对同学们说:“其实我自己的方法也不错,但
我之所以没叫DW法,因为我背单词,背句子,背课文,听广播,看电影,唱英文歌都用
过,不能说我具 体怎么学会的,所以不能管这叫DW学习法。但我是在英语四级之后,又
学了6000小时。”他也是英 雄之一,但在下认为这话说得令人尊敬。(英语四级需要3000
小时左右才能实现,加上6000小时 ,共9000个小时,在下也同意他对刻苦学习所需时间的
这一总结)。正因为如此难,他们才确实是英 雄,不过广大同学们怎么办?这样的艰难的学
习经历如何有推广的可能?而已经成功的这些为数不多的人 们,如果你们中又有人开始在教
别人学外语,问一句,当看到那些满脸期望看着你们的同学时,你们中是 否有人心里会闪过
这一念头:“老子当年都是这么刻苦学的,你们现在还差得远呢!”在一味“励志劝学 ”中,是
否有自我找感觉的成分?

就这一现象,我们应做如下思考:为什么国外没 有类似对外语学习成功个人的追捧?没有某
某外语学习法?为什么那里外语学习研究已有数百年的历史, 目前研究水平已尖端到脑神经
学的层面,而且国际知名的专家很多,但却常说“对很多实现的具体实现过 程尚不清楚”?每
个成功的语言学实验成果公布时,总是详尽地公布本实验的条件和前提而不泛泛下结论 性论
断?大家如果真能冷静观察,“稍微”了解一下国外近些有关语言学研究的“科普级解释”的报


道,以中国同学的这种敏锐的思维,定会得出比任何其他民族都更清醒而深刻的结论。
二律背反?

回到成年人学习语言和儿童获得语言的对比上,听起来好象给绕住了: 先说了因为关键期的
存在,儿童和成人在大脑生理结构上的客观区别使儿童成为了掌握语言的天才而成年 人是弱
者;但后来又说是儿童获得语言的过程和方式与成年人不同,才是造成他们掌握语言效率和
时间的差异的主要原因,所以才检讨了半天成年人的方法多么多么费力和存在误区。那到底
是先天后天 谁决定的呀?还是谁决定了谁呀?解决方案到底是什么?

(有人精神了,啊,要进入正题了 。不过先解了上面这个悖论套儿再说。是要进入实质问题
了,不过一会儿还是要先痛说革命家史。嘻!长 征可以跳过,最少也得从八年抗战讲起吧,
不能直接就讲解放战争呀。所以大家还要继续有耐心。)

首先说,确实关键期的生理结构特点使得儿童在自然语言环境下掌握语言的方式是最自然,< br>最轻松,最快速而且效果最好的。所以要获得一门或几门语言,最理想的是在关键期前或一
般说1 2岁以前。成年人习惯于“学习”外语,而且是记忆式和翻译式的,所以效率低,时间
长,效果差。但从 理论上说,如果有办法使成年人按获得母语的过程去掌握外语,就算有一
定生理差异,应该也是很有效的 呀?因为成年人条件反射能力又未失去,大脑中空地方有得
是,理解力还比儿童强,生活经验、知识、甚 至记忆都可以帮助加速外语的掌握,再加上个
科学的语音训练法,应该不会差太多了吧?这一假设是成立 的,所以关键难点就在于成人不
会自动用当年的母语实现过程去掌握外语,往往没有某些“必要条件和手 段”让他们用自然法
掌握语言,或有了条件而“控制不住”地还在使用习惯了的“学习”手段和陷入各种 误区。所以
解决方法就是要从提供“必要条件和手段”以及“强迫”他们回避各种误区的干扰(无论有无 自
然外语环境的地方)。这一点,正是近几十年来国外的语言学专家和语言教育学家们一直在
努 力的方向。无数优秀的专家学者为此奋斗了毕生经历,而许多国家,特别是美国,英国,
加拿大,为语言 研究投入了亿万的资金。近些年光美国就达每年上百亿美圆,还不要去估算
他们对脑神经学方面研究的投 入。人类对语言学的科学研究进行的如此不懈奋斗,如果我们
不了解甚至不愿了解,实在说不过去,同时 也就无法让我们每个学习者作到对语言有起码的
正确认识。

在这里要插一句关于在 没有自然外语环境下的关键期以下的儿童掌握外语的问题。比如中国
的儿童。家长们,你们可千万别觉得 你们一直以来让自己的小孩从小开始学习外语,还送他
们去补习外语是英明之举,其实中间的很多东西又 都搞反了。因为如果是“学习”外语的话,
那成年人的学习记忆和理解能力远远超过儿童,还不如等长大 以后再学。而且儿童“学习”
外语也是很难建立外语思维的。小朋友的问题在后面我们会找篇幅专门讨论 ,我们先集中解
决成人的问题。
世纪之战

能用一种语言流利交流的前提 是用会这种语言思维这一概念,在国外老百姓长期以来是普遍
接受的,没有什么争论。但应该如何实现它 ,这个在专业领域中的各学派一直是斗得很厉害。
随着科学技术的不断发展,孰优孰劣逐渐也就越来越明 显,到了上个世纪末的最后几年,局
势才比较明朗化。为大家介绍一下,看人类对大家最关心的问题是怎 样进行研究的。另外“外
语”和“第二语言” 严格从学术上来说是有区别的。但在这里咱们不区那么细 了,都叫外语甚
至语言好了。笔者分析国外关于语言学习的研究,是由几个主要领域从上至下形成了一个 完


整的“生物链”。我们从最上层看起。

1. 神经语言学Neurolinguistics
研究者主要是以人类语言能力和现象的脑神经原理为研 究重点的一些医学专家和心理学家。
他们的研究核心不是如何学外语,而是对人类大脑如何接收、存储、 加工和提取言语信息的
具体实现机制和对脑神经结构的影响做研究。(这方面的研究和论著浩如烟海,中 国近几年
引进了一些资料,仅“Brain and Language”一个原文期刊,北图就放了整 两排的大书架。另外
最近有人把“成功学”范畴的“N.P.L”:Neuro-Linguistic Programming 翻译为神经语言学,很
让人看着糊涂。有人为了区别,说你们搞语言的就改翻 译成叫“语言神经学”吧,“神经语言”
掉个位置变成“语言神经”,别影响我们销售NPL课程,现在 正火呢。唉,斯文扫地。)

2. 语言学
主要对语言本身的分析和研究。语言获 得、语言掌握、言语生成、言语理解和语言教学的理
论体系。他们依靠和参考神经语言学的研究成果,分 析这些成果对语言现象在实践层面的意
义,在语言使用的范畴做科学实验,为近一步的语言教学提供理论 依据。(大家所关心的“学
习方法”的理论层面,和这一个领域中最多。)

3. 语言教育学
主要根据以上两个领域的研究成果和教学者自身的教学经验和对语言学的理解,研究在语言
教学中的实际应用,提出具体的教学方法和学习方法,分析对比教学效果,制定最佳语言教
学的 方案,教学模式等。(大家关心的“学习方法”的实践层面在这里有。)

4. 语言产品设计者
主要根据以上三个层面的研究成果,结合客户需求和商业化模式,设计,制造和推广出 供学
习者使用的各种产品。(这里面鱼龙混杂,硝烟滚滚。但无论本人观点和喜好是什么,决定
在此不对任何商家和产品做评论。我把判断工具交给大家后,大家自己就会看明白了。)

以 上四个领域的依存关系非常清楚,但相互之间的界限有时会模糊。有的专家甚至跨越多个
领域。整个链条 系统非常庞大,几个领域之间常常出现断层,而且经常头上产生的变化传到
尾巴上时,很多事都已事过境 迁了。但无论如何,头上发生的风吹草动,往往会给各个领域
带来震荡。比如最近英国的神经语言学家通 过实验发现,会用两种语言的人(指有双语思维
能力的人),他们的大脑聪明程度相对单一语言的人高, 而且正是外语思维能力大幅度迅速
地提高了他们的聪明度。2005年,BBC发布了Bilingua l Boosts Brain Power的报道,在语言
学,教育学界同时掀起外语研究旋风。关于 这一层的其他故事,我们以后在找机会详谈,先
进入第二层和第三层,否则真有同学跟我急了。

语言学和语言教育紧密相连,各种方法论多出此门。在外语学习上,一个“语法- 翻译
法”Grammar-Translation,统治了世界数百年。一直到上世纪中叶,也是随着 自然科学的发
展,语言学上开始不可避免地出现了“百家争鸣”的繁荣景象。如著名的前面提到过的Lenneberg博士,也是在这一时期提出的关键期理论的。很多著名的学习体系开始形成和推
广,有的一直在今天看来还有很多合理和可用的因素。比较著名的学习方法非常简单地介绍
如下:

Audio-Lingualism


先听录音,学生模仿和记忆, 再逐渐单个句进行重复和替换,变换训练。(典型的有了广播
和录音机的直接产物。)

Cognitive-Code
还是很象语法-翻译法但已经开始进行听、说、读、写四个方 面的联系,交流能力受到重视,
但还是较偏重于学习甚至是语法学习。

The Direct Method
几个分支方法都在这一名下。老师通过使用外语例句来展示和讨论新语法 内容,学生从实例
中猜测和讨论新出现的语法现象,并试图使用新学的结构实践外语会话。老师回答问题 并指
出和纠正学生的语法错误。还比较偏重语法教学。

The Natural Approach
教师用目标语言(即外语)授课,学生到可以用母语或外语提问。学生的错误不再被 指出和
纠正,课堂更着重使用外语,但作业中语法练习仍很多。

Total Physical Response (T.P.R)
这是大家常听到的著名的“完全肢体反应法” ,简称T.P.R。通过学生对外语指令的听和猜,
做出相映的身体反应。比如听到“Sit Down !”时要真的坐下。逐渐难度开始增加,而且学生开
始试着给出指令。母语翻译过程完全避免了,并且大 家是在观察和身体力行进行动作模仿地
建立条件反射。从直觉上我们就发现了这种方法对建立外语思维一 定是非常奏效。的确如此!
所以该方法至今仍在世界各地采用。但该法的局限性比较大,对教师的要求也 高,因为很多
指令做不好动作就难以领悟。而且实现思维的词汇量有限(抽象的东西没办法做动作),一
般500到800个左右,最多1000个。但已经是非常了不起了。后面我会再找机会详细讨论
一下这一方法并给大家这几百个典型TPR词汇,到时大家回去就可以开始自己或和朋友玩
儿了。

Suggestopedia
这种形式是在一个融洽而轻松的气氛下,几乎只使用 外语的课堂。老师的任务是创造一个这
样的环境,把复杂的外语对话“表演出来”让大家理解。对老师的 要求相当高,但建立外语思
维的效果相当明显。(如果你有一个外国朋友能天天这样和你交流,那我一定 不说跟老外交
流效果差。泰国有所很知名的学校就一直在这样教语言,两个老师在课堂上表演,学生看着 ,
都学得很快。哪天我一定得去学上一段)。

大家已经看出来了,这几种方法除头两个外,越来越远离“语法-翻译”的传统,从“学习记忆”
向“交流应用”,逐渐向建立语言思维的方向发展。而在语言学研究上,也同时逐渐形成了一
个重要的 外语语言学流派,它就叫做S.L.A.(Second Language Acquisition)。它的 革命胜地
是在美国。一场反映新兴活跃学术思潮和保守的老牌英国的“语法-翻译法”传统礼教之冲突< br>的世界大战的硝烟,已经弥漫在欧洲的上空和整个世界,一场“世纪之战”已无法避免。
“学得”-“获得”之辩

什么是“Second Language Acqui sition第二语言获得”,为什么说它与“学得”不同?关键在“获
得Acquisition”这 个字上。“学得”派认为外语靠理性学习,“获得”派认为语言能力应该是下
意识自然获得的,理性学习 不正确,尤其不能实现交流。这一字之争一直进行到今日。但此


概念在进入中国时,居然 被学术界翻译成了“第二语言习得”,恨得我经常口出恶言。啥叫“习”
呀?子曰:“学而时习之。” “习”不但是“学”,还是“反复练”。这简直完全违背了“自然获得”
的初衷。这两天一直在犹豫怎么 能在此文中在谈到该理论的中文翻译时改个名字,但又能让
专业人知道我在指什么就好。周末和母亲聊天 ,她建议我用“悉”字。“获” 即“悉”嘛,而且
和“习”谐音。妙啊!老太太七十多可真不糊涂。在 下就叫它“二语悉得论”了。老妈伟大!

“学得”和“获得”的交锋从表面上看是关于外语 是“学习”Learn会的还是通过自然“获
得”Acquire实现的之争,但实质上是两条路线的斗 争。美国语言学家乔姆斯基(Noam
Chomsky)在50年代中以“国际语法”首先掀起了革命 ,冲击了结构语言学的支配地位,再
由语言学泰斗克拉申博士(Stephen Krashen),在 七、八十年代将SLA推上了顶峰。从此SLA
所向披靡,在与传统派的许多较量中节节获胜,根据地从 美国传遍了欧洲和世界。传统势力
对老克的仇恨和惧怕使他们用劲各种手段攻击博士本人,甚至反动同盟 们还专门建立了一个
网站叫作。现在已做灰飞湮灭,剩下个别遗老遗少把它搬到了“个人空间”
中保存,估都计欠费上不去了。

克拉申所创立的SLA,是当今世界影响最大的语言学理论 。尽管他的很多理论至今存在一
定争议,但它的先进性,合理性,科学性和革命性是广泛得到认可的。许 多目前先进的语言
学成果,都是在他的理论基础上发展而来。对他的语言学理论的了解,会让我们用科学 武装
自己的头脑,对掌握语言的实践有非常重要的指导作用。很遗憾,过去我们中国的同学们几
乎很少有听到过他的名字和理论的,甚至连有些外语教学工作者也没听说过他,以至于让许
多“土棍”出 来混世,这不能不说是我们长期闭门造车的恶果。克拉申的理论朴实无华,深入
浅出,初学者一点都不觉 得深奥难读。在下到这里当然要介绍克氏的理论。大家读懂后,已
经可以成为半个方法专家了,大家之前 提出的一些问题,看完就已经能有答案了。

克氏理论

克拉申认为:简 单来说,语言的掌握,无论是第一语言还是第二语言,都是在“可理解的”
真实语句发生(即我们前面探 讨的有效的声音,也就是可以懂意思的外语)下实现的;都是
在放松的不反感的条件下接受的;它不需要 “有意识地”学习,训练和使用语法知识;它不能
一夜速成,开始时会比较慢,说的能力比听的能力实现 得晚。所以最好的方法就是针对以上
语言实现的特点来设计的。他的理论由以下五大支柱组成,被他称为 五个“假说”。五个假说
不分先后,但分量不同,下面一一说明:
1.悉得——学得差异假设(The Acquisition-Learning Hypothesis)

成人是通过两条截然不同的途径逐步掌握第二语言能力的。第一条 途径是“语言悉得”,这一
过程类似于儿童母语能力发展的过程,是一种无意识地、自然而然地学习第二 语言的过程。
第二条途径是“语言学习”,即通过听教师讲解语言现象和语法规则,并辅之以有意识的练 习、
记忆等活动,达到对所学语言的了解和对其语法概念的“掌握”。悉得的结果是潜意识的语言
能力;而学得的结果是对语言结构有意识的掌握。

该假设认为,成年人并未失去儿童学语 言的能力。克拉申甚至认为,如果给予非常理想的条
件,成人掌握语言的能力还要比儿童强些。他同时还 认为,别人在旁帮你纠正错误,对你的
语言掌握是没有什么帮助的。这一点中国同学值得注意。


2.自然顺序假设(The Natural Order Hypothesis)

这一假设认为,无论儿童或成人,语法结构的悉得实际上是按可以 预测的一定顺序进行的。
也就是说,有些语法结构先悉得,另一些语法结构后悉得。克拉申指出,自然顺 序假设并不
要求人们按这种顺序来制定教学大纲。实际上,如果我们的目的是要悉得某种语言能力的话,
那么就有理由不按任何语法顺序来教学。

初学时的语法错误是很难避免的,也是没必要太介意的。

3. 监检假设(The Monitor Hypothesis)

一般说来,下意识的语言悉得是使我们说话流利 的原因;而理性的语言学习只起监检或“编
辑”的作用。换句话说,当我们开口说话时,话语由“悉得” 系统产生,经“学得”系统监检后
成为“真言”而吐露出口。语言学习的这种监检功能可能在我们说话或 写作之前,也可能在其
后。

在口头交谈中,人们往往没有时间去考虑斟酌语法。语 法规则如果不是悉得而是背出来的,
也用不上。但在事先准备的正式发言和写作中,语法的使用能提高语 言的准确性,为演讲或
文章增添色彩。

这一条可以说是克拉申对语法知识的用处做出的最大让步。

4. 输入假设(The Input Hypothesis)

输入假设也是克拉申第二语言悉 得理论的核心部分。只有当悉得者接触到“可理解的语言输
入”(comprehensible in put),即略高于他现有语言技能水平的第二语言输入,而他又能把
注意力集中于对意义的理解而不是 对形式的理解时,才能产生悉得。如果你的现有水平为“i”,
那么就要给你提供“i+1”水平的输入 。这种“i+1”的输入并不需要人们故意地去提供,只要悉
得者能有足够的理解输入时,就自动地提供 了。克拉申认为,理解输入语言的编码信息是语
言悉得的必要条件,不可理解的(incomprehe nsible)输入只是一种噪音。按照输入假设,
说话的流利程度是自然达到的,是不能直接教会的。

对输入假设的理解关键点就是comprehensible input “i+1”。+ 1 就是在自己现有水平上加了
“一点点”难度。换句话说,我们正是因为有了这一点点难度才提高的。 其实大家寻找的答案,
最主要的出处就在这一条上。我们之前对一系列误区的分析,很多都能从这一假设 中找到依
据。我们今后掌握的最重要的技术就是不断自己创造这一条件。稍后我们详细说明。

另外有一个非常重要的“沉默期”(Silent period)的概念,是在这假设里引入的。克拉 申认为,
无论成人或儿童,在掌握说话能力前,都会有一个相当长的沉默期,直到听懂的量达到一定程度而有足够的自信时,才可能说话。这一沉默期是正常的同时也是必要的。所以大家不要
急着上来 就想说,说的能力要来得慢,同时它是自然到来的。

5. 情感过滤假设(The Affective Filter Hypothesis)


情感过滤假 设认为,有了大量的适合的输入的环境并不等于学生就可以学好目的语了,情感
因素起着促进或阻碍的作 用,心理上的因素影响着他悉得语言的速度和质量。这些因素是:
1)动力。学生的学习目的是否明确, 直接影响他们的学习效果。2)性格。比较自信,性格
外向,乐于把自己置于不熟悉的学习环境,自我感 觉良好的学生在学习中进步较快。3)情
感状态。在第二语言或外语的学习中,焦虑较少的人容易得到更 多的语言输入。同样,心情
放松和感觉舒适的学生在较短的时间内显然学得更好。

这一假设有点偏语言教学经验谈,它的重要性也常被忽视。(后来人们通过实验发现,人在
试图说外语而 又说不出来时因焦虑而在脑部产生的电流,可以电死一只老鼠,可见学外语时
的焦虑程度之高。)

可理解输出 Comprehensible Output

后来语言 学家又发现如果仅有输入条件而缺乏输出体系,学生就会听得懂但说的能力差。广
东话中有一句:“识听 不识讲。”说的就是这一现象。于是斯韦恩(Swain)在1985 年提出
了“可理解输出理论”, 即在输出时尝试做一些高出他们目前水平的练习。因为输出的过程可
以促使学生积极寻找合适的形式来表 达他们所要表达的意思,当他们碰到一些不知该如何表
达其意思的困难时,就会去努力尝试,在这个过程 中他们可以自己尝试总结一些新的规则,
从对方的反馈中总结经验,最终形成比较稳固的体系。

这一理论是对克氏理论体系的补充。本人认为到此,“二语悉得论”框架到此已经比较完整了。
前面这些讨论,一直是在学习语言方法的“战略”层面。大家最容易忽略“战略”而急着进入“战
术” 层。而战术上的偏差和错误可以弥补和纠正,战略上的失误会导致全盘皆输。下面这句
话是美国西点军校 学员必须背诵的:“Every Battle Is Won or Lost Before It Is Ever Fought.”大
家仔细看一下,可以感到自豪了。这是中国古代军事战略家孙子的名言。

有了“二语悉得“的理论结构,就可以制定战术了。聪明的同学这时已经自己独立做了,下面
我帮大家搭个架子,并讲一些以往的经验和观察,大家可以共同探讨。对与学习者来说,可
以按 照制定出的战术具体实践,对于教学者而言,要根据正确的理念设计课程和教学模式。
我们先谈学习者的 战术制定。

实践篇

“先听说,不读写”

这是一 个外国语言学家不太讨论(因为对他们来说是常识)而中国同学却常常误解问题,即
听说读写之间的关系 。对于中国同学来说,认为这四个方面的区别比较明显,而且我们常常
把“听说”归在一类,把“读写” 归在一类。这和中文的特殊性有关。中文的“听、说、读、写”
是分家的,大家会“听说”交流后,并不 会认字,要去“学习”认字。因为中国的汉字确实是需
要通过“学习”的方法掌握,也就是主要用记忆的 方法。不学习,汉字是无法掌握的(新的脑
神经学研究还发现中国人在辩认汉字时大脑使用了特殊的区域 ,以后再给大家介绍)。而英
文,和许多其他的拼音文字一样,读音和文字是紧密相连的。会了“听说” ,只要掌握了读音
规律,拼写自然就会了。所以严格来讲,外国小孩上学不学习“认字”,而是学“拼音 规律”。
英文叫做Phonics。(我们有时翻译成“弗尼斯”。)关于这个规律,以后我再给大家详 细分


析。

我们已经明确了“建立英文思维主要是建立英文声音的思 维”这个概念,结合“二语悉得”的理
论,再根据母语掌握的规律,可以先明确这一理念:“先听说,后 读写。”大家笑了,就这呀!
早就听过这个老生常谈(Cliché)了,而且知道母语学习都是这个顺 序。其实很多人并不真
正明白它的含义,也不照着做。它的实际含义是叫你在你学会“听说”之前,不要 急着学“读
写”。所以本人说得过分一点,把它称为:“先听说,不读写”。到高阶段再说。我把著名语
言学家保罗•比斯勒博士(Pimsleur)的关于“阅读”应实现于“听说”的语言能力掌握之后的 论述
给大家参考:“Reading has been defined as
patterns of spoken language which have already been mastered when reading is begun.
another way, reading consists of coming back to speech through the graphics symbols. In short,
meanings reside in the sounds of the spoken language. Speaking a language is the necessary first
step to acquiring the ability to read a language with meaning. ------Paul Pimsleur”
< br>对大多数中国同学而言,主动回避“文字”更十分必要。因为大多数中国同学,只要上到大学
程度 的,多半是“视觉学习型”(Visual Learning Style)。而“听觉学习型”(Audio Learning Style)
和“动作学习型” (Kinesthetic Learning Style)的同学,一般会被我国这种教育体制淘汰掉。“视
觉学习型”的同学,建立英语思维时,很 容易受到“文字”的干扰,忍不住看文字,甚至先想
一下文字,再过度到含义。成了“声音”—“字型” —“含义”的路线。应该避免想到字型,直接
将“声音”和“含义”建立联系。

关 于学习类型的问题以后有机会再说,我会告诉大家如何测试自己的类型和针对不同学习类
型如何调整语言 学习,现在继续往下进入到“建立英文思维”的具体手段。

“感冒药再来一包”

小时候听江昆说相声,文革时有个草包医生给大家看病,无论病人啥症状,都一个方子,说
骸叭 娜馕嗣穹瘢忻耙┮话?揪下一个!”这种感冒药在掌握外语时可不能用。每
个人的现阶段水 平,所处环境,资源情况等不同,解决方法当然不一样,但宗旨是一样的,
就是参考语言学的研究成果制 定解决方案。而设计方案是根据目前的级别高低而定。

一般语言学家会把外语学习过程的能力阶段分为四到五个。简单点,我们分四个。

1. 早期(Early Stage)或初始理解期(Pre- productionComprehension Stage)。
2. 提高期(Upping the Ante)
3. 增长期(Getting Serious)
4. 高级期(Scaling Everest)

每个阶段情况不同,每个人的英语现有能力情况也很不同,应用的方法也不同。


一、早期(Early Stage)
如果单纯从零基础开始,早期(Early Stag e)应该是一到两个月(由于英语与中文差异比与
其他语言大,中国同学至少两个月,但也不应过长。我 们的经验是一般中国同学会拖长时间。)


具体实施方法建议如下:
大量使用视 觉辅助工具,直接建立“画面”与“声音”在大脑中的“联系”。最典型的手段有两个,
一个是“看图识 音”(不是看图识字,这是两个完全不同的概念)。在看图片的同时听与图片
相关的英语声音;另一个是 我们以前谈到过的“全身肢体反应”(TPR)。在这一时期,有几个
严格的要求:
1. 避免使用中文翻译,充分建立条件反射;
2. 不要试图说英语,只练听力;(还在沉默期内);
3. 不要看任何拼写,把拼写的学习完全放弃;(不认识字母又和妨?)
4. 如果有外教参与,外教可多用肢体语言或用手画图协助这一过程,不要教课;
5. 不要怕听错,要放松和有信心;

这一过程结束时,应该达到1000个左右的词汇+短语量 。(没问题,这个量大多数人在这
期间内都达的到)。顺便说一句,以前学过一种外语的同学,再尝试这 种方法时会出奇的快,
而且发现跟以前学的其他语言一点不会混淆。

下面说明“看图识音”和“TPR”的具体操作技术。
看图识音(简单说法,实际原理还是挺复杂的)

为了“看图识音”,需要准备相当 多的照片。要自己准备是有一定难度的。但因为科技发展到
了今天,数码相机可以低成本,快速方便地拍 实景照片,自己制作素材册。我见过有同学做
照片集,相当不错,缺点是背景有些乱。比如要拍一辆车, 就拍一辆普通车,不要把背后复
杂的背景广告牌等都拍进去,画面信息太多不利于形成声音与图象的准确 对应。拍了图象后
还要想法加声音,还有按一套特定的原理排出画顺序和重复点。如果有外国老师就好解 决,
但没有外教就不建议自己制作了,因为自己加声音有点难。所以我只给大家介绍使用原理和
技巧,大家有兴趣的自己制作素材,嫌麻烦的去找这个软件“罗塞达石碑”。这个软件在中国
没有销售公 司,推荐它没有为商家宣传的嫌疑,(有同学有办法免费下载)所以这是本人唯
一的为大家直接推荐的“ 英语教学产品”。其他的再好都不再推荐,大家如果明白了方法论,
自己就会选择和判断了。

罗塞达石碑(Rosetta Stone)一词原指一块致使人类破解了古埃及文语言的特殊石头。1 799
年拿破仑远征埃及时,他手下的一个士兵偶然在尼罗河河口的小城罗塞达附近,发现了一块
石碑。石碑是黑色玄武岩,高 114 公分,厚 28 公分,宽 72 公分。这块石碑是公元前196< br>年底比斯祭司为歌颂埃及国王托勒密五世即位而制作的。石碑上的文字非常奇特:上面刻的
是古埃 及的象形文字,中部是古埃及的俗体文字,下面则是古希腊文,用这3种不同的文字
记述相同的赞美词。 于是法国的埃及学家商博良在19世纪初用它做“钥匙”破解了古埃及象
形文字。用这个词命名外语学习 软件真是很妙。

该体系的设计原理就是典型的“看图识音”,当然远不止“看图识音”这么 简单就能概括它。目
前已经有几十个语言的学习系统了。它的使用过程是:

1.程 序会每次给四个不同的画面,大家猜测听到的“声音”可能是哪个画面。如果是真是零
基础,有75%可 能会猜错。但没关系,猜错了也是猜了,系统会给你一个回馈,让你知道
是否对。正确的反馈声音美妙, 同时出现一个小笑脸符号以鼓励;错误的话“嘣”的一声很难
听,再给个小哭脸。猜错了换,最多四次, 总会对嘛。大家把自己的情绪调整好,准备随时


接受鼓励。

2.第 二轮四个图象出现,会包含前一轮的一两个图象。因为你刚猜对过,所以有印象,用
排除法,很容易猜到 新声音对应的画面,然后进下一轮。

3.该程序会自动按一个科学的重复和替换次序,不断 重复,变换和推出新图片。你会越猜
越快,越来越会猜。关键点就是随时观察图象,把它和听到的声音一 起印在大脑中。

但象所有的“单一”产品的通病一样,它把自己包装成一个“感冒药” , 试图用一个方法解决
所有阶段的问题,当然是不可能的。而正是这一点,使它受到了广泛的批评和质疑, 以至于
降低了它的信誉。本人认为,它在我们说的早期(Early Stage)中使用,甚至到提高 期的开
始部分,它是非常出色的解决方案。当然,正是因为它所犯的毛病,所以有些问题,不应该
完全按它说的做,而且开始阶段的“名词图片”太少了。另外大家在这阶段,不要试图说,同
时不要打 开字幕,把“说”和“阅读”练习部分统统跳过。大家最多在听时小声重复一下就好。
再有就是大家不要 “想中文”。(所以建议大家尽量不用中文菜单的界面,它可选用英文界面)

这样几十小时 一个级就能完。大家一定不要拖,非得“全会”不可那就麻烦了。觉得70分以
上就好了。第二级如果从 零基础直接这么上来有点费力,但有一点基础的同学没问题。一共
两个月,每天也就一小时吧,我们的( Early Stage)就成功了。(这要靠以前传统学法,非
一年不可。)

不 是零基础的同学也强烈建议过一遍该系统,把自己脑子里的只有中文解释而没条件反射的
单词这样在脑子 里加上画面,形成思维。这一过程的脑神经原理是赫博(Donald Hebb)提
出的”Neuron Cells Fire together, wire together”。 大脑在同时接受到相关联的“声音”和“图象”
刺激,会促使你大脑中的某个负 责声音细胞和某个图象的细胞同时激发而同时将神经纤维结
合在一起。(学术届对“同时”有争议,有人 认为是一先一后。也有人反对该理论。但在语言
现象上,支持还是挺明显的。)

如 果是有外教的条件,外教应该是应用这一原理和流程,辅助学生实现这一过程。效果是一
样的,只是跟真 人稍有趣些。在这一阶段,无论自学还是用外教,都要用标准发音。听非标
准音的时候还没到呢。
T. P. R. (Total Physical Response)

TPR“全身反应法”是上世纪60年代(那个语言学“火红的年代”)由美国心理学教授James
Asher提出的。他分析研究母语实现的过程,倡导把“语言”和“行为”联系在一起,通过左右脑的共同协调训练建立语言思维,达到掌握外语的目的。具体实现方式是:通过语言学习者
听到一个 外语指令,用身体动作对它做出对相应的反应,从而使听者逐渐自然建立语言能力。
最典型的例子就是当 听到“Stand Up”就从坐位上站起来,听到“Touch your nose”就去摸自己
的 鼻子。应用更多的手势和简单实物教具,TPR完全可以展示动词的不同时态以及复杂的
句子形式。

T.P.R是典型的符合二语悉得基本理念的一个非常有效的教学体系。它的特点符合SLA 的关
于语言形成的各项假说和建议:
1. 主张学习者通过“可理解输入”先建立听力能力,不强迫学生开口说;


2. 降低学生紧张情绪;
3. 左右脑协调使用,共同实现语言能力(左脑负责接受指令,右脑负责做动作);
4. 模仿真实的语言环境;
5. 不教语法知识,也不急于学读写;

TPR一般需要 由有经验的教师辅导学生完成,特别是零基础者。但有一些基础的同学可以
在学友之间甚至自己(先把指 令录下)完成。本人认为有一点基础的同学也要自己尝试一下
TPR。通过TPR的经历,可以很好地帮 助建立英文思维。所以同学们不要认为:我懂Stand
up的意思,不用做了。知道你懂了,但可能 它只是一个记忆中的知识或中文的解释,它还
不是你思维的一部分。直到重复过几遍,最后能迅速对指令 不假思索地作出反应后,才逐渐
实现融入自己的思维。大家可以想象这对咱们今后听复杂句子的“反应速 度”会有多么重大影
响。

大家要注意“Response”的意思是作出反应,所 以是听指令反应。最理想的状况是大家一起做
游戏,听一个人发“指令”,大家都照做,要快,最慢的和 做错的“出局”或“受罚”。

各国的对比实验和测试都表明,这种学习方式比传统外语教学 方式效率高出几倍,还不用说
它实现的是“外语思维”这一根本区别。

但是(大家 已经开始习惯了这种思路了),任何单一的方法都有适用范围,不能又成了“感
冒药”。TPR的最大局 限是很难表达抽象的事物和太过复杂的句式,甚至复杂的时态。如果
勉强为之,理论上可以实现,但反到 降低了这种方式的有效程度,甚至已经超出了它的基本
方式。后期在TPR基础上衍生出的TPR-B, TPR-O和TPRS都有类似的问题。但这几个变
种在我们的下一阶段“提高期”中可以应用,我们下 阶段再做详细分析。

本人认为应用TPR的典型词汇应该在1000个左右,不能太多。下 面给大家一个TPR常用
500词和短句表中的100个,大家先体会一下,更全的表以后给大家,或大 家可在网上找。
当然最好的是自己根据自己的环境制作一个。
TPR WORD LIST:
General Body Movements
stand up,sit down,walk,stop,turn left,turn right,turn around,walk backwards,jump,
hop, bend over,squat,walk 3 steps, 5 steps, etc., face ___ (face me; face the wall, face the door,
etc.),lift up your right leg (left leg, right arm, etc.),lower your leg (left leg, right arm, etc.),
shake my hand,kiss me (on the cheek!),make a fist,clap your hands,wave。

Facial things
smile,cough,laugh,cry,sneeze,open your mouth,close your mouth,stick out your tongue,
put your tongue back in,wink,blink,wiggle your nose

General verbs you can use with objects
where is, touch,show me,pick up,put down,put it back (return),drop, move,give me
(give him),take it back,throw,catch,turn over (flip),put the _____ on (under etc.) the ______,
push,pull, lift


Kitchen table stuff
cup, plate, bowl, knife,fork,spoon, napkin tissue, dish,big round serving tray,
tray you‟d serve tea or coffee on,table,chair
kitchen stuff
pan, o ven,stove,sink,faucet,counter,cupboard,refrigerato r
basic foods
flour,sugar,bread,tea leaves,coffee grounds,rice,nuts,yogurt,candy, etc.
drinks
water,milk,juice,soda,yogurt (drinking),coffee,tea
fruitsvegetables
apple, banana, orange, plum, grapes, fig, dates, raisons, lemon,pomegranate,
tomato, cucumber, zucchini, onion, carrot, eggplant, small eggplant,potato, garlic,
parsley, lettuce, grape leaves, celery, mint,cabbage, etc.

大家已经能分析得出,“看图识音”和“TPR”正是婴儿掌握母语时所处的理想环境的“提纯”版。
扔 掉婴儿在语言环境中听到的一些“无效声音”(其实那对婴儿来说,除了熟悉语音外,也是
浪费时间的。 比如听到大人之间对话的一些内容等),优化了理解条件,同时提供轻松的氛
围。所以从理论上,如果成 年人能够应用这一系统,对一个新语言的掌握,不应该比婴儿慢。
这两个系统实际是有很多相重叠的部分 ,简单讲“看图识音”是从名词出发逐渐与“动作词”
等结合,“TPR”是从动作词出发,逐渐结合动 作中能够联系上的名词。其核心技术,就是提
供“可理解的输入”让使用者通过“猜测”而非记忆来掌握 。大家一定要时刻围绕着“猜测”这一
核心技术,猜错了都是进步的过程(既然是猜,必然有可能错,否 则就不叫猜),千万不要
因为有可能猜不到就去看答案,那就又反回“学习”了。举例而言:两个老师都 要教学生学会
door 和window。前一个老师不断 让学生重复This is a door. That is a window. 而后一个老
师问学生Where is the door? 让学生猜。这么一个简单的问题,两老师的教学方式不同,学
生对语言掌握的机制天壤之别 ,实现的效果明显不同。(有的英语老师看到这儿该冒汗了。
我曾经就是。)两个都是很优秀的系统,建 议大家都尝试一下。

在这一(Early Stage)阶段,大家是在很直观的系统中进 行的语言思维训练,在此系统下,一
般以前的旧习惯和自己的母语干扰的程度比较小,效果显著,学生也 比较“老实” 。很快,“小
学”神速毕业了,第一阶段PASS了,就要进入第二阶段“中学”阶段了 。大家的思想快要开
始“不老实”了,系统的控制力也会逐渐减弱,成长的“快乐”与“烦恼”都会同时 大量出现。如
果我现在是好的老师,更应该去引导大家,指出成长的道理和做人的原则,让大家根据自己
不同的情况去分析和体会,而决不能说“用这个方法!你应该这样做!”好了,下面就把这些
第 二阶段的“原则”先发给大家,然后再“引导”吧。
提高期(Upping the Ante)
Upping the Ante?这可是第四阶段的词。没办法,Greg Thomson用这个词代表第二阶段,看
着喜欢,继续沿用。
经过两三个月的“图象+声音 思维”训练,已经掌握了1000个左右的“声音”,它们会在很多英
语句子中频繁出现,而且大部分是 句子的“骨架”。虽然这时听整句子还不懂,但已经不再是
完全莫名其妙的声音了。而且经过了TPR等 条件反射式的训练,对很多“声音”的反应速度
还是相当好的。这时,我们要开始提高了。首先明确目标 :
1. 要学会听懂单句子,建立整句的英文思维;
2. 达到能听懂简单的,可能是慢语速的整段英文;


3. 在提高期后期开始尝试简单“说”英语,实现简单沟通;
4. 开始引入阅读材料(不是学习如何阅读);

另外还有,很小声地说:“要了解一点英文语法 。”我们先谈这一点,省得有人激动。再重申
一遍:是了解一点英文语法,它的一些语法现象以及与中文 的不同点。这是本人对语法知识
在整个外语掌握中能容忍的最大限度,还是因为我们中文造成的。

我们中文的语法,是全世界各种语言中最简单的,这也是造成汉语是世界上好学的语言的原< br>因之一。怎么汉语是世界上最好学的语言了?不是听说汉语天下最难吗?谁跟你说的呀?又
是人云 亦云的误区。大家可能认为中国文化丰富,语言古老美丽,想必很难。其实正相反,
而是巧妙而简洁。另 外以前说汉语的外国人少,感觉一定因为它难学。其实并不是因为难,
因为人家不爱学,中国太落后,学 它没用。现在中国富强了,学汉语的外国人越来越多,大
家发现身边中文好的老外越来越多吧。

一个外国人,在中国生活一年左右,就能把“生存汉语”掌握的不错,听着还不怎么犯错误。
而一个中国人同样到了外语环境下一年,尽管以前还学过多年英文,对英语的掌握程度也比
外国 人低,而且还错误不断。这一现象,在与来华后许多掌握了中文的外国专家一起分析后,
发现是由两个主 要原因造成的:
1. 汉语对话是世界上最好学的,只要你不太计较“四声”的准确度,那学中文对大 多数其他
国家的人来说,是最容易的。在美国和加拿大的中国同胞们,如果有机会接触摩门教的传教士(加拿大非常多。在街上看到两人一组白衬衫黑裤子的年轻人就是。他们教会要求他们为
不同民族 人传教使用对方的语言而不说英语),会对他们身在美国加拿大的英文环境下从零
基础,仅用半年多就掌 握相当流利的汉语交流能力感到惊奇的。当然他们一定会跟你说是上
帝帮他们的。尽管要认中国字时可就 没那么快了。
2. 外国人在中国能找到的语言环境非常特殊的而且是“非常理想”的,其中包含太多 的通过
语言环境自然掌握语言“有利条件”,而中国同胞在国外是很难找到的相似的环境。一会儿我们重点分析为什么会这样并重点分析这些条件是,看我们如何能“提纯”出比这更好的条件帮
我们掌 握语言。所以外国人来中国后,在中文环境中学中文比较容易。
听力内容设计
这一时期听力 训练的材料准备是最关键的问题,也是平时和同行讨论最多的问题。先把原则
告诉大家:
关键 还是要提供“可理解性输入i+1”。这时,材料最理想还应该是有视觉辅助的,最重要的
是其新增内容 的出现(+1)是在我们现有水平(i)下 “可预测”(Predictable)的。
介绍一个比 较理想的学习条件,它可以是如下形式:(我们先分析理想条件可以是什么样的,
后面会分析如果在缺少 资源的情况下怎么办?其实就是如何模拟或寻找理想条件的替代品。
我希望最后能帮助大家的是达到自己 会判断分析如何能让自己接近理想状态的能力。)
大家的水平(i)已经有1000个左右的“声音” 在脑子里了,“可理解性”的实现难度降低了。这
时候,一个比较理想的学习体系可以由两个部分组成。 第一个部分,顺序也是在先,叫做“续
列法”(Series Method),第二部叫做“生成对话”(Dialogue Generation)。两部分可单独使用, 一
起用最理想。第一部分从某种意义上说,是TPR的发展和延续,需要外教的参与。
1.续列法 (Series Method)
外教用简单英语结合肢体语言,实物和实景向 你描述你日常生活中很熟悉的一个连续动作,
难度控制在有(+1)为大约为10%-20%的新词汇( 用1000个左右的词汇描绘这类动作很容
易做到)。这种连续动作典型的是:


如何泡茶?如何开车?如何用钥匙打开房门?如何刷牙等等一些生活经历的全过程,用全程
动作和实物 配合来边说边完成。
比如如何开门:“First you take out your keys.(拿出钥匙) This is the key.(晃晃钥匙) Then
you find the lock on the door. (找到锁)Use your key to unlock it.(用钥匙开锁) Turn the
doorknob this way.(拧门把手) Then you push the door open,(推开门) enter the room,(进
屋) and then close the door behind you. (回身关上门)。”
有第一级基础的同学,结合老师动作完成听这个难度没问题。又形象, 又直观。这种训练进
行一段时间,很快就能听懂各种与生活经验相关的简单句了。
上面这种训练还是单人的“独角戏”,达到一定熟练程度就可以进入接下来第二部的 “生成对
话”(Dialogue Generation)。
2.生成对话 (Dialogue Generation)
大家注意,“生成对话”不是自己试着对话,还是听人家对话。对话只是指从“续列法” (Series
Method)中的单人独白式的解说,变成了有交流,有反应的实景对话。对话的背 景先用“续列
法”同样方式单人介绍完毕,让你已经对对话的程序和大致内容了解,然后听对话。比如“ 如
何打车”。先由“续列法”开始:First, walk to the street. Then hold out your hand when you see an
empty taxi. If the taxi stops, you get on to the back seat. Say hello to the driver and tell him where
you want to go. Make sure he has reset the meter. When you arrive, pay the amount shows on the
meter and say good bye. Then close the door behind you. (当然不一定为此真打一趟车,可用
教具模拟)然后听对话:一个 人拦住了出租车,司机问“去哪里”,答“去…,离什么著名大
楼或什么街很近”。路上人多车多,司机 颇有怨言,“周末会好些…”到站了,“多少钱?”“多
少多少”“给你100”“找钱50”,“拿好 发票,别忘了东西”“再见”。 这一对话可以再来一段,
程序差不多,内容不同,句子不同。但由于背 景熟悉,程序限定,所以很容易“预测”对话内
容。几个回合下来,这种场景的对话就非常熟悉了。生成 对话的制作可以都用真人,但也可
以找到一段对话的录音,再由外教把背景介绍和对话程序按上述方法表 述出来加在对话前先
听,再开始听对话。
这两部听力练习的原则大家要掌握的是:
1. 使用生活经验中熟悉的情景或经验能够预测的情景;
2. 尽量使用视觉或动作代替语言解释,全过程都用“亲身经历”完成;
3. 启始难度控制在第一遍听能到80%~90%能懂;
4. 注意听,不要试图说话;
5. 绝对禁止阅读和记笔记;
6. 可以把过程录音以后听。
美国、加拿大有一电视节目“Yan Can Cook”,一个著名华裔电视厨师Yan教大家做中国 菜。
他一边幽默地叨唠一边切菜、炒菜,几乎把每个菜、原料,制作过程的每个动作等,全部同
步地用英文仔细地叙述一遍,当时惊叹为理想的“可理解性输入”体系!只是没好意思介绍给
周围人,怕 他们说我拿他们开逗。
纽约人在北京v.s北京人在纽约

看到了这阶段理想的体 系的应该的样子,也就不难理解中国同学在国外自然英语环境中学习
效率很低,而外国人到中国后很高的 缘故。抛开两种语言特点的区别不谈,外国人在中国是
很容易找到这种理想的“提高期”环境的。大家都 观察到的是外国人来到中国,在中国人中生
活和工作,是非常受到周围中国人的关注和欢迎的。尤其是咱 们的年轻人,对外国朋友不但
友好,还很愿意和他们交朋友,很多人以有外国朋友为骄傲。现在中国发达 到了今天的地步,
“崇洋媚外”的心态已很少见,大家这样做的原因主要是对外国文化,外部世界和外国 人感兴


趣,甚至有人也希望能这样提高一些外语能力。于是,当这些外国人在开始听中国 人跟他们
讲中文时,发现中国同学既耐心,又聪明,并努力调整自己的语言难度和速度,通过各种手段力求让听的外国人能理解(可理解性输入Comprehensible Input),而且从不嘲笑外 国人
的理解错误或很友好和开玩笑式地指出错误。(情感过滤Affective Filter)当他 们能听懂或
说对一两句中文时,受到的鼓励是如此另人感动,很多外国朋友都因此感到心里无比的温暖。
没人给他们讲语法,也没人说你必须认识中国字才能学中国话。典型的“续列法” (Series
Method) “生成对话 ”(Dialogue Generation)条件随时随地都存在。 有的外国人这样描述:身
边常有不是一个,而是一群中国朋友。开始时觉得奇怪怎么他们中有的人讲的中 文有的好懂,
有的难懂?后来发现是有的人善于自动调整和自己说中文时的速度和难度,而且通过各种方
法巧妙的演示意思,所以才好懂。于是这些外国人很快先和这些“友好的交谈者”接触较频繁,
而随自己汉语水平提高后,才和其他人到后来花时间多接触。这种“友好的交谈者”在语言学
中有个名词 ,叫做(Sympathetic Speaker)或叫做 (Care-taker Speaker)。父 母教婴儿说话时,不
就是最先成为这样一个角色的吗?关于这个角色的任务我们下一阶段会集中论述。

再看我们中国同学到了国外,那里的环境是怎样对他们的。首先,美国加拿大的当地人大多< br>并没有什么兴趣特地去交中国朋友,不以见到华人为奇,甚至认为华人的英文好是应该的,
因为当 地的“华裔”英文是和他们一样好的。所以当他们见到我们中国同学时,并不调整自己
的难度,而是用和 当地人一样难度和速度的话跟你讲英文,其中充满了大量听不懂的(无效
的)成分(我们以前举过的房东 的例子)。当他们发现你的语言程度低时,有的人是会调整
一下自己的难度,赶快把事情说清楚就走掉了 ,很少有人会耐心继续跟你用调整后的英语继
续交流,甚至有些人连临时调整一下的耐心都没有。(以前 每次在美国过海关时,总看到中
国一些年纪较大的中国父母们去探亲,在通关时言语不通很着急,每次我 都赶快要求去帮忙
翻译,有时一下帮几个。但经常发现的是,这些父母很多并不是一点英文都不会,有的 甚至
是大学退休教授,可这些美国海关官员就是没有耐心稍微调整一下自己的语言或有其他动作
图画等方式让这些简单的问话变得能懂。当我帮忙后,他们会假装客气地对我说个谢,但那
份不耐烦是写 在脸上。)所以大部分的中国同学在国外是处在一个不适合自己的程度,有效
成分少,但又没有任何辅助 手段让这些“无效”的东西变“有效”的艰苦环境中。所以这个自然
的外语环境对掌握外语是很不理想的 。当然不是一点都没用,每天还是能遇到一些“有效”
成分的。(注意完全能听懂的也不是有效成分,因 为那是以前会的。我们指的有效成分是原
来不懂,但通过观察,推断和猜测能“变得懂了的”部分,这才 是理解输入的要素。)所以一
般需要5年的时间,有效成分加起来才够用。而在国外的中国同学的英语交 流能力的另一个
特点是:在一个语言阶段内有提高,然后就停住了。比如从几乎完全不懂到懂一点基本交 流
(仍第二级内),或从只简单交流到基本能用英文工作(仍第三级内),很难跨几个级提高。
原因当然主要跟国外自然语言环境有关,还有一个原因是这些中国同学达到了一个能应付交
流的某个程度 后,就拼命用这个能力去应付生活,而且可以勉强应付。于是守住这种“舒服”
的能力,不再去提高了。 有人甚至不承认需要再提高。经常观察到一些中国同学很自信地和
外国人交流,讲的还很快。当遇到有难 度的东西时,装作懂或忽略不听,继续急着往下交流,
直到双方误会到实在进行不下去的程度。这一现象 令很多外国人觉得难以理解。把“语言”
和“自信”也联系得太紧了吧。我想从这一点上讲,有些个别同 学自己在态度上也有些问题吧。

寻找人工替代品
如果能创造这些理想的“条件” ,学习效率大幅度提高,时间大量节省,那么学习外语绝对没
有那么难,也不该那么难,更不应该把外语 学习神秘化。


下面分析大家应如何寻找这样的理想系统。大家一定要明白道 理才会选,所以在下还是不能
偷懒,要认真给大家分析,大家也不要嫌烦。
分析清了上面的问题,大家可以清晰几个问题:
1. 在自然外语环境下是否掌握外语快,跟 具体是什么样的环境,提供给你的是什么难度,
什么内容,如何通过各种“暗示”手段帮助你理解不懂的 东西决定的。所以我们已经学会不再
简单地说“关键要有语言环境”,而是如何找到理想有效的语言环境 的问题。很明显,国外的
自然语言环境,对第二阶段甚至第三阶段的同学效率并不高。(第四阶段的效率 最高)
2. 除了“关键期”的区别外,儿童所处的自然母语语言环境,或者儿童是到了国外后的自然
外语环境,实际跟成人的语言环境非常不同。儿童的自然语言环境实际上是比较多地符合我
们上 面提出的“理想”条件。
稍微分析一下儿童的语言环境:首先他们有Care-taker Spea ker用简单的语言,有耐心地指
着实物同Baby讲话。“这是猫猫,猫猫。”(Comprehen sible Input i+1, where i=0)下次又见
到猫,大人马上抱着baby跑过 去,一边指一边说:“看,猫猫。”婴儿的大脑原来一片空白,
既没有对猫的认识,也没有“猫”这个语 音。但经过几次这样的经历后,“猫猫”这个声音是什
么就掌握了。当尝试说的时候,如果说对了大人会 欣喜地给以鼓励(Affective filter),这一
正面刺激又强化条件反射。说错了不予鼓 励,慢慢就弱化刺激。逐渐,语言能力开始增长,
care-taker speaker也随着提高自 己的语言难度。成人之间的成人语言对话对Baby来说,尽
管他们在听,也有一点点其他作用,但在初 期基本上是没有意义的(让baby听新闻联播显
然是无意义的)。设想如果不让baby见到猫,仅用 解释的方法,那他们永远也不明白什么
是猫。盲童在掌握语言时遇到的挑战可想而知,家长们必须把猫抱 来让他们触摸,他们只能
通过触觉和听觉构建“猫”的概念并把它和“猫”的词相联系,但他们的这种能 力是惊人的,反
应出他们内心对了解世界的强烈愿望。聋哑儿童遇到的挑战来自另一面,他们可以观察到 事
物,但没办法建立与声音符号的联系。他们的办法是使用手语,把事物的同某个手型代码建
立 联系,建立特点同样符合正常人的规律,同样也有关键期。所以家长们要对有这些障碍的
孩子有格外的耐 心,抓紧时间帮助他们建立另一种符号进行的语言思维。语言专家曾对海伦.
凯勒的特例进行过分析。在 既无听力又无视力的情况下,如何建立语言能力?分析结果是除
了安.莎力文的格外耐心和海伦仍在关键 期外,跟海伦并非天生盲聋有直接关系。即和在一
岁之前,她对世界的观察和语言的接触有关。尽管那时 她还不会说话(Silent Period),但
语言对她起的作用已经起了作用。关于在这一时期起 的这种神奇作用,我们以后有机会再聊。

所以儿童到了国外,他们所处的环境也是和我们很 不同的,比如幼儿园里的小朋友们大家在
一起做游戏,有大量的图象和肢体语言等等。而相反,成年人的 语言环境,几乎是纯“对话”
的环境,对话的内容和对话当时周围的情景大部分情况是没有关联的。比如 同样谈论猫,成
年人不需要指着猫来交谈,大家随便什么时候都可以进行没有情景的纯对话(情景在对话 者
的脑子里,通过语言符号的交换,实际是交换了头脑中的情景,比如他家那个可爱的猫长什
么 样子,有什么行为等,你随着听他的描述,展开想象,得到了他头脑中的描述的情景还原)。

我们讨论上面这些的目的是:既然成人的语言环境不理想,而且儿童的语言环境也是只有部
分因素起作 用(只是比成人多),那么理论上是可以“提纯”这些自然环境中起作用的因素,
紧密地编辑在一起,让 使用者高效率地建立语言能力。答案当然是肯定的,这也就是我们上
面层提到的各个研究层所努力的目的 。只是由于第四层“语言产品设计者”普遍与上两层“语
言教育学”和“语言学”严重脱节,才造成大量 的语言学习产品充满错误理念,直接影响使用
者的学习效果和速度。在中国这一现象由于大家对掌握语言 的基本理念认识过底,这种脱节
严重到了让人担忧的程度,出现很多拍脑门出来的“学习方法”。加上大 家比较着急,往往没


搞清自己的情况和如何学习,就急着去实践“一个方法”,得出“就 得背这个,就得练那个”
的结论。而很多人尝试了各种方式收效不高时,得出结论“学外语没办法,就是 要刻苦,多
听、多读、多背、多练”的结论,把是否练得有效完全放在一边,把学习外语搞得难了。(先
不谈学语言,大家都熟悉的健美。比如要训练增长肌肉。如果是“越多举重物”越好,那应该
搬 运工最健美。大家知道当然不是。应该是在“举适当重量的杠铃,每个动作8-12次,做几
组”的条件 下效果最佳。重量选择一般是刚好能举这12次的。太轻了,多练多练多练,效果
也差。太重,一次都举 不起,完全无效。)

第二阶段“提纯后理想体系”应该的样子的简单描述:
< br>这样一个系统,能在这一阶段语言难度下,由简单句组成的,对带有画面的故事情节进行连
续的语 言描述。故事最好是连续的,情节和画面的设计,应该是通过我们的观察,现有语言
成分的掌握,与实际 生活经验的联系以及故事情节的发展和上下文的关联,“预测”得出每句
话的含义。下面详细分析具体的 技术环节。
如果能创造这些理想的“条件”,学习效率大幅度提高,时间大量节省,那么学习外语绝对 没
有那么难,也不该那么难,更不应该把外语学习神秘化。

下面分析大家应如何寻 找这样的理想系统。大家一定要明白道理才会选,所以在下还是不能
偷懒,要认真给大家分析,大家也不 要嫌烦。
分析清了上面的问题,大家可以清晰几个问题:
1. 在自然外语环境下是否掌握 外语快,跟具体是什么样的环境,提供给你的是什么难度,
什么内容,如何通过各种“暗示”手段帮助你 理解不懂的东西决定的。所以我们已经学会不再
简单地说“关键要有语言环境”,而是如何找到理想有效 的语言环境的问题。很明显,国外的
自然语言环境,对第二阶段甚至第三阶段的同学效率并不高。(第四 阶段的效率最高)
2. 除了“关键期”的区别外,儿童所处的自然母语语言环境,或者儿童是到了国 外后的自然
外语环境,实际跟成人的语言环境非常不同。儿童的自然语言环境实际上是比较多地符合我< br>们上面提出的“理想”条件。
稍微分析一下儿童的语言环境:首先他们有Care-taker Speaker用简单的语言,有耐心地指
着实物同Baby讲话。“这是猫猫,猫猫。”(Compr ehensible Input i+1, where i=0)下次又见
到猫,大人马上抱着ba by跑过去,一边指一边说:“看,猫猫。”婴儿的大脑原来一片空白,
既没有对猫的认识,也没有“猫 ”这个语音。但经过几次这样的经历后,“猫猫”这个声音是什
么就掌握了。当尝试说的时候,如果说对 了大人会欣喜地给以鼓励(Affective filter),这一
正面刺激又强化条件反射。说错 了不予鼓励,慢慢就弱化刺激。逐渐,语言能力开始增长,
care-taker speaker也随 着提高自己的语言难度。成人之间的成人语言对话对Baby来说,尽
管他们在听,也有一点点其他作用 ,但在初期基本上是没有意义的(让baby听新闻联播显
然是无意义的)。设想如果不让baby见到 猫,仅用解释的方法,那他们永远也不明白什么
是猫。盲童在掌握语言时遇到的挑战可想而知,家长们必 须把猫抱来让他们触摸,他们只能
通过触觉和听觉构建“猫”的概念并把它和“猫”的词相联系,但他们 的这种能力是惊人的,反
应出他们内心对了解世界的强烈愿望。聋哑儿童遇到的挑战来自另一面,他们可 以观察到事
物,但没办法建立与声音符号的联系。他们的办法是使用手语,把事物的同某个手型代码建< br>立联系,建立特点同样符合正常人的规律,同样也有关键期。所以家长们要对有这些障碍的
孩子有 格外的耐心,抓紧时间帮助他们建立另一种符号进行的语言思维。语言专家曾对海伦.
凯勒的特例进行过 分析。在既无听力又无视力的情况下,如何建立语言能力?分析结果是除
了安.莎力文的格外耐心和海伦 仍在关键期外,跟海伦并非天生盲聋有直接关系。即和在一


岁之前,她对世界的观察和语 言的接触有关。尽管那时她还不会说话(Silent Period),但
语言对她起的作用已经起了 作用。关于在这一时期起的这种神奇作用,我们以后有机会再聊。

所以儿童到了国外,他们 所处的环境也是和我们很不同的,比如幼儿园里的小朋友们大家在
一起做游戏,有大量的图象和肢体语言 等等。而相反,成年人的语言环境,几乎是纯“对话”
的环境,对话的内容和对话当时周围的情景大部分 情况是没有关联的。比如同样谈论猫,成
年人不需要指着猫来交谈,大家随便什么时候都可以进行没有情 景的纯对话(情景在对话者
的脑子里,通过语言符号的交换,实际是交换了头脑中的情景,比如他家那个 可爱的猫长什
么样子,有什么行为等,你随着听他的描述,展开想象,得到了他头脑中的描述的情景还原 )。

我们讨论上面这些的目的是:既然成人的语言环境不理想,而且儿童的语言环境也是只 有部
分因素起作用(只是比成人多),那么理论上是可以“提纯”这些自然环境中起作用的因素,
紧密地编辑在一起,让使用者高效率地建立语言能力。答案当然是肯定的,这也就是我们上
面层提到的 各个研究层所努力的目的。只是由于第四层“语言产品设计者”普遍与上两层“语
言教育学”和“语言学 ”严重脱节,才造成大量的语言学习产品充满错误理念,直接影响使用
者的学习效果和速度。在中国这一 现象由于大家对掌握语言的基本理念认识过底,这种脱节
严重到了让人担忧的程度,出现很多拍脑门出来 的“学习方法”。加上大家比较着急,往往没
搞清自己的情况和如何学习,就急着去实践“一个方法”, 得出“就得背这个,就得练那个”
的结论。而很多人尝试了各种方式收效不高时,得出结论“学外语没办 法,就是要刻苦,多
听、多读、多背、多练”的结论,把是否练得有效完全放在一边,把学习外语搞得难 了。(先
不谈学语言,大家都熟悉的健美。比如要训练增长肌肉。如果是“越多举重物”越好,那应该< br>搬运工最健美。大家知道当然不是。应该是在“举适当重量的杠铃,每个动作8-12次,做几
组 ”的条件下效果最佳。重量选择一般是刚好能举这12次的。太轻了,多练多练多练,效果
也差。太重, 一次都举不起,完全无效。)

第二阶段“提纯后理想体系”应该的样子的简单描述:

这样一个系统,能在这一阶段语言难度下,由简单句组成的,对带有画面的故事情节进行连< br>续的语言描述。故事最好是连续的,情节和画面的设计,应该是通过我们的观察,现有语言
成分的 掌握,与实际生活经验的联系以及故事情节的发展和上下文的关联,“预测”得出每句
话的含义。下面详 细分析具体的技术环节。

随着科学技术的发展,尤其是多媒体技术的发展,人工模拟真实情 景成为了可能,甚至可以
作到比真实场景的条件设计得更加科学合理。计算机辅助语言学习Comput er-Aided Second
Language Learning (CALL)就可以从技术 上实现我们的要求,提供这一理想条件。如果设计
得符合语言学的要求,可能会比真人环境和教学好得多 的。在真人教学中很难找到的教具(比
如猫,总不能抱着猫去上课吧?大象怎么办?)而多媒体实现这个 太容易了。另外,在我们
听真人说话时,有时听得并不十分清楚,但戴上耳机效果可就不一样了。(而且 一般人右耳
分辨率高些。所以电话听着费劲时,就用右耳。有些人下意识一直在这么做。观察一下,有< br>时被迫左手拿着手机时,一会儿非要用左手饶着脖子往右耳上放。很有意思。)另外一般来
说,跟 多媒体学焦虑度较低(Affective Filter)。多媒体唯一的问题是跟它说话的时候它无
法反馈,可理解性输出(Comprehensive Output)不好实现,但好在这一阶段初期,我们还
不用着急说英语呢。国际CALL协会和许多专家对应用多媒体技术进行语言学习做了许多
研究 ,下面把和我们寻找系统最相关的最佳条件的技术细节列出:


1. 每个画面最好是静 止的。因为人在观察画面同时听与其有关的声音进行理解时,我们大
部分的注意力放在眼睛上(70%左 右),而对听觉的依赖很低。固然通过画面帮助我们理解
了意思,但对耳朵的刺激程度是不够强的。而我 们的眼睛在观察剧烈运动的图象时,是很不
老实的,一直在追逐画面。这方面的理论很复杂,但我们已经 知道必须降低视觉的注意力而
把注意力转移到听力上。最直接有效的办法是固定画面,变成了“连环画” 式的情景。
2. 画面要求简单,信息尽量少,相素要低。因为即使画面静止了,我们的眼睛还是不老 实。
我们不可能盯住画面而不动眼珠,那样做除了一个点,什么其他信息都收不到,所以眼睛必
须不断地快速跳动来回“扫描”画面才能获取画面上的信息。每次眼睛跳动的时间大约是五百
分之一秒。 这样一来,我们又“累着”了,注意力还是在眼睛上偏高,耳朵上偏低。所以只有
通过减低画面的信息量 ,去掉没用的东西,降低图象像素,甚至要特意用计算机处理“模糊
掉”背景图象,只要能明白是什么环 境就好。有的设计者用简单的卡通画或flash来设计画面,
理念是非常正确的,只是到了比较抽象的 词语,需要依赖人物表情的细微处去体会时,卡通
画显然不太合适,所以最好在人物的脸部用真实照片, 同时人物的表情要做得比较夸张。
3. 故事情节应该是连续的,故事人物,背景,故事的发展要有很 强的相关性。不必每个场
景上述要素重新来过。连续的故事才有助于提高听者的霸げ狻蹦芰Α#╰op- down 原理,以
后论述)
4. 根据情况,有的声音要稍先于画面出现,让听者先试听猜 测,然后再用画面“证实”,有
的情况需要声音后于画面出现,靠画面带动理解声音。具体的技术相当复 杂,需要好的语言
教学专家参与。这一点大家不用太深揪。凡事无绝对,不可能有100%理想的情况, 我们也
不必了解太细,否则又复杂了。
5. 难度非常缓慢地逐渐加大。每个小段落完成后, 有简单的重复练习和小测试。练习的方
式最好是刚听过的内容稍变个形式再重复出现,别完全是原句子。 另外80分万岁,打倒100
分!得了100分只有两个可能,一是太容易了,需要调整难度,另一个是 本来应该很快掌握
80%,但为了从80到100,多花了几倍的时间(跟把空调从26度改到25度需 要多花一倍
的电力一个道理)
6. 在这一阶段,应该使用标准发音,多种非标准音下一阶段才用。
7. 不要阅读,所以不必有英文字幕 (当然更不能有中文字幕)。在该阶段后期才建议尝试
说英语。但这阶段可以跟读每个句子,但不必尝试 说。
分析完了以上最佳条件的一些重要细节,大家可能觉得有点复杂。其实回到根本上就是一个
原则:能否提供在本人现有水平上的“可理解性输入i+1”的条件。大家本着这一原则,就基
本会判 断如何选择了。而且上述这些条件,完全都能做到的产品几乎没有,但有一些做到了
比较相近。这一方面 是由于语言学和语言产品设计的一些断层造成,但另一方面,即使有的
产品对语言学原理应用得十分充分 ,在真正设计产品时,要针对大多数人而不能根据每个使
用者的个人特点来调整,也使得它无法完美。比 如这第二阶段的体系,对完全零基础而是用
我们上面推荐的第一阶段方式学上来的同学,和以前有些“学 习基础”而直接可以从第二阶段
开始的同学,情况显然不同。但产品设计只能折中,不太可能同一内容设 计两个路线。另外,
语言产品的设计为了统一结构和形式,甚至在各阶段的学习方式上几乎相同。比如几 乎无一
例外地在各阶段都有“读,说,写”的练习。这些练习不是不能做,而是时机未到,练习效果不如放到后面好,甚至有的同学反而因此放慢了听力形成的速度。
所以完美的体系不存在,只能接 近。但大家应学会排除明显有问题的产品。给大家举个具体
例子:看原文电视剧《老友记》是否好?答案 是,在这个阶段不好。先不说这一级的同学听
起来难度偏高,大家发现《老友记》中的英文大部分是以生 活中成人之间的“对话”形式出现
的,跟看到的图象情景关联度不大甚至完全没关系。比如大家一起讲笑 话,并没有通过演员
的动作完全把该笑话的细节和情景“表演”出来,而是大家一听,从语言上就听懂了 ,所以哈


哈一笑。再加上这一阶段的同学对美国语言中文化的成分也缺乏了解,所以这种 语言的“可
理解性”很低。(只对更高阶段的同学比较起作用,因为英文水平到那时,很多东西的理解< br>已经不主要依赖于图象了,甚至许多抽象的词和概念,本来就是图象和动作无法展示的,而
是靠其 他条件,关于这些我们下在阶段会讨论)。
有的同学找到的一些专门教语言的教程,是有带图象的。拿 来一看,两个老外在画面上你一
言,我一语地在进行英语对话,这些也是典型的“无效画面”,因为从影 片中完全无法根据图
象推断和对话内容有任何联系,跟回家听录音差不多。
还有一些最近出现 的对传统教材的改良设计,应用了右脑辅助的功能,主动采用增加“图画”
的方法。方向是对的,但难度 比较大。因为很多传统教材当初并非是为能够使用图画和设计,
所以加图象的时候有些困难,有的图画看 起来甚至比杨子荣上威虎山带的联络图还复杂,这
显然有点搞过头了。
好了,目前就对该阶段 分析的判断产品的技术,先讲到这里,以后可以再详细讨论。大家只
要把握我们说的有效原则,同时又能 凡事不绝对化,在语言教学产品十分丰富的今天,还是
可以收集许多“有效”成分的。下面我们回到这一 阶段的学习和教学继续往下进行。
末世圣徒

耶稣基督末世圣徒会The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints,是基督教的一 个特殊的
门派,教徒们称自己为末世圣徒,简称LDS。该教会的的俗名叫做摩门教,原因是该教会除信奉普通的圣经外,还有一本更受该派教徒重视和信奉的《摩门经》The Book of Mormon。
该教派于十九世纪中起源于美国。第一任教主史密.约瑟Joseph Smith,称 自己在丛林中两次
见到了上帝。上帝(后来又被改说成一个叫摩罗乃的天使)传给他一本写在金叶上的遗 失的
古老经典《摩门经》,并启示他翻译这一经典。据说该经由古埃及象形文字写成。大家还记
得罗塞达石碑故事里的法国人商博良吧,他正好在当时刚通过罗塞达石碑破译了埃及象形文,
但显然这一 消息还未来得及传到美国,史密.约瑟就称自己在上帝的指引下,通过一个水晶
球看过去,翻译了埃及象 形文的经典。翻译完后,他说金叶原著被天使收回了,所以我们见
不到原著。《摩门经》主要讲述了犹太 人的另一枝,数千年前来到了美洲大陆,建立了灿烂
的美洲文明,修建城市,发动战争。战争一直持续到 距今400年前。真比欧洲的故事还丰富
多彩。后来这里的人们惹恼了上帝,上帝将他们的皮肤变黑以示 惩罚,于是他们很多人因此
变成了皮肤深色的印地安人。该教会自称拥有教徒约1000万,分布于世界 各地,但主要集
中在美国犹他州的盐湖城。该教派由于这本缺乏证据支持的《摩门经》和赞成一夫多妻制 ,
为基督教其他教派所排斥,有时还被称为邪教。但一般摩门教徒生活行为检点,也并不闹事,
所以在信仰自由的美国与大家相安无事,特别又集中在偏远地区,到也乐得清净。所有教徒
都会把自己收 入的十分之一奉献给他们的教会,所以据说该教会每年有十亿美圆的收入,所
以很富有,大量盖教堂。大 家如果看到顶上有个吹金色号角天使的建筑,那就是摩们教堂了。

这样一个特殊教派想要在 提他主流教派统治下发展新信徒,一定需要大批志愿的传教士。他
们的办法相当有效。由于可以免兵役和 保送上杨百翰大学(没错,大家熟悉的杨百翰大学正
是摩门教会大学),很多年轻人很愿意传两年教。于 是19到25岁的年轻摩门教徒(男生为
主),都踊跃报名当传教士。有意思的是,传教士们都是二十出 头,却被称成为“长老”Elders。
“长老”们都先集中到一个犹他州传教士培训中心Missio nary Training Center (MTC)进行两个
月左右的培训,然后两人一组,奔赴 世界各地去传教。传教工作的一个严格要求,就是必须
使用当地语言而非英语传教。而这些传教士在开始 培训前,完全不知道可能被派往的国家和
需要讲的外语,而且对这些外语是完全零基础的。要求他们马上 到一个全新的国家或美国加
拿大的外来移民中,而且还要用全新的语言传教,听起来几乎是天方夜谈。但 他们不但全都


做到了,而且掌握外语的速度和水平十分惊人,甚至成为他们成功发展教徒 的最有利的工具
和“见证”。他们会用这个能力告诉那些发展对象,是上帝和《摩门经》的力量帮助他们 神奇
地实现外语能力。这一能力对那些在美国加拿大的英语环境中苦苦挣扎而对学习英语几乎绝
望的外国移民来说,无疑是个重大打击,同时也是巨大的吸引。很多移民被他们拉入了教,
一方面是为他 们的语言能力所折服,另一方面是由于语言能力低,社交圈小而很孤独所致。
现在终于有外国人说着他们 熟悉的语言和他们耐心的交谈和关心他们了,而且自己的外语仿
佛也有希望了。所以这种方式上门传教对 中国等国的移民相当有成效,而相反另一个类似方
式传教的教会“耶和华见证人(Jehovah‟s Witnesses)”,因为没有这个能力,在传教方面显然落
后。那么这些传教士是通过什么方式, 在美加这种英文环境下,迅速掌握外语能力的呢? 先
看一下这些“长老”们的外语水平提高的速度:第 一个星期,简单外语语音、语法知识的讲述。
后几个星期,听说练习。九个星期后,能够达到“生存外语 ”的能力,就出发了。半年左右,
已经可以简单交流并尝试用外语传教。一年左右,已经达到流利的外语 交流而独立进行用外
语的传教工作。一年以后,已经开始带新人了。用传教士培训中心总监Mark J arman的话说:
“一般我们的传教士在三天学的外语,比在一般在学校里两年学得都好。”副总监G ene Hill
还公开在新闻发布会上宣部这一结论。这一言论在某一方面是过分夸大,三天学的内容 量当
然无法和两年相比,但另一方面是事实,即他们三天掌握的交流能力,比传统学习两年都多。
这些传教士外语掌握速度之快,水平之高,往往让美国中央情报局锁定和招募退役传教士去
工作。美国 中情局锁定这一目标人群了理由是:1,他们一般是土生土长的美国人,以白种
人为主,不太可能受民族 因素影响而偏向其他国家;2,一般在国外呆得时间短,每天就是
传教,不太有机会培养和外国的其他复 杂联系和被“策反”。作为在加拿大和美国学中文的传
教士更是如此;3,外语水平高超,其他经过培训 很难做到如此效果。

外语传教历程:

告别了家人,未来的“长老们” 就带着行李来到了“传教士培训中心”报到,开始了两到三个月
的培训。几万名学员在一起,除了每日的 传教培训外,最主要的就是外语培训。在开始学习
时,大家并不知道自己要派往的国家。等到分配语言训 练时才知道大概要去的目标。被分到
学欧洲语言甚至亚洲部分语言的的学员都沾沾自喜,知道将要到欧洲 或亚洲遥远的国度去体
验新奇。而被分配学中文的同学一个个愁眉苦脸。一方面知道中国不许传教,所以 他们的命
运是被分到美国和加拿大,负责在中国移民中传教。这两个国家对他们来说,实在没有任何新奇感。另一方面,大家这时候还认为中文很难学。(等到一年后他们学会了中文后,他们
就又都不 这么想了。一方发现中文没他们想象的那么难,另一方面,又都十分庆幸自己掌握
了如此有用的语言。) 语言训练的种类达50种之多。第一周,先对外语做一般性了解,发
音规律,语法规律等。对学中文来说 ,还要学一个汉语拼音。(汉语拼音对美国人来说,除
了四声外,实在是非常容易的,几天就掌握了。因 为我们的拼音是从英语的拼音规律中借鉴
来的。)然后开始听力训练。在有些培训中心还建有“语言屋” 。曾有个学员兴奋的说:“传
统课堂上可以学到的是复杂的语法知识,但没人教会我上厕所如何问别人要 手纸。”学员们
需要大量听住在里面的语言教师在生活中如何使用该语言。很多都是退役传教讲外语,学 员
还规定必须经常和他们一起做饭等。很多形式的TPR或Series Method得到普遍实践,入门
效果十分明显。

掌握了“生存外语”,长老们上 路了。开始时是跟着“老长老”一起访问教民的家。他们穿好整
洁的白衬衫,黑裤子,胸前戴着一个写着 他们的姓氏和职称的黑色塑料牌,比如“Elder Smith”
(中文就会被叫做史长老)。来到了 移民的家,礼貌地敲开门,然后“老长老”面带微笑,用


流利的外语说:“我们是耶酥基 督末世圣徒会的传教士,为您带来了上帝的福音。可以跟您
谈一谈吗?”这些移民们,除非对教会极端反 感,一般都会有礼貌地让这些流利地讲着自己
民族语言的人进屋谈谈。毕竟平时可交流的人不多。然后大 家开始家长里短地谈起来。而这
些几乎只听得懂零星几个字的实习长老,仔细地观察和聆听老长老与教民 的交谈。交谈过程
包括与教民聊家庭生活,并经常可以通过他们的一些动作实现理解,比如一起看家庭像 册来
讲述家庭成员,一起作饭,逗小孩子玩儿和辅导小孩子功课等(Series Method 和Dialogue
Generation)。天聊完了,老长老们开始传教。长老们用外语开始讲圣 经,特别是摩门经,
实习长老在一旁静听。尽管经书上的语言,这时对实习长老来说难度过高,但一个特 殊因素
让这些内容的“可理解度”变得很高,那就是这些实习生对经书内容非常了解,只要能抓住几个字,就知道讲到哪里了。通过听单纯讲述和听有关此话题的提问和对答,十分有效地迅速
跨越了这 第二语言阶段而同时进入第三阶段。(当然这里还应用到了几个语言学的其他要素,
比如:Parsin g, Culture Bank, Top-down vs. Buttom Up等等,我们后面会详细讨 论。)不用太
多分析,大家已经发现他们就是能够充分使用我们分析的第一阶段,第二阶段中提到的各种
“最佳条件”,所以速度快。

偏要当文盲

在此需要特别提到 的是:传教士们在学其他大部分语言时,对文字的掌握而并太不费力,就
算是放在实现交流之后学习,也 没有引起大家多大注意。而在学习中文时,大家一年多的时
间达到了流利的程度,大部分人根本不认识中 文字,因为他们根本不学认中文字,只学汉语
拼音,一心就想着赶快成为汉语的文盲!翻开他们手中的圣 经和摩门经,居然是用汉语拼音
写成的。这一点实在是太精彩了!这刚好反映出摩门教对外语实现过程理 解的正确性,深刻
性,也正是他们语言掌握效率高的主要原因之一。这一点,也正是最值得中国同学深思 的一
个现象。因为中文的特殊性刚好能够说明这一点。大家发现无论是长老们,还是咱们身边的
会讲中文的外国人,很多都是不认识汉字的。(有人是因为学着觉得很困难,有人干脆懒得
学。而学汉字 的外国人在学习汉字速度上表现出明显的差异,正和他们个人的“学习能力”
有直接关系。)这一简单现 象背后逻辑关系还真比较饶人,我们慢慢地解套。

前提:语言的本质是思维,更准确地说, 是以声音为主的思维,所以语言能力,首先建立的
是用这种语言的声音交流的能力;一般其他语言里文字 的掌握,是通过学习“字母如何代表
声音”来实现的对文字的掌握,除了中文以外,都是声音的符号,本 质上是不学习“认字”的;
惟独中文是特例,几乎是世界上唯一在使用的象形文字,跟声音没有太多关系 ;而中文的识
别,是需要通过努力学习才能会的。非常不同于识别其他文字的原理,甚至使用了大脑不同
的部位。

结论:掌握任何语言,都应该先掌握其语音的交流,然后在学习文字;一 般语言的文字,是
可以根据语音的规律自然掌握,不需要学认字。而学认英文字,对中国同学来说,是实 在太
容易的事情。
车轱辘话半天,大家云里雾里,我们先看个报道吧:

2005人民日报报道:教育部设在解放军306医院的认知科学与学习重点实验fMRI脑功能成
像中 心与香港大学合作的最新科研成果揭示,使用表意象形文字的中国人与使用拼音文字的
西方人的大脑中, 语言障碍区不在同一个地方,中国人有独特的语言区。研究发现,使用拼
音文字的人,常用的是后脑的威 尔尼克语言区;但使用中文的人,此区几乎用不到,常用的


是前脑的布鲁卡区。中文的语 言区更接近于大脑运动功能区。由于中文语言功能区与运动区
紧密相连,要想学好中文要多看、多写、多 说,靠 “运动”来记忆,而学习英文则应注重营
造一个“语音环境”,注重多做听说的练习,因为英文 的那一个语言功能区更靠近听力区。现
在很多人学了多年英文却是“哑巴英语”,因为用学习中文的方法 来学习英文是行不通的。该
研究成果已在世界科技类最具权威的刊物美国《自然》杂志上发表公布。 < br>这一报道已经点明了中国同学不太了解英语的本质是“语音”这一情况(我们前一阶段主要在
分析 到底什么样的语音环境最有效和最佳),但可惜,因为我们说过上面的逻辑比较饶,该
报道就有一点饶住 了,并没说完全明白。应该是这样说:汉语的本质也是语音交流,只是到
了文字的部分,中国人才使用了 特殊的大脑部位来记忆。学中文“字”,需要多看,多写,靠
“运动”来记忆。而英文的“文字”部分, 常用的是后脑的威尔尼克语言区,而威尔尼克语言区
更靠近听力区。所以英文无论语音和文字,并不是靠 多看,多写和记忆。所以用学习中文的
方法来学习英文是行不通的。

大家都快看烦了吧,我们还是回到第二期的“悉得”吧。使用了Series Method 和 Dialogue
Generation,听的能力逐渐提高。这时候千万不要着急,还差得远。能力 有一定的了,但还
太局限,到第三期才会增长和拓展。第二期的总时间跨度每个人会比较不同。如果能够 达到
理想状态,专家分析应该是三到六个月可以完成。我们还是保守一些,至少六个月吧。在进
入第二期的后段,我们可以开始可以试着说一点我们熟悉的外语了(错了没关系,既不要着
急,也不要忙 着更正)。然后可以开始接触文字了。接触文字的目的完全不是为了学习拼写,
而是在下一阶段,可能学 要文字资料帮助我们掌握英文理解能力。因为我们说过,英文是不
需要学认字的,会说就会认,而且中国 人都是认字高手。在我们就这一问题讨论之前,我们
先讲一下那个被历史遗忘了的人的故事吧。

倔强的拉丁文教师

在十九世纪的法国,有一个拉丁语教师,他有一个很普通的法国名字,叫做弗朗索瓦(Francois
Gouin)。在法国教拉丁文教得好好的,突然在1878年的某一天,觉得自己应该学习德语了,< br>于是决定停薪留职一年,到德国汉堡去学德语。当时正是在语法-翻译法统治的时代,而且
因为自 己是学习拉丁语的大行家,于是他认为最好的学习德语的方法当然是背诵德语语法书
和248个不规则动 词啦。于是他把自己关在一个房间里整10天。弗朗索瓦太有才了,10天
的时间他背会了整本语法书和 全部动词,于是他兴奋地奔向德国大学的课堂,来测试他的德
语能力。“哎呀!怎么一个字都听不懂?怎 么任何语法结构都辨认不出来?怎么没听出一个
刚背过的动词?”老弗没放弃,咱是语言专家呀,连希腊 语都学过。想起希腊语的词根了,
于是老弗又背会了800个德语词根,当然还有各种相关词汇。他觉得 这回至少“基本的德语”
应该差不多了吧。于是他又跑到了大学课堂…“哎呀!怎么还是一个字也不懂呀 ?”这回这个
可爱而倔强的老弗终于放下他语言专家的架子,开始上街上学德语去了。可他的语言能力实
在太低,啥也听不懂(无效声音),说的德语还遭到了那些老外的嘲笑,于是羞愧难当,又
回到 的自己的房间里,开始翻译歌德和习勒的作品(够猛的)。结果还是“哎呀!”又花了数
星期背德语对话 ,结果还是“哎呀!”于是又花了几个月的时间,背下了三万字的德语字典,
结果怎么还是“哎呀!”在 德国一年期满,老弗没有学会说德语。他觉得好郁闷,还是啥语言
专家啊。

老弗回 国了,见到了久别的故乡和亲人,也见到了一年不见的刚满三岁小侄子。一年不见,
小侄子已经是个可爱 的,一直说个不停的小话匣子了。记得去年自己出国走的时候,他还只


能咿咿呀呀胡比乱 画呢,怎么才一年就成这样儿了。他一定有个学习语言的秘密!老弗开始
意识到语言教师可能“都搞错了 ”,外语也许不该这样学。于是他开始天天泡小孩子了,观察
和分析他们掌握语言的奇特本领。倔强有时 是有回报的,弗朗索瓦提出了续列法Series
Method,一个直接从听力对话入手,不学语法 知识,不背单词,不要翻译的方法。但倔强
有时又限制人的发展。老弗不擅长推销自己,1900年的人 们并不了解和广泛使用他的方法,
他的发明的续列法Series Method倒是被狡猾的同事贝立 兹给“拿来主义”了,创立了著名的
贝立兹学校而名利双收,结果很少有人还记得这位说“教师都搞错了 ”的老弗的功劳。但无论
如何,这位倔强的拉丁语老师的痛苦没有白费,一个比较合理的语言教学方法诞 生了,弗朗
索瓦向传统的语法-翻译法进行了一个人的战争。今天这场战争在全世界已经取得了全面的< br>胜利,但在某些地区至今仍阴魂不散。只要语法- 翻译法还存在一天,弗朗索瓦那孤独的火
炬将永不熄灭!
第二阶段的策略讲到此处差不多了。 总之,这一阶段的主要任务是练习听力,而关键是找“可
理解性的入。”这种输入可以来自老师,来自多 媒体教程,来自外语环境的某些特定场景,
等等。关键点再给大家总结一下:
1, 千万不要着急学文字,语言掌握的关键解决“声音”。
2, 不依赖语法知识和中文翻译,重点是“猜测”着听。
3, 参考Series Method, Dialogue Generation。
4, 在后期能听懂简单段落和简单对话时,可以模仿和重复一些句子并尝试自己说。
5, 最后,可以开始 阅读一些与听到的对话有关的文字。注意一定要在听之后才能读,千万
不能一发现听不懂马上去翻看文字 来帮忙。

这一阶段的结束,应该可以听懂生活中简单的语言。如果非要与词汇量挂钩,应该 是2000
到4000。用知识量来衡量,应该也就是高中毕业左右的量,当然听力程度相对高。

在进入第三阶段之前,有两个迟早要讲问题先探讨一下吧。一个是单词,一个是拼写。

最香、最亲、最爱,也最臭、最烦、最恨

大家对英语单词就是这一感觉 ,听着跟有的女孩子对老公的感觉似的。大家对单词的感情实
在太复杂了。

不过到 了这里,谁还再问:“那到底要不要背单词啊?”或还在说:“背单词很重要!”就太不
应该了。因为到 现在应该知道“背单词”这一说法本身就存在问题。背单词指什么?如果是指
单纯背英文单词的中文解释 ,词性和拼写的话,那是在背知识,结果一定是哑巴英语,背多
少又有什么意义?弗朗索瓦在100多年 前都证实过了。如果“背”下来的是这些单词的全部
“声音”(可不是音标)和实物或概念的直接联系, 那对交流才可能有帮助。但大家已经知道
这种能力不是靠背来的。但无论如何,单词是语言的基本组成单 位,对单词有正确的了解有
助于语言的掌握。

英文到底有多少单词呀?韦氏字典上 是四十五万个,牛津字典上五十万个,英国伯明汉大学
曾编纂的单词集有两千万个。这就是英语的特点, 单词量巨大。那一般Native Speaker掌握
多少单词?有人认为是50000,这显然有问题。让一般Native Speaker考GRE单词,才20000
以内,大部分人已经很困难了。一般认为Native S peaker应该在15000到30000单词量之间。
跨度如此之大,跟个人受教育程度十分有关联 。这一点很有意思:在中国,尽管个人文化程


度有差异,很少会出现在交流中听不懂对方 词汇的现象(专业术语不算),而这在英文中是
常发生的事情。另外在中文中,谁要是使用了一个文雅的 词汇或成语,听者大多都能懂,也
没人会有意见。在英文中确不同,说一个“大词”,经常有人听不懂, 不是让别人感到惭愧,
就是让人反感,有人还会不客气地说一句:“English please!”。另外我们看中文小说,很少
有不认识的字或词,但Native Speaker看 英文小说,碰到不懂的词是常事。我们一般能有15000
以上的单词量,应该算可以了。当然Nati ve Speaker除单词外还掌握了大量的短语,这一点
我们先不讨论。这15000左右的单词, 出现频率和非常不同。某个统计资料显示:

最常用的200个单词,出现几率或使用频率达10%。

最常用的2000个单词,出现几率或使用频率达80%。

最常用的前5000个单词,出现几率或使用频率达97%。

最常用的前10000个单词,出现几率或使用频率达98.5%。

最常用的前15000个单词,出现几率或使用频率达99.5%。

统计的背景和 条件不同,这一数据会有所不同,但大致比例如此。大家发现单词量越大,使
用频率增长百分点越小。经 常有同学说:“一般英语交流就使用5000个单词。”从某种意义
上说是有道理的。一方面是使用中9 7%的单词就是这5000个,另一面是假如你就流利使用
就这5000个单词组合的句子,完成复杂交 流也应该没有任何问题,但阅读还有困难。

最前200个单词,虽然量少,使用率最高。这些单词是:hello, bye, good, bad, this, that, he, she,
is, are, come, go, before, after, on, in等。这些词汇太基本了,使用频率太高,相信大家就算当
初是背的,也基本上换成自己的思维了(he和 she可能还没有)。有的MBA课程上甚至还教
给学 生,在去国外谈生意之前,最好能掌握这类外语词汇,在社交场合很有用,特别是去日
本,会得到格外的 尊重。

第二层2000个单词,应该是高中英语范围内的。如果能流利使用,已经可以听懂 简单生活
对话了。第三层的5000单词(包括那2000),是无论对话和书面,使用最频繁的单词, 达
97%了。所以这5000单词,一定要建立“声音的思维”,否则交流困难。大家常说的“哑巴英< br>语”现象的表现之一就是已经掌握这5000单词的知识而没有建立“声音的思维”。建立方法我
们已经在第二阶段讨论了简单形象2000到4000左右的单词。还有一些,特别是一些抽象的
词汇怎 么办,我们到第三阶段讨论。

该背时就背吧

从5000到15000 这10000个单词,数量巨大,但使用频率低。要依在下的意见,您愿意背
就背吧,不用管什么“英文 思维”了。在下的“实用主义的情节”,在此可以泛滥一下。凡事不
可绝对化。出现几率这么小的词汇, 建立英文思维的条件太不容易实现,强迫自己实在不必
要也不现实,反而会降低效率。设想听到的大段英 语中,每100个词才出现三个是靠中文翻
译“背”下来的词,就算先从记忆中提取,在脑子里再翻译一 下,对理解速度的影响实在是太
小了。甚至即使没想起来意思,也基本上不影响整体理解。要是再抱着严 格执行“英文思维”


的要求死教条,那就有走上“极左”错误路线的危险。所以大家就开 背吧。好消息是,这10000
个词汇,实在太好背了,最多三个月就好了。“背单词”尽管不能解决交 流,但“背单词”本身
实在是件容易事,怎么老有人喊难呢?俞老师的方法大部分同学知道,而且很多人 手里有老
俞的“红宝书”。在下只是为重申“认为背英文单词难的观点是个误区”,再讲一下好了。这一
讲,就又要讲革命史了。

威廉大帝

威廉于1027年出生在 法国诺曼底城镇法雷兹。因父亲罗伯特于1035年意外丧生,威廉八岁
时就当上了诺曼底的公爵。但从 幼年起,一直身一个朝不保夕的危险境况之中。长大成人的
威廉,在与诺曼底的封建诸侯进行了长期连绵 的战争以后,牢固控制住了他的公爵领地。后
来威廉决定通过武装入侵英国来强行夺取英国王位,于是1 066年,在法国境内组建了一支
海军舰队和一支陆军部队。 本来8月初就作好了启航的准备,但是由 于呼啸的北风使出征
日期推迟了。而正在此时,挪威国王哈拉尔德•哈德雷德横过北海入侵 英国。英王哈
罗德不得不把他布署在英国的南部准备对付威廉挥师北上对付挪威的进攻,9月25日在斯
坦福大桥之战中打败了挪威军队,挪威国王被杀。就在两天之后,英吉利海峡上的风向变化,
于 是威廉率领数千军队,迅速穿过英吉利海峡。哈罗德没读过孙子兵法,竟以疲惫之师南下
抗击威廉。10 66年10月4日两军在哈斯丁斯大桥交战,威廉以逸待劳,用骑兵和射手成功
地击退了盎格鲁撒克逊部 队,哈罗德国王自己首身异处,两个兄弟也被杀,剩下来的英国领
袖中谁也没有能力招募新军或与威廉争 夺王位。当年的圣诞节,威廉在伦敦登上英国王位。

诺曼底侵略者虽然数目较小,但他们的 征服,不仅为威廉及其继承人摘下了英国王冠,也深
刻地影响了随后整个英国的历史。诺曼底征服以前的 五、六个世纪中,英国文化基本上是条
顿族文化。诺曼底族本身就是北欧海盗的后裔,其语言和文化属于 法国。因此诺曼底的征服
起到了使法国文化和英国文化密切交往,结果在英国产生了一种法国与盎格鲁撒 克逊相溶的
混合文化。而这一混合的一个重要结果,是发展了一种新的英国语言。大量的新词进入了英< br>语之中,其数量是如此之大以致于在现代英语词典中源自法语或拉丁语的词比从原来盎格鲁
撒克逊 语派生出来的词要多。而且在诺底征服以后的三四个世纪里,英语的语法很快就发生
了变化,大体上是朝 着更简单的方向变化。要不是威廉大帝,今日英语可能同低地德语以及
荷兰语只有细微的差别。威廉的一 个人的行为,致使一种主要的语言以完全不同的形式存在。
有趣的是,威廉自己只会讲法语,而且是个目 不识丁的文盲。(当然他的法语交流能力还是
很强的。我们已经知道不会阅读并不影响语言能力)。

这一历史对我们的影响在于,大量的英语单词变得十分好背,因为大多是由法语,拉丁语的< br>词根构成的。了解和掌握这些词根,可以成倍加快背单词的速度。用俞敏洪老师的话讲:“如
果巧 妙地采用词根记忆的方式,10000个单词应该在100小时以内解决,很多同学只用大约
60小时。 ”我们大多数考过GRE的同学都作到了,他们是在大约200小时的时间里背下了
20000个新单词 。不考G的同学根本用不着这么多,再有10000个单词就是高手了。简单重
复一下词根记忆的原则和 方式:

1, 大家希望掌握的英语单词中,80%以上由词根构成,而且刚好是大家现在不 会的复杂词
(2000个基础词以上)。越简单越不用词根,比如this, that, big ,bag.
2, 同一词根使用的单词在几个到几十个之间,会一个就会了一串;
3, 常 用英文词根有几百个,大家只需要250个左右就可以了。而且这250个中,有大约


1 00个大家已经认识了,可能没意识到;
4, 每天不要贪多,用30分钟就记100个,再用10分 钟稍微看一下昨天的。三个月一到,
10000个拿下,才花了60小时。

方式嘛,举一组词根大家玩一下吧:pel 推, tract 拉. pro向前或向上, eror 人或机器, re再次
或往回, dis 离开, comcon 一起, ex 出, at去。
Propel, propeller, repel, dispel, compel, expel.
Protract, tractor, retract, distract, contract, extract, attract. 十几个即使都是生词,三分钟足够了。

社会上很多快速记单词的课程或书籍,大多是这一方法的变种。个别走得太偏的还有给每个
单词 讲故事,大家可千万别跟着跑。还有人讲什么词头,词尾,词中,词节,词根,词缀,
搞得好复杂,一个 简单的方法,把250个小玩意分6类,实在没必要。当然有的词根和词的
意思稍有一点远,但关联性还 是比较强,稍饶一下,还是很好记的。(大家可以参考蒋争老
师那本258个词根9000多单词的那本 英语词汇奥秘和俞敏洪的红宝书)
在这里赞一下俞敏洪老师对中国同学加速背单词作出的贡献。大约1 8年前,中国同学还在
为出国的各种英文考试中天文数字般的英文单词而发愁时,社会上并没有出现巧背 单词的方
法,只有蒋争老师那本蓝色封皮的词汇奥秘孤独地摆在书店的角落,没有引起多少人的注意。< br>俞老师在教TOEFL和GRE课时,率先在课堂上使用词根记忆法。当他开始告诉同学们一
小时 内能背100个单词没问题时,课堂上发出的是哄笑。老俞耐心地辅导大家如何使用词根,
并亲自录下词 根的录音发给大家听。考虑到可行性,老俞说:即使告诉你们每天就半小时,
估计有些同学也不去做,还 是我亲自在课堂帮大家背单词吧。于是每次课上加讲讲1小时,
大约能讲七八十个单词,大家发现居然下 了课全记住了,于是信心大增,这种方式也逐渐开
始在国内流行。俞老师后来又按词根排列,呕心沥血地 编写了32000单词的著名“红宝书”。
该书对单词的词根记忆讲解既生动又简洁,绝不故弄玄虚,反 映出优秀教师的素养和品质。
比如centipede一词,老俞这样描述:“cent,centi是 一百的意思,ped, pede是脚的意思。
Centipede, 100只脚的东西——百足虫— —蜈蚣。”只要花半分钟看一遍这解释就记住了,
几乎不需要再看第二遍。当然只要这两个词根别忘了, 总共就那么多,而且使用这些词根的
词还很多,很不容易忘。比如cent,centi一百,有per cent, century, centennial centimeter; ped,
pede脚,有pedal, impede, expedition, pedestrian, pedestal

好了,关于“背单词”就先谈这些。大家千万别激动,还要要嘱咐大家的 是:“背单词”并不提
高您的交流水平,所以单词不应该这样背。但因为“背单词”本身很容易,尤其是 几千基础单
词以上的单词,愿意背就背吧。而且这些频率低词,即使是用中文记忆的,也不太影响大家< br>的听力和交流。比如就说centipede一词。本人在国外居住,工作和读书许多年,从未在任
何场合听到过这个词。出现几率太小了,centipede这一词估计也没有能够建立英文思维。
但 就算偶然听到,因为知道它的读音,应该不会听不懂,在脑子里翻译一下也无所谓。但如
果因为出现几率 小而放弃认识这个词,还是不应该的。下面讲阅读和拼写问题。

美国文盲4000万!

这是一个超级有意思的问题,也是一个超级昂贵的问题。美国每年就花费150亿美圆试图解
决这一问题,而他们至今万万没有想到的问题是,这对中国人来说这一问题根本不是问题。
我们 来分析一下,之后中国同学该对自己的大脑感到自豪了。我们还是先回顾历史。
大家先看下面这段英文:



very fast obliged us to return. It clearning about one o‟Clock & our time being too Precious to
Loose we a second time ventured out & Worked hard till Night & then returned to pEnningtons
we got our Suppoers & was Lighted in to a Room & I not being so good a Woodsman as the rest
of my Company striped my slef very orderly & went in to the Bed as they call‟d it when to my
Surprize I found it to be northing but a Little Straw-matted together without Sheets or any thing
else but only on Thread Bear blanket with double its Weight of Vermin such as Lice Feas & c.
Had we not have been very Tired, Ia, sure we should not have slep‟d much that night. I made a
Promise not to Sleep so from that time forward chusing rather to sleep in the open Air before a fire
as will Appear hereafter.

上面的拼写以及大小写错误不是我打错的,是原作者就 这么写的。写这段文字的人,是美国
的开国总统乔治.华盛顿。不用专家评判,大家也可以发现他老人家 拼写和认字有问题。专
家对他的评价是典型“诵读困难”或叫“失读症”(Dyslexia)。在英语 国家,“不识字” (Dyslexia)
的问题至今仍是非常普遍,而且根本不是受教育条件差学的缘 故。1988年美国“成年人识字
调查”(National Adult Literacy Sur vey)简称NASL的结论是:21%-23%的美国成年人有严重诵
读困难,只达到甚至低于Lev el 1程度。(Level 1的标准是指会写自己的名字,从一段文章
中可以找出一个国家的名字, 在驾照上可以找到有效期,在银行存钱时可以看懂存款总数。)
这一调查意味着,美国有21%-23% 名副其实的文盲,而英语国家其他读写字有相对困难的
人更多。大家熟悉的 “失读症”名人,除了乔治.华盛顿,还有丘吉尔首相,Cher, Orlando Bloom,
Tom Cruise。大家在欣赏Tom Cruise屏幕上精彩对白时,没有想到的是因为不识字 ,他根本
无法读剧本,全靠听事先录下的对白录音来记台词。他们可不是上不起学,而是无法学会掌握识英文字。(当然,这些人的英语交流水平还是相当高的,很多还是国际著名的演说家,
还靠口述 写书。再一次显示语言水平的本质是声音的思维,可以完全不依赖阅读文字,写作
内容跟说话内容本质上 是一回事。)

美国,加拿大,英国,南非等政府,为了消灭不识字现象,每年花费大量资金 做各种研究。
1992年克林顿拨出27亿美元作为该课题教育专款,并动员100万教育人员参与。1 0年后布
什政府用于此项研究的教育专款上升到50亿美元。解决该问题的政治态度,已经成为历届美国总统竞选时的重要砝码。但经过这么多年高额经费支持的研究后,美国的文盲率居然还
在25% 左右徘徊,根本没得到解决。

美国专家们目前对解读英文字的结论是这样的:“解读密码的 性质是个令人着迷的理论性问
题。我们不知道它到底是什么,但是我们知道怎样去测试它:孩子们是否掌 握了该密码直接
反映在他们是否会认读“假词”*的能力上…我们认为英文解读密码不是能教出来的,只 能靠
孩子们自己去发现。”这算啥呀?每年几十亿美圆的结果就是这个:只能靠孩子们自己琢磨
去!可有25%的人琢磨不出来呀!2002年小布什总统访问中国时曾在清华大学演讲,有一
个同学当 场尖锐地向他提这一问题,小布一脸难堪地回答说:这是我们国家的一个危机……
对我们国家来说,最悲 伤的事实是,有相当数量四年级的学生存在英语阅读障碍……对于这
些学生,他们没有能力进入高等学校 接受教育。……我们可以想象一个四年级不能阅读的孩
子,到了中学同样不能阅读。如果一个在中学还不 能阅读的孩子,高中毕业以后很可能不会
阅读足够的东西,所以也很难上大学。非常遗憾在美国会是这样 一种情况。

我们中国同学可能不太理解这一现象,咱们继续分析。了解了这一问题,对我们 中国同学学


习英文会很有启发。
(*笔者注:“假词”的意思,如果真词掌握 了规律会念了,比如会念pig,那么符合这一规律
的“假词”也应该会念,比如gip,尽管这不是真 英文词。这样来判断是否真的会认字了)。

“字母读音法”大战“整体语言法”(Phonics vs. Whole Language)

英语国家对阅读和拼写英文字的教学系统,主要有两大派别:
1, 字母读音法Phonics
Phonics指的是先学会英文26个字母,知道每个字母所代表的发音 ,然后通过建立英文字母
(letter)与语音(sound)之间的对应关系,达到看字母就可以直 接读出该词的发音,解决单词会
读,会拼的问题。(外国孩子不学国际音标学认英文,也决不是背下几万 个单词的拼写!)
2, 整体语言法Whole Language
Whole Language有时又被叫做“Look and say”。理念是学习阅读者应该通过看英文字的整体来识别该字,而不是通过字母发音用声音“拼读”而识别字的。教学者应该提供学生大量阅读
资料让 他们通过多看,自然学会阅读和拼写。

举例来说明吧。比如学认family这个英文单词 ,Phonics的办法是:通过分析该词中的每个
字母应该发的音,family 中的6个字母,( 在下只能用中文近似发音表示意思了啊。只是
为了说明问题,正确音可不是这么读的,大家别挑眼。)f 应该读“夫”,a读“啊”, m读“摸”,
i读短“伊”, l读“乐”,最后 y读短“伊” 。连起来读就是“夫,啊,摸,伊,乐,伊”,听着不
是单词,老师叫学生:“再加快速度。” “夫-啊-摸-伊-乐-伊”。“再加快!” “夫啊摸伊乐伊”“再
加快!”噢,有的学生读出来了, 是family。呵呵,对许多外国同学来说,学这套技术太难
了。而且有人最后还是怎么都读不出,到 最后仍然是“夫-啊-摸-伊-乐-伊”不知所云。

Whole Language的教师 可不讲这一套方法,他们靠认为字母“凑”这也太难了,长字咋办?他
们认为既然掌握语言交流都应该通 过“避免学习语法知识和翻译”而自然实现,那认字也应该
象学说话一样“自然”掌握嘛!提供给学生整 个单词family,告诉他们这是什么字,让他们通
过熟悉字型和猜测自然掌握。结果也是有人能做到 ,更多的人做不到。有人甚至指责Whole
Language纯粹是让人“背”上万个英文单词的拼写,是不可能实现的。

一 直以来,美国各学校都是在使用Phonics法的。但因为效果不好,不但学生学起来很吃力,
而且有 25%的人学不会。于是开发Whole Language的学者开始鼓噪,要求Phonics下台,
开始使用Whole Language 。于是各种学术研讨,报纸媒体,政坛辩论,打了个不亦乐乎,
成了美国的焦点问题。打得太凶,最后终 于在美国最富有的加州开始试行Whole Language。
十年过去了,结果是“哎呀!”,加州 学生的不识字率涨到50%了。于是Phonics奋起反扑,
把Whole Language骂了个狗血喷头,许多曾支持Whole Language的学者和政治家都为此名
声扫地,其中包括大家熟悉的克拉申博士。克拉申这个SLA的泰斗,终于因搅了这滩浑水
而晚节不保。 仔细分析老克之所以被牵连,是怪他自己犯了“右倾经验主义”的错误。老克的
SLA核心理念是反对“ 翻译语法知识”的理论灌输而自然下意识地建立语言能力,在取得广泛
支持后,对下意识自然掌握语言的 理念坚信不移。等到了“学认字”这一明显不是自然形成的
能力而应该是知识成分时,还教条地认为要“ 通过自然实现”,这显然有问题。而Whole
Language主张的就是自然实现阅读,跟这一教条理念相符,于是被老克大力吹捧。在Whole
Language全面失败的今天,他仍不放弃此观念,每天在报纸媒体上发表文章支持Whole
Language。本人在Krashen的 mailing list上多年了,收到他近几年匆匆写的文章,多是找一


些Whole Language成功的个例来证明自己的观点,显然是掉进了confirming evidence的逻< br>辑误区。该误区大家很容易犯。比如研究表明了一个普遍规律,但反对者忽略普遍证据,而
只注意 找一些能证实自己原来观点的个案来作为自己的论据。比如说我们会经常听到这样的
言论:“你们研究结 果发现普遍是这样,可我认识的一个谁谁谁,他怎么就是那样的?你不
对。”或者是:“我认识的一个谁 谁谁是这样的,所以我认为普遍规律也应该是这样的。”哎,
老克老矣!历史上多少英雄人物都落得如此 境地,看来年纪大了真应该更老成持重,没事就
不要出来多讲话了。

那到底问题出 在哪里了?好,给大家讲一下。咱作为一个中国人,为什么会在认识英文字上
成了专家了?其实给大家讲 完,大家也就专家了。大家还记得前面提过的语言专家Pimsleur
对文字阅读的评述吗?他的原话是这么说的:“Reading has been defined as
graphic material to the phonemic patterns of spoken language which have already been mastered
when reading is begun.
the graphics symbols. In short, meanings reside in the sounds of the spoken language. Speaking a
language is the necessary first step to acquiring the ability to read a language with mean ing.”大家
要深刻理解。他说的是:“阅读的定义是按说出的语言的声音规律进行图象材料的解码, 而
该语言的声音在阅读开始前就应该已经掌握了。换句话说,阅读是通过图形符号再回到声音
说 话。简而言之,含义是存在于说的语言的声音里面。掌握一个语言阅读能力的前提,是必
须先能说一个语 言。”关于语言的能力本质是“声音思维和声音交流”这一基本概念我们已经
反复强调了,这里看一下文 字和声音的关系。全世界大部分的语言的文字,都是通过字母符
号来“代表声音”或说是“表音的”(目 前主要只有中文是例外)。而大部分西方语言,是通过
罗马字符体系表音的。字母和语音之间是紧密相关 的,有的语言是可以字母和声音“一一对
应”的。比如俄语,会读字母就会读俄语。但很多西方语言,比 如法语和英语,字母和发音
之间不能达到“一一对应”,但关系度很高。通过对这种关系的研究学习,就 可以很容易学会
读文字。这就是Pimsleur想要表达关于文字阅读和语音的关系,也就是Phon ics的思路。

英语国家的统计数字表明:97.4%的英语单词符合发音规则,即英语音 形之间有内在的
phonics规律。可在实践上,却遇到了明显困难。其中的一个主要原因是:人的大 脑短期记
忆有问题。关于短期长期记忆原理,我们先不讨论,直接看结论。比如还是上面那个famil y
单词。Phonics的办法是让学生读每个英文字母应该代表的发音。它的规律性很强。(辅音很好办,一般简单字一个辅音字母就发一个音,比如f。单元音一般也不太难,一般是两个
音,一个 是字母本身的读音,比如常见的开音节词,另一个是变音。单元音就只有一个变音,
我们注意一般没有第 二个。比如a除了字母本身读音,还有一个扁嘴的“啊”比如bag,没别
的。大家如果念出了别的音, 一般是错的。)family所以外国孩子很容易念出“夫,啊,摸,
伊,乐,伊”来。但问题是这几个 音很难连到一起去。人的短期记忆一般一次同时只能处理
四个元素,超过了就把前面的忘了。(大家还记 得我们前面说过,如果一边听英文,一边在
脑子里翻译中文,一般只能翻译处理三到四个字就跟不上了的 事吧,这儿同理。)有的人可
以不自觉地把他们连起来了,但仍有很多人“夫,啊,摸,伊,乐,伊”了 半天,念了前面忘
后面,念了后面忘前面,怎么都连不起来,所以有人只能勉强辨认和写四五个字母以下 的字。
(大家在看一眼华盛顿写的那段话)。但大部分英文单词是四个字母以上的。所以Phonics
有无法解决的问题。但Whole Language的出现,确实也是有人可以掌握通过辨认字型认字 ,
但更多的人则是更摸不着头脑了。这回卡住了,没解了。以至于弗吉尼亚大学教授 Tom Estes
这样说:“Whoever can solve this problem will be like Jesus walking on water.”


中国人都是“字林高手”

这样一个困扰了西方专家多年的问题,对 中国同学来讲,却根本就不是问题。中国同学有哑
巴英语的,却几乎没有任何英文“失读症”的。不会发 音是另一回事,凡是学会的英文字,我
们必然认得出来。这又是为什么呢?哈,其实跟我们的大脑结构特 殊还真有关系。不过大家
不要认为中国人天生聪明,种族主义在语言上同样没地位。我们的大脑天生和外 国人是一样
的,但我们会说中文后,开始有些不同了。再学了中文字,就更不同了。我们前面已经跟大< br>家汇报过科学家发现中国人在阅读中文字时,使用大脑的不同部位,所以辩识中文字的原理
与读英 文不同。但其实我们中文的读音特点,也是不同的。这两个原因的同时存在,却让我
们中国同学把Pho nics 和Whole Language两种能力,居然轻易地给一锅端了。即,无论是
使用Phonics 还是Whole Language的学法,中国同学都全部可以掌握英文字的辩识(除非
极个别真有生理和心理障碍的) 而没有“失读症”,而且中国同学在认英文字时,最后是这两
个技术一起使用的。这是怎么话说的?先看 Phonics,中国同学因为中文全部是单音节字,
往往是一个辅音加一个元音,所以我们习惯这种把 一个中文字的整体发音当成一个“单元”。
比如“发”这个字,我们习惯它就是一个音汉语拼音组单元f a,而不是两个f“夫”和a“啊”两个
分开的音。所以当我们辩识family一词时,如果使用汉语 拼音Phonics技术,我们是把它念
成“发”“眯”“力”三组音,而不会念成“夫,啊,摸,伊, 乐,伊”。英语单词一般都在四个音
节以内,所以我们的短期记忆可以很容易处理。于是我们中文的发音 规律,再加上汉语拼音
的知识,使英文Phonics对中国同学成了不学而会的系统。大家会汉语拼音 ,再稍微了解一
下英文的发音规律(比我们的拼音稍微复杂一点点),认英文字实在是太容易了!记得几 年
前我在每次外出的时候,无法查家里的email,打电话回家让老妈给念。老妈就按汉语拼音
来念英文,每封信可听得是明明白白的。好了,Phonics搞掂。再看那另老外更头疼的Whole Language,真是不用再和中国同学玩儿了。我们一辈子都靠辨认中文的形状认字的,行、草、
隶、篆样样来得,凭形状认点儿英文字,简直太开玩笑了。Whole Language根本就是我们
的拿手菜。最后,中国同学在读英文字时,是两手一起使,尤其长字辨认上,我们才懒得用
Phoni cs呢,一看字型就认得了,速度那叫快。所以很多中国同学的阅读英文速度,是超出
外国人的。

Family 这词不要把音分六组,分三组念fa,mi,li不就成了?这么点破事儿, 难道老外就不能
来中国看看吗?难道就没有中国人告诉过他们吗?其实有的。我们有位中国人李博士,就 曾
经在美国推行过中国式的Phonics,效果非常好,两星期就治好了很多失读症,很多学生家长感激涕泠。但这触及了美国关于这一问题的政治敏感。美国人花了多少亿都解决不了,怎
么你中国 人倒能解决呢?而且很多政治家还要靠“拿住Phonics研究权”来竞选呢(25%美国
孩子有这问 题,家长们想必会支持高喊解决这一问题的议员),所以这一“中国式”的Phonics
法到了市政府 一级就被封杀了。有的人明知是好,也不能冒政治风险险推广。学术问题演化
为了政治问题,美国人只好 自尝苦果了。
了解了一些有关背单词和英文拼写的一些背景知识,我们可做如是想:
1, 背英文单词本身并不难。用比较巧妙的方法,大部分英文单词很快可记下来。
2, 常用的5000以 下的单词,对英文思维要求很高,要达到听到后马上反应的是该词表达
的事物本身而非中文解释,否则听 力障碍太大。
3, 因为5000个常用词以上的单词,出现的几率较小,就算用先中文记忆也没有太 大关系,
效率反而高。大家不要在这些单词上追求立即达到英文思维。熟悉后有机会再慢慢转就是了,< br>不必钻牛角尖。
4, 英文字的阅读和拼写,对中国同学来讲是很容易掌握的,大家以后找个有 关英文和拼写


读音规律的解说,看一下就好,一共也就两三页。在开始阶段,要把精力重 点花在掌握声音
上,不要依赖读文字,也不要抄写。
5, 将来如果有哪个中国的投资者愿意 去国外投资办教育,咱们可以跟李博士到美国去教他
们识字去,给他们一些color see see。

第二阶段小结:

第二阶段大致要用6个月左右的时间完成。 我们描述了一下比较理想的学习条件大致应该是
什么样子的,以及为什么应该是这个样子。介绍了符合这 阶段特点的Series Method 和
Dialogue Generation。介绍了弗朗索 瓦的经历。了解了如何作到符合二语悉得的基本原理,
实践起来只要尽量遵循这些原则就好。我们既不应 该认为要跟外教去“学”外语,也不要缠着
老外瞎聊。如果有好的学习材料,能够提供符合这一阶段特点 的有效输入,其实并不需要外
教,尤其这一阶段还不用开始说太多英语,外教的用处不大。我们也介绍了 比较理想的材料
的大致特征,供大家参考。现在好的系统越来越多,大家可以自己评判了,本人就不做任 何
产品宣传了。这一阶段的重点就是听力。在这阶段需要听标准发音(还没到纠正口音的时候),
而且尽量要带耳机听。不要急着开始说,也不要开始读和写。最后,我们再带着对单词量,
背单词和英 文拼写的一些认识,其实已经开始进入下一个阶段了Getting Serious了。

对于教英语的同事们,下面提供些国外符合这阶段特点的教学方式供参考,有机会可以在课
堂上尝试。

我们介绍过TPR,知道它在入门阶段和有效。在课堂实践中,它是可以延续到第二阶段的。
我们以前介绍的TPR中的主要方法,细分可叫做“TPR-B”(TPR with Body),主要是指听
到英文指令后,身体做出反应。还有其他一些变种,都比较接近Series Method。

TPR-O (TPR with Objects)
大家在桌 子上放一些生活中的实物(Objects),可以是随意找到的东西,比如apple和banana。
然后教师让大家听与这些物品相关联的动作和行为等的简单描述。 This is an apple. Where is
apple? 用动作指出。做动作表示Smell it, bite it, give it to me, roll it, peel it等相关句子。TPR-O
的关键是将表示动作的动词和实物名词相关联用动作表述。

TPR-P (TPR with Pictures)
教师用英语对一些照片或画面中的物 品,人物,动作,情景等进行描述。这一方式有些象“看
图听音”的进一步拓展。比如照片上一个男人在 吃苹果。可以从This is a man. Where is the man?
He is eating. What is he doing? He is eating an apple.等不 断扩展,直到可以更复杂地对其他背
景信息进行描述。比如穿的服装,年龄职业,周围环境等等。

TPR-S (TPR with Stories)
由Blaine Ray首 先在教学中开发使用的该方法在美国学校中被广泛采用。主要方法是教师用
学生基本可以理解的词汇,通 过动作和道具表演一个简单的小故事。关键点是要生动和有趣。
也可以先让学生熟悉故事内容以帮助理解 ,然后再开始表演。

以上几种教学形式可以组合使用。关键点是不要使用中文解释。有很多 老师自己开发了一些
类似的方式,都是满有效的,而且学生学习兴趣很浓厚,比枯燥的讲课效果强太多了 。


写在第三阶段开始之前:(现在看来本应该写在全文之前)

从 外部来看,学习外语的成功要素主要有三个,一是方法,二是愿望,三是自律。这三个要
素中任何一个的 提高,都会加快目标的实现。当然如果要在同样时间内实现目标,三个要素
其中一个要素的增高,也就同 时降低对其他两个要素的要求。比如方法有效性提高,对自律
和愿望的要求会降低。如果自律极大提高, 对好方法的要求会降低。但我们发现很多中国同
学甚至老师由于不了解如何提高学习效率,采用的策略大 多是鼓励大家提高自律,也就是告
诉大家学外语没有捷径,只有刻苦。仿佛只有遵循“头悬梁,锥刺骨” 的古训才是正道。

其实很多的同学通过自己的方式成功地掌握了外语,我们身边也一定有这 样的人。他们大多
并不了解语言学的原理也成功了,但大家掌握外语的速度是非常不同,达到的效果也不 同。
这些成功者在掌握外语的过程中,有的时期采取的做法非常有效,提高很快,有时期采取的
方法效率低,提高慢。有的同学碰到效率低的时候比较会分析总结,能自觉调整策略变得更
有效。有的同 学是不自觉地放弃觉得比较困难的方式而采用比较巧的办法。有的同学则是比
较刻苦,碰到困难咬牙坚持 过去了,比别人多花了时间,但积少成多也最后成功了。更多的
同学则是经过一些努力还是收效甚微,试 过各种其他人的方法但总不成功,还在苦恼中甚至
放弃了。已经取得成功的同学,如果会分析总结自己学 习过程中成功的地方,同时告诫其他
学习者不要走自己曾经走国的弯路就好。如果只是告诉人家“就要多 听多练刻苦学,我当年
就这么学的,没捷径,你想找窍门儿不可能。”显然是没有达到帮助别人的效果。 当然,就
算采用一个效率低的方法刻苦学,比如全靠刻苦“背句子”吧,最终也是可以成功的,但需要< br>的时间太长,也就是对自律要求太高。笔者和一些老师认为需要9000小时以上(刚看到“来
星 香”同学提到专家研究要10000小时,结论差不多)。大家熟悉的钟道隆老师就是这样成
功的。钟老 师每天听英文广播平均10小时以上(有一段住院三个月甚至每天十几个小时以
上),共听坏了17个收 录机,数个复读机和收音机,每天用A4纸抄写英文20页,抄满了
整柜子。两年多的时间取得了成功。 不算以前的基础,就这两年多也达到10000个小时了。
所以钟老师说学外语的“捷径”就是“刻苦” ,把自己成功的经历叫做“逆向法”,寓意“逆水行
舟”式的刻苦学习。钟老师真是非常了不起,他的刻 苦精神值得大家学习。但如果要求大家
都这样学习外语,那能获得成功的同学肯定太少了。大家计算一下 ,学习10000个小时的概
念是,一天一个小时,需要三十年的时间。一天三小时,需要十年的时间。 当然一天十小时,
三年就够了。著名逆向学员李国锋同学,平时每天学外语五六个小时,周末十二三个小 时,
一年以后考托福拿到了很高分,两年后外语水平已经很高了。但显然大多数同学不可能这样
做。还是拿钟老师成功的例子来分析。钟老师的一个主要方式是听写。大量听广播。听广播
本身并没有对 与不对。但听的方式上,有没有办法使效率提高而不用每天十小时?听写本身
也没错,但是否真应该这样 一直大量写?哪个阶段动笔最适合?钟老师告诉大家不要放过每
一个不懂的东西,而西方大部分教育专家 告诉大家掌握语言时实在不会的先放过,到底哪个
对?钟老师举了一个他学习中的事例:有一次听广播, 他听到了Khmer Rouge这个词,听
了很多次怎么都听不懂(无效),问周围别人也都不懂,好 像一时还查不到。这个问题一直
困扰了他数个月,直到有一天,他看到一个卖化装品的,产品品牌是Ro uge。钟老师觉得好
像是这个词吧,于是问销售员这品牌是啥意思。销售员说是红色的意思。当时钟老 师就想了,
“红色”,那可能Khmer Rouge就是“Khmer红色”或“红色Khmer”。 噢,一定是“红色高绵”!
因为记得当时听的新闻是有关柬埔寨的,柬埔寨有红色高绵嘛。于是兴奋地把 此成功经历记
录到自己的学习经验中。成功了,效率如何?这一词卡了几个月才懂,是否有办法不用这么
长时间呀?又有一次听到tarmac一词,这回可无论如何搞不明白了。后来遇到一位德国工
程师,告诉他说这是“柏油碎石地,特别是机场上的地面那种地”的意思,才恍然大悟,几个

月又过去了。那有多少是最终也没听明白,又有多少是经过了很长时间刻苦才搞明白的?

作为独立的学习者,要求自己刻苦学习无可厚非,这种精神我们也应该学习。但作为老师如
果要求大家 这样学外语,本人认为是没尽到责任。再反过来用弗朗索瓦100年前的眼睛看一
下,明明儿童掌握语言 并不痛苦,时间并不长,不学语法,不背单词,也不背句子,不抄写
也不喊,不复习也不预习,而且小孩 子智力,学习经验甚至记忆力都不如成年人,那他们为
什么学得既轻松又快捷呢?他们成功的道理是什么 呢?通过研究他们的母语掌握过程,是否
能帮助成年人加速掌握外语呢?语言学家和语言教育者的一个重 要任务就是分析怎样做能
把掌握语言的效率高,提高的原因是什么,从感性的观察和认识,到理性的分析 和科学实验,
总结出理论再返回去指导实践。我们花力量分析的目的是让大家大致了解语言学家多年研究
的成果,通过对掌握语言方法论的整体认识和误区的分析,来根据自己的具体情况指定合理
的, 有效的学习策略,从而减少痛苦,缩短学习时间。从大的方面讲,只有这样才可能有更
多的人成功而不是 集中只在非常刻苦的少数人。

在第一,二阶段,我们分析了一些有效的途径。在这两个阶段 ,我们提供给大家参考的一些
具体方法还是比较明确的。现在能听懂一些简单英文,一些速度缓慢而且短 句子了。如果尽
量不依赖中文翻译,就算是打好了基础,自然进入了增长期。在第三阶段的同学数量最多 。
到了这一阶段,要求大家按照一个统一的明确方法来提高外语,不但是错误的,也是不可能
的 。正像我们上面刚提到的,大家需要根据自己的情况来制定高效率的学习策略。我们下面
的讨论,主要是 分析这一阶段的学习特点和与这一阶段相关的语言学概念和教学经验,甚至
具体案例分析,目的正是为让 大家正确制定最适合自己的有效学习策略而提供理论依据,成
功经验分析和失败教训的分析。换句话说, 其实无论是谁,所有成功的地方,都是自觉或不
自觉地符合了语言学的原理的。(我们听这句话很耳熟吧 ,当年中学上政治课,总结历史上
革命的成功和失败的经验时,我们老师是这样讲的“其实这些革命运动 中任何成功的地方,
都是自觉和不自觉地符合和运用了马克思主义的基本原理。”用这儿挺合适。我们就 是要学
会自觉地运用。

如果到了第三阶段,还在等着用听到的某一个具体“实用技 术”来使自己成功的同学,这时也
应该看出点眉目来了:并没有一个几句话就可以概括的实用方法,也没 有一个统一的方法。
最好的方法就是,在对语言学的基本原理和对其他人掌握语言的经验的分析和理解的 基础上,
根据自己的具体情况和不同的学习阶段而制订的正确学习策略。对语言学习的整体理解越透彻,这个策略就制定得越成功,尽量能够避免进入误区,成功所需要的时间和精力就会最少,
实现的 速度也就快些。当然对掌握语言的整体理解并不是很容易的事,也就是我们为什么会
讨论了这么多的原因 。下面摘录二语悉得大师Rod Ellis在二语悉得概论中的一段关于研究
悉得理论目的的话和大家分享:

SLA is not a uniform and predictable phenomenon. There is no single way in which learners
acquire a second language. SLA is the product of many factors pertaining to the learner on the one
hand and learning situation on the other. It is important, therefore, to start by recognizing the
complexity and diversity that results from the interaction of these two sets of factors. Different
learners in different situations learn a second language in different ways. Nevertheless, although
the variability and individuality of language learning need to be emphasized, the study of SLA
assumes interest only if it is possible to identify aspects that are relatively stable and hence
generalizable, if not to all learners, then, at least, to large groups of learners. The term„second


language acquisition‟is used to refer to these general aspects.
增长期 Getting Serious

这一时期的主要任务是语言难度和量增长。重点还是听力,但可以开始有针对性地说英文,< br>同时需要进行阅读(但主要并不是为了学习如何阅读)。这一阶段结束时,可以说已经能够
进行正 常交流和阅读了。(外企一般职位面试,出国求学,国外生活和从事一般技术型工作
等可以应付。一般听 英语新闻困难不大,看原版电影可听个大概)。在这一阶段初、中期的
中国同学数量比较多,但往往时间 拖得过长,同时遇到的困惑也比较多。我们前面刚提到,
尤其在这一阶段,每个人必须根据自己的情况, 制定最适合自己的学习策略。学习策略的好
坏,直接关系到学习效率和成功与否。

如何制定有效语言学习策略的方法和技巧,是近年语言学研究最关注的课题。语言研究出现
的两个趋势, 第一个我们前面已经涉及,即外语学习跟二语学习区别逐渐被缩小。本来一个
是指语言学习者在国外的外 语环境中学习目标语言,另一个是指在自己母语环境中学习第二
语言。但研究者逐渐意识到随着社会的发 展,二者之间的差异逐渐减少,而两者的共性却是
最令人为关注的问题。比如我们提到的出国人员数量的 增多,而到了国外外语环境中的成年
人,在自然语言环境学习外语时碰到的困难依然很高,甚至很多都是 跟原来在母语环境中的
情况是相同的;而另一方面,在母语环境中的学习第二语言者,随着语言资料的日 渐丰富,
计算机技术的发展,影视产品的增多,互联网的普及,在自己母语环境中接触多种形式外语表现方式的条件也越来越好,在自己国家掌握二语的形式和手段也越来越丰富。所以本文根
据这一情 况和一些新的研究趋势,以及对在国外同学学习语言遇到的困难进行分析,不对外
语和二语做严格区分, 更着重分析共性问题,同时分析应如制定学习策略。

从七十年代开始的第二语言学习策略研 究,使语言教学者的关注从以教师为中心的“如何教”
转变为以学生为中心的“怎样学”。最新的语言学 习方法Learner-Strategy Approach,更是一
个以学习者为中心,了解每个学 习者不同阶段特点,以分析和“制定学习策略”为核心语言教
学方式。语言学习策略的研究,通过对语言 学习成功者和不成功者的大量实验数据,给语言
学习提供了非常具体而参考要素,直接指导教师和学生成 功制定语言学习策略。其实简单来
说,还是要在遵循语言悉得的原则的基础上,根据自己的学习特点指定 最佳方案。个人的年
龄,个性,文化背景,思维习惯,学习方式等因素都直接造成个体外语学习的方法的 巨大差
异。

你是什么“学”型?

每个人都有自己独特的学习 方式。尽管二语悉得并不提倡有意识的“学习”外语而应该更多通
过可理解性输入,下意识掌握语言能力 ,但“学习”能力对成年人掌握外语的影响既无法避免,
也不应该成为敌对因素。成年人正是因为学习能 力强,所以应该充分利用该特点对掌握外语
起促进作用。

对学习类型有各种分类法,但简单来讲是这三大类型:

视觉类型Visual Learner

学习者在借助看到视觉学习时效果最好。这种学习类型的人比例最多,高达 70%。他们的


一些外部特点是:

很专心盯着老师的脸;
喜欢通过看文字,图表来获取信息;
很容喜欢通过“看”来“认出”文字
喜欢记笔记和用笔写出自己的思路
通过回想在某内容书页上的具体位置和形式来回忆信息

听觉类型Auditory Learner

通过听觉学习效果最好。这类学习者大约占20%。他们的一些特点是:

喜欢老师用讲话来描述事情
喜欢对话,讨论和表演
通过“说”来理清思路和解决问题
通过声音和旋律来回忆信息

运动类型Kinesthetic Learner

通过肢体运动学习效果最好。这类人大约有10%。特点是:

通过各种活动学习效果最好
长时间坐着不动很困难
使用动作辅助记忆

关于上述比例是否在总人口中是否如此存在一些争议,而且学习类型本无优劣之分,但是我
们的 学校教学系统和考试方式很容易把运动型学生最先淘汰掉,纯听觉类型者也有一些困难,
所以视觉类型的 学生数量较多。当然,很多人并不是绝对只有某一学习类型,或者是某一类
型的学习者有时也采用其他学 习形式,但运用各形式的自如度明显有区别。

测试自己的学习类型方法比较简单,一般通过 问卷调查就可以判断。请大家上网去测试一下
自己的Learning Style。(Learning Style免费测试网站很多,一般都是英文的,但很好懂。
有的2 0题,有的上百题,还细分小类别,但基本上是以上三个类别。找个容易的做就好了。)
了解了自己的“ 学”型,为以后选择学习方式做好准备,我们后面会用到。

增长期听力特点和应对策略

句子长了,速度快了,内容多了,听力难度明显增大。而且开始出现一些抽象词汇,仅通过< br>图像和动作已经不能完全体现这些内容的具体含义。这时解决听力的问题必然要靠多种策略。
听力 困难不能简单用“不熟”或“单词不会”来概括。造成听力困难的原因主要有以下几个。当
听力困难时, 可能是下面其中一个问题,也可能是多个同时存在:

1, 内部声音库和声音辨别的问题:(acoustic reason)
听到的声音与自己头脑中建立的 词汇库中的“声音”相对比,是否可以找到对应的“声音”。如


果声音库里没有找到或自 己的库中声音不准,就算认识这个单词的拼写,也是不可能辨别出
这个声音的。

2, 解析过程 (Parsing)
单个的单词可以听懂,但听句子时需要对听到的几个单 词的组合的行意思的解析,解析过程
出现难度。原来是主要通过视觉辅助帮助解析的,现在可能继续需要 视觉辅助,但还需要其
他方式的帮助。

3, 文化知识库 (cultural knowledge bank)
因使用语言的文化和知识背景不同而对理解产生的困难。大家不要把 这里的“文化”概念想得
太大,这里不是指“中西方文化差异”那种文化,而主要是指语言表达方式的差 异。比如
“You‟ve lost me.” 不能用字面翻译听成“你丢了我。”有的中国同学还 有一个习惯是总把这样
的语言归结为“俚语”,把听不懂的短词组说成是“俚语”,甚至把英语中大量的 类比和比喻
analogy,metaphors等也说成是“俚语”,说自己交流能力差是不会“俚语 ”不会造成的,这种
理解偏差很大。(俚语是指地方性特殊土语,甚至每个城市都不同。即使自己一个俚 语不会,
其实对交流也基本不会有影响。)

4, 头脑中的“母语翻译”
习惯性在头脑中用中文翻译听到的英文字,结果必然是跟不上正常速度。而且从上一条大家
已经了解两 种语言不可以逐字逐句一一对应翻译。如果再在头脑中转两次意思,就更跟不上
了。语言学家对母语听力 速度测试表明,在正常说话速度四倍速度的情况下,我们还是可以
听懂母语。但如果借助头脑中的翻译, 慢一倍的速度都很困难。

听力过程和认知策略

针对以上述问题,可以 制定听力策略了。听力训练的原则仍然是需要遵循大量提供“可理解
性输入i+1”的原则,不可以太难 ,也不可以全都会。然后可以采取以下听力策略:

1,“从上至下”的听力处理 (Top-down Processing)
从上至下的方式是在听一个听力内容前,先对整段内容 的题目,大致内容做了解,甚至可能
是自己以前非常熟悉的内容。这样做有助于听者对全文的理解而不至 于“迷失”,同时可以根
据听懂的部分去“预测”其他不熟悉部分的意思。这要求听者应用自己的生活经 验,文化背景
和知识参与“预测”过程。在这一点上,成年人有明显的优势。我们前面提过的传教士,由 于
对经书的熟悉度高,“从上至下”地理解听到的经文讲述甚至通过阅读(如果是拼音的文字,
所以还是可以有声音)内容,提高“可理解性”。我们有的同学发现在听熟悉的话题或熟悉的
新闻时,听 力困难比较小,再转到体育频道或其他题目时,同样的语速就不容易懂了,是同
样道理。

2,“自下而上”的处理过程 Bottom-up Processing
自下而上的方式 主要是通过听单个音到单个词的声音的辩识,再到字组的解析再到整个句子
的理解。是从部分到整体的处 理。听懂单词是这一过程最重要的部分。在初期听力程度较低
的同学,往往对“自下而上”的处理过程比 较偏重,同时对语言的清晰度,背景环境噪音和语
速等要求比较高。


往往Bottom-up的内容难度一般需要比Top-down低。Bottom- up更注重细节的识别,而
Top- down更关注对全文的理解能力。我们在练习听力时,应该同时运用以上两个策略。

应用实例:

问:听英文广播学习效果是否好?

我们已经会分析了。听广播本身并没有好坏之分(当然您可千万别苦练听写),而且Audio
Learner也很适合这种形式。关键是是否有足够“可理解性输入”,所以需要具体分析。基本
经 验是:

1, 听力材料的速度和句子难度是否适合?如果能理解一半以上才可以听,否则基 本上是在
浪费时间。原则上听不懂的东西应该是“无效输入”,永远也不懂。

2, 在适当的难度前提下,如果又对听的话题或内容非常了解,而且从前文可以预测后面的
意思,语音清晰( 建议带耳机),速度适合,那会是比较有效的方式。特别是有些同学平时
就喜欢听新闻,对时势的变化很 熟悉。听英语新闻时,不久前刚听到的头条新闻可能一天之
后又以另一非头条,而简短形式重复出现,效 果更好。最好能快速慢速结合听,这样做效果
显然比较显著。

3, 没懂的部分别 着急。在调查过很多用这种方式提高听力的同学的普遍经验是,个别没听
懂的地方不要急,先放下,也许 换一种方式再出现时就自然理解了。如果出现次数很多,再
想办法查一下吧,否则就放过。其实母语学习 的过程也是如此,怎么能每碰到一个不懂的就
非过不去呢?非都搞懂并没什么害处,可学习效率就没了。
如果做得不得法,很多同学听了很久,提高都不大。有的同学没事儿就开着英语新闻听,其
实几 小时过去了,几乎没有听进去。

问:看原版英文电影好不好?

原理与 上面的问题相同,还是要注重“可理解性输入”。电影比广播的优势是有连续的情节,
发展的故事主线, 视觉辅助理解和趣味性,有助于对语言的理解。比如警察拔枪 “freeze!”
罪犯僵住了。 “Drop the gun!” 扔枪了。“On the floor!”趴下了。 “Cuff him!”被拷了。“Read him
his rights!”实习警察过来宣读:“ You have the right to remain silence, anything you sai d….”一连
串的可理解输入。缺点是一般影片大部分对白难度偏高,跟在国外自然英文环境的感受有些
象,不可理解的无效成分太多。所以关键点又是如何通过以上策略提高“可理解性输入”上。
基 本经验是:

1,尽量找动作多于坐在那里说话的影片。大部分老片,情景喜剧和法庭辩论等 影片多半没有
办法提供有效的视觉辅助,大量是纯对白,就能看到演员的嘴在动,不能帮助提高理解。

2,对于大部分Visual Learner来说,一个重要可行手段是看电影前,先提前 读英文剧本(很
多可以下载)。这样会大幅度提高听力的理解性。这里阅读的用处开始显现,主要是在帮 助
听力理解,不是在学阅读。注意的是要提前读,不会的可以问或查字典。阅读如果有困难,
也 先放过,不要停下来仔细研究剧本中的难点。


如何学习外国人的思维方式说英语(转摘)
著名语言学家Greg Thom son说的:“外语学习的原理是如此之复杂,以至于没有人能
说清楚;但掌握语言的过程又是如此之简 单,以至于不需要说清楚。”讨论语言学习的原理,
是件非常复杂的事,在下当然也没把握能描述得很清 楚。而且因为外语学习就连学术界都存
在很多尖锐的争论,本人也不敢说自己有把握能把争论化解。但还 是决定先从简单入手,做
些抛砖引玉的工作吧,探讨一下外语学习的真谛,特别是对大家在外语学习上普 遍存在的误
解进行分析和澄清,希望能对外语学习者有所帮助,对外语教学工作着有所启发,就知足了。

本人多年来一直在给各高校,企业和其他英语学习者做英语学习方法讲座。讲时从不煽情,< br>从不靠表演噱头,也不搞励志,每次必将严肃的科学依据送给大家。近五年来听众过万,还
比较受 欢迎,其中有相当部分的人能够非常理解和赞同并提出了很多尖锐问题和改进意见,
在此表示深深感谢。 曾有很多人奉劝在下以此演讲能力,把风格改为煽情鼓动式,定能红遍
全国和累积财富。本人对名无兴趣 ,否则早就这么做了。也不愿胡说八道而误人子弟。至于
财富吗,不是不喜欢,而是已经有够多的了。所 以本人很幸运,现在可以摆脱金钱的烦恼,
静下心来读书和思考了。现在把以前演讲的部分内容整理一下 发在这里,希望和大家探讨。
对外语学习的主要误区

我们普遍对学外语学习方法的认识是:

1.要有语言环境, 多跟外国人交流,最好是能出国,不久自然就能会说了。
2.学习外语要多记多背,也就是说是用记忆学语言。
3.想纠正发音,一定要专听和模仿纯正的发音,比如BBC或VOA那种。
4.要学习外语语法,如果语法熟练,说句子就正确了。
5.要有词一定词汇量,要大量背单词。但背英语单词很难。
6.以前学的是书面语或过时的英语,和现在口语是不一样的,所以我口语不好。
7.学外语必须非常刻苦,长时间反复练习。

“全错!而且不但错,事实正好相反!”

您没看错,我说的正是:“以上这些结论不但是错误的,而且基本上与事实是正好相反的。”
大家对外语学习的误解之深,范围之广,达到了另人惊叹的程度。尽管科技发展到了今天,
人们对语言获 得过程的误解仍相当普遍,尤其是咱们中国人。中国人对语言学习的误解深来
源于中国有着深厚的文化传 统以及单一民族和单一语言。我帮大家逐一进行分析和提供分析
依据,大家可以自己得出正确结论。 < br>“怎么会错呢?难道学外语不是在语言环境下最好吗?难道想纠正口音不是要听标准的发音
吗?这 不是理所当然的事吗?”

咳,天下有多少事都是看似理所当然,而事实正好相反呢。我们先 找一个最简单的分析。就
先说第3条,“纠正发音”吧。

大家一定都认为,要想学 好发音,或纠正自己不标准的发音,当然要去听纯正的,标准的发
音啦,最好是地道的英国音或美国音了 ,这还能错?不幸的是,刚好错了,而且正好相反。
语音专家发现,成年人要想纠正自己的发音,不能只 听标准发音,而是要听大量的 “非标准


发音”,也就是说,带口音的发音。比如德国口 音的英语,法国口音,意大利口音,印度口
音,中国口音等,而且种类越多越好。这是怎么回事?这个结 论的来源,要从当年哈佛大学
的语音专家们,在做口音研究时,用日本人做试验讲起。
各位知 道为什么做语音实验会用日本人吗?大家普遍会答是因为日本人发音说英语很难听。
接着问,那为什么日 本人发音难听?每次问到这里,听众中总有些笑声,很多人答曰日本人
舌头硬。其实日本人跟大家一样, 舌头并不特殊,发音不准的原因是因为他们的日语造成的。
大家都知道英语有大约44个发音(元音加辅 音),而日语只有大约30个。不是听说日语有
50音图吗?很遗憾,日语的五十音图很多是重复的。比 如第一行元音:“啊依呜唉喔”,确
实是不同,但第二行“喀七库开阔”(近似的汉语表示啊,大家别太 较真),却是只多了一个
辅音K,其他是借第一行元音拼出来的(Ka, Ki, Ku, Kai, Ko),所以并没有50个音。于是
日本人在说英文时,很多音是发不出来的。比如“日 r”的音,日语中不存在(没有ra,yi ru,rai
ro),所以不会说。很常用的read and write,日本人只能说成 lead and light,用“l”代替“r”,
是个很 典型的例子。于是当时哈佛大学就找了在美国的成年后才到美的日本人做实验。首先
问这些被实验者,r ead 和lead两个音,大家听得明白吗?大家一致答听的出区别。再问那
为什么会说错,这些日本 人有的说“我们的口腔结构不同。”有的说“我们发音部位很你们不
同,我们的靠前,你们靠后。”也有 人说“我们舌头硬,老美舌头软。”接下做了实验,让这
些日本人听许多“r”或“l”打头的词(不给 看拼写),二选一的答案,做完了测试,发现大家
的正确率是50%。各位已经发现问题了,二选一能答 对一半,实际就是根本不会,纯粹瞎
懵,命中率当然是一半。当看到这一结果时,测者和被测者全傻了。 因为要是全对了,那分
析和调整一下舌头位置或口型就可以解决;如果全错也不要紧,掉个个儿就成了。 但对一半
就美救了。大家想,根本听不出两个音的差别,怎么可能区分清楚发音和正确发音。但结论已经出来了:发音不准的主要原因不是嘴的问题,而是耳朵的问题。

其实发音不准主要 是因为耳朵听不准这件事,大家是有实际观察经验的。比如有人唱歌走调,
是什么原因呀?是不是嗓子不 好?不是,主要是耳朵听不准,所以唱歌走调的人唱完了觉得
自己唱得挺对的,你们怎么都说我走调呢? 原因是他们的耳朵听不准音,自己听不出走调了。
(如果您唱歌不走调,自己堵上耳朵唱一个试试,别人 保证说您走调了)。那么这些被做实
验的日本人都在美国生活了一段了,天天听标准音,为什么改不了口 音?原因是:成年人的
耳朵听音不准,分辨能力低,听不准一个不在自己母语语音范围内的新标准发音, 也听不出
自己和标准音的区别(可能自己觉得有些区别,但具体也说不明白),以为自己已经发到标准了,其实还有差距。日本人母语缺音太多,所以最吃亏。(大家在网上可以找到日本人用
来测试“ r- l”分辨率还剩多少的测试网站,大家可以试试,很好玩儿。中国北方大部分地区
的同学或普通话 标准的同学会得分很高的)。

科学实验告诉我们,只有小孩子的耳朵对各种语言有高分辨率 ,才可以听准任何语言的发音
而模仿到位,成年人不行了。具体说,大多数人到十二岁以上就不行了,这 个能力失去了。
这就导致了成年人为了纠正外语发音时或提高发音准确度,单纯听和模仿标准外语发音不 行,
因为做不到,所以如何纠正成年人的发音的最重要环节就是提高成年人的听音准确度。而实
践经验证明,多听各种非标准音,有助于成年人提高听力敏感度和分辨力,从而达到定准和
自然纠正自己 发音的效果。(什么是各种非标准音?比如英文 “very interesting”, 法国口音
是 “vehi intehisting”,日本口音是 “veli indelisding”,中国口音是“外瑞-因踹斯停”)。当经
过一段时间仔细听和分辨各种口音 的适应训练后(当然不是仅听非标准音,要和该句的标准
音以及自己的模仿发音进行对同时比训练),听 者的听音敏感度提高了,甚至能准确分辨带
口音的人来自哪个国家,发音就自然进步了。这是成年人纠正 发音的科学方法,跟大家想当


然的结论正好相反。
讲到这里,大家不应该会此 结论还存有疑问吧?其实中国同学最容易理解这个结论。因为中
国话的口音变化很大,比英语明显,英国 音与美国音之间的区别,还赶不上普通话与天津话
的区别(离北京才120公里)。所以中国同学对口音 比较敏感。有意思的是,中国有个标准
音叫做“普通话”,而英语国家没有。在美国并不以任何城市的口 音做标准,英国也如此,伦
敦话并非标准,而且其他英国人有时觉得很怪。(大家知道伦敦人常省略“h ” 和“t”音吗?
比如 “head” 被说成 “ed”, “better”说成“be-r”) 所以在这些英语国家,并没有严格的绝对
标准。而中国人都应该说准普通话。但同样道理,如果小时候( 十二岁以前)没有说准,成
年后就会有口音,尤其南方同学最吃亏,因为缺音。那应该如何纠正发音呢? 如果按理所当
然的推论,大家天天听标准音就行,那大家天天看新闻联播和听广播就能纠正发音吗?结果
不行。到北京住几年口音就改好了吗?结果还不行(还是小孩子行。)那找个说标准普通话
的人 一起生活还帮助纠正行吗?大家就笑了。很多人帮父母纠正了多少年的口音了,也没见
有效呀。那怎么办 ?原理是一样的:多听各地人的口音,并进行比对训练,耳朵敏感度越来
越高,口音就越来越小。这是成 年人科学的纠正发音的方法。(在有些电影学院在纠正成年
外地演员时会采用类似方法。)跟大家当初想 的正好相反吧,但现在大家都明白了。遗憾的
是,很多英语老师也不明白这一点,所以总建议大家听一个 标准音或追一个某国人交流。现
在这一误区应该纠正了。
造成“哑巴英语”的最主要原因

什么叫做“哑巴英语”?零英语基础的人不叫哑巴英语。哑巴英语是特指学习了几年以上的英
语,有一定的阅读能力,但听说能力很差或根本不会的情况。特别是已经过了四六级的同学。
大 家已经学英语十年以上,每周6小时左右,总共达3000小时的英语学习,还是不会起码
的交流。(不 过应该声明:其实“一定的阅读能力”也并不高。比如随便拿起一本英文小说,
大家会发现不靠其他工具 连一页都看不下去。)
那“哑巴英语”是如何造成的呢?大家想当然的答案是五花八门的。比如一般都 会说是“应试
教育”造成的。我会考试,所以听不懂,不会说。这显然没抓对因果关系。有人就会说了:
是单词量小或单词不会应用,所以要多背单词;还有语法不好,组织句子不熟练,而且
CHIN GLISH就是语法问题嘛。所以要多研究学习英文语法知识;当然最主要罪魁还是没机
会用英文交流, 如果有英文环境和交流机会就好了,于是努力寻找,很多人在大街上拦住外
国人聊天。这些基本都是对学 外语的误解。什么道理?
我们先来做个实验。我说一句外语大家仔细听。准备好了呵:“SIX FIVE SENVEN THREE
SIX EIGHT NINE FOUR”。大家听到了什么?
答:六个数字,可能是个电话号。
是几啊?
“六五七。。。什么什么四。”这是一般同学的答案。
为什么没听懂?是单词量的问题?不是。是语法问题?不是。是发音问题?不是。那是什么?
有同学答:您说得太快了。
可我用的是正常速度呀?外国人不就这速度告诉别人电话号码吗? 哪用一个一个慢慢蹦呀?
正常速度为什么你听不懂?
有人答:是不熟练。
十年前就会了,还说不熟。再说就算你非说不熟,那到底是哪个字听不明白呀?
答:都好象明白,可怎么感觉反应不过来呢?老师我反应慢。
快别这么说,你是个正常人,反应挺正常的。不过我倒要问了:你在那里反应什么呢?
这时总 算有人醒悟:我刚才在那里反应中文呢。我刚听英文时,坐在那里在脑子里把它们飞


快地 转换成中文,才转一半您就说完了。
原因找到了。大家原来都在那里默默地翻译呢。可在座的没一个翻过来的,是何故?
正常说话 速度是每分钟120到180个字左右,英文中文差不多,一般一句话两秒种就结束了,
说话是一句连着 一句的。两秒长的一句话,就算所有单词都会,发音语法都没问题,但需要
把所有英文字都翻译成中文才 明白(还别提分析语法),那需要多长时间?至少四、五秒。
这时大家第二句话没听见,第三句都到一半 了。听不到,谈何听得懂?障碍已经产生了。短
句子(四个单词以下)还好凑合,比如HOW ARE YOU?WHERE ARE YOU FROM?什么
的,再快也没问题。一超过四个单词就跟不上了 。科学家做过实验:如果听到外语需要必须
在大脑中翻译的话,正常速度的语言一般人只能翻译到第三个 字就跟不上了,个别人能翻出
四个,几乎没有人能超过四个。可大量的句子都是超过四个单词的呀。所以 我们很多同学总
在那里重复简单英语而提不高。那我练得特熟,翻得特快,行吗?答案是:永远也不行。
可大家为什么非在脑子里翻译不可呢?因为大家听到英文时实际上脑子里空空没概念,但都
学过 每个英文字的中文解释,想一下中文解释就明白了。所以都在那里努力“转换”而做不到。
那能不能不想 中文,听到英文直接就理解?这是一种什么状态?答案很简单:要能用英文思
维就行,说白了就是会用英 文想事儿了。这个概念十年前还新鲜,现在知道的人越来越多:
“会用任何语言流利交流的前提是必须能 用这种语言思考,做不到的就永远不能正常交流。”
这是结论,没有英文思维,永远也听不懂正常速度的 英文,永远也听不了长句子。关于英语
思维是英语正常交流的前提这一结论因为已经比较清楚和为人们接 受,证据也比较多,所以
不用在此辩论。但为什么我们学了十几年的英语都没有英语思维呢?大家看,如 果学每个单
词时都是通过背它的中文解释学会,就有问题了吧。另外还有个原因:大家可能都曾试图说< br>几句英语。我们想一下说英文的过程是怎样的?大家都是在说之前先想一句中文:我要说这
一句了 。(停!大家说中文都不可以这样做。我们在说中文时,一句话都说一半了,脑子里
都不能预先清楚知道 后半句的所有字,继续说才知道。所以到这儿已经不对了。)然后把这
一句的所有英文单词找到对应的英 文。现在能说了吗?照说还不行,还得组织一下句子,想
一下语法吧!用什么时态?过去时?完成时?现 在时?进行时?将来时?单数复数?要加S
吗?男他女她?等想完这些,20秒已过,对方早走了。于是 我们发现,甚至外语学院毕业
的同学,在说外语时都采用同一战术:“不想语法了。好不容易找到几个单 词,赶紧往外蹦。”
于是出来就是中式英语。难道是他们不熟悉语法知识吗?非也。因为根本来不急。大 量的实
验告诉我们,语法知识的多少和交流的流利程度甚至正确度是没有丝毫关系的。语法书倒背
如,还是不能交流,还是出语法错。原因很简单,从说话的思维机制上讲,人在说话时,大
脑是禁止思 考语法规则的。一旦想规则,人就不能说话了。想一下我们中文都说得这么流利,
能去想语法规则吗?主 语用这个,谓语用那个,状语放在这里。。。根本不可以!那英语也
一样嘛。所以语法知识不但不帮助形 成英语思维,反而在捣乱。
所以大家已经发现,“翻译”和“语法”不但不帮助提高交流能力,反而阻 碍英文思维。但大家
看到翻译、语法几个字非常熟悉,原因是我们这么多年,就是这么学英语的。大家十 几年来,
不管是上课还是自学,用的方法叫做“语法-翻译法”,英文叫TRANSLATION- GRAMMAR
METHOD 。这种方法是英国人几百年前用来学习希腊语和拉丁语时建立的系统的 外语学习
方法,通过研究目标语言的语法结构,和单词在自己语言中的翻译去学习这种语言。比如大家当时学这句时:
THIS IS A CAT。
这 是 一(只) 猫。
主语 谓语 数量 宾语
代词 系动词 不定冠词 名词
这句话是一般现在时


陈述句
第三人称单数
系表结构
。。。。语态
(我已晕菜。小时候想我妈可不是这样教我说中文的呀,外国孩子真可怜。后来才发现外国
孩子说英文也 不这样学,是中国孩子学英文才这样,是我们可怜。)
后来知道,全世界都曾普遍使用这种方法学外语 ,结果都类似:可掌握一定外语知识,都不
会交流,时间一久大家就把以前学得知识都仍了。知道其他国 家的阶级兄弟也身受其害,感
觉好了点。
所以“语法-翻译法”是明显很有问题的,很多国家 早已放弃。但还有一些国家,主要是中国
和英国,仍存在一些“语法- 翻译法”的捍卫者。本人在以后的章节会根据其他科学依据分析
它深层问题,现在就要拍板儿砖的先请。
至于有人认为是因为自己学的英语过时了这种观点,不用辩论了。课本上的英文没过时,而
且无 论哪国语,几十年的变化都至于影响到听不懂的地步,个别词而已。

英语环境的问题

那有外语环境不就好了吗?比如出国。答案:非常错误。这一条是中国同学误解最深,吃亏< br>最大的一条。
现在出国的留学生和移民很多。大家在出国前,英语大多不好,可都这么想:到了 国外英语
环境自然就会了,天天听,而且被迫说英语,有几个月就流利了。当然,听说有人也不行,那他们一定是因为老在中国人圈子里。大家都说在唐人街上的华侨一辈子都可能不会英语,
我可不在 唐人街住,到时候找外国房东家住,有机会跟他多练习。可到了国外后,发现大家
真还都不在唐人街住, 因为那里讲广东话,更不懂,在唐人街上跟中国人也是讲英文的。尽
管人家一般先用广东话跟你打招呼, 发现没反应后双方就开始各操费力的英文开始交流,好
在到那里去的唯一目的是买菜,对付的了,不过感 觉很滑稽,大家明明都是华人,还非得讲
洋话。在国外一段时间,居然很多人把广东话学会了,包括我在 内。(不过大家不要误会了,
国人在广东话环境能很快学会粤语,这可和学英语的原理截然不同,实际不 是在学外语。近
似度太高,而且大家的语言思维是一样的,几个月就够。会西班牙语的人学意大利语就很 快,
也因为太接近。不用学,这两国人也能各操自己语言彼此交流。马克思用三个月学会的那个
外语和这个情况类似。)
平时是在英语环境的,是在外国人家住的,也大工,也上补习班,也看英文电 视和报纸。可
过了几个月,甚至一两年过去了,发现怎么自己的英语还是这么差呀,听不懂,说不好,只
会一些日常生活很简单的用语,还讲得好难听。当然,到了国外,从张不开嘴到敢于开口,
这一 关还是过了。到国外两星期都敢说了,因为被逼的。一旦敢说了,也就不再有心理障碍
了。但说了两年了 ,怎么翻来覆去还是只会那几句?英语环境出什么问题了?
大家如果现在上网,在搜索器中打“出国才 知道的十大秘密”这几个字,就会看到,第一条就
是“发现了并不是在英语环境中就能自然学会英语。”
我帮大家分析一下,很容易懂。比如有同学住到了外国房东家,满心欢喜认为可以通过交流
学英 语了。早上起来和房东问好:
老中:Hi, good morning! (练这句话有用吗?早会了,也不用到外国练呀!)
老外:Morning! Nice weather ah? Any plan for the weekend? (嘿,全听懂了,真是太棒了。)
老中:Stay in home. (想说点啥,一时没想起,这句接得还周正。或许有点毛病?反正人家
听懂了直点头,也没提出异议。)


老外:OK. Did you know last night there was a racoon got trapped in the dumpster? I heard the
noise and called the cops, then they came and called the vets. A vet shot a tranquilizer dart from
the tree at the its butt, ah bang, bulls-eye! Hell of a shot. Still, took them another hour to rescue tha‟
poor bastard…
这回傻眼了。在老中听来,是这样的 ..last night …tra…dumpter? Heard noice ….shut ….lazer,
还有。。。什么“不在”啊不可能,老外 一定不会中文,可能是个和中文“不在”同音的字吧。
接下来是an hour ….pour…butter? 不懂,于是尴尬地说了声see you later. 回屋了。设想一下,
如果多听几遍是否就能懂?就算多听几遍,把一些连接处听懂了,there was, heard the noise,
called.. took…..仍有很多难点,比如racoon, trapped, dumpster, vets, tranquilizer, bulls-eye, 所
以还是不明白。那在多听呀,比如重复一百遍tranquilizer, tranquilizer, trann-qui-li- zerr!能懂
吗?大家知道一定不行。所以并不是多听就多懂。
给大家举个极端的就例子明 白了。你不是想要外语环境吗?很好,我给你找一个。我找几个
阿拉伯人在一间办公室交流,你每天都来 ,一天8小时听他们交流。过了三个月后我来看你,
问你阿拉伯语听懂几句了?很多人这时候很明白:“ 一句都不懂。”因为你听到的那些外国声
音,都被语言学家称为“无效的输入”,或本人管它们叫“无效 的声音”,因为不懂,跟听到的
噪音没太大区别。所以并不是多听就懂,听懂是有严格的条件的。后面我 们重点讲需要什么
严格条件,大家先不忙。
回过头来再看刚才那位老中。如果那房东老外很有 耐心,给咱解释一下总行吧。好,那咱看
他应试图如何解释vets和tranquilizer这两个 概念。别忘了他只能讲英文,当然他在发现你
有困难理解时,会试图从难到易变换解释方法。预备,开始 : “Vet, vet, a veterinarian, you know,
a doctor who practices veterinary medicine, ehh, an animal doctor!” 听的人更晕,怎么什么什么
医生?还像动物?他很凶吗。接下来更莫 名其妙了:”Tranquilizer, ehh, a drug that can knock
an animal over. You know, you put this drug in a cartridge inside a dart, then you fire it from a
gun and knock the target over, ehh, to pass out. Dart, a dart, small arrow….Oh for gods sake,
forget it. You take care of yourself, buddy.”
交流结束。先不管交流是否愉快,大家再仔细分析,从刚才的对话对提高英文能力什么帮助
吗? 可以说几乎是零。无非是与“真人”交流了,说了几个以前早就会的简单问候语,听懂了
几个单词但不知 人家到底在讲啥,而且没有任何单词或其他东西是从以前的“不懂”到听过以
后变得至少大概“懂”了吧 。刚才我们论述过,不懂的是“无效的声音”,纯粹白听,和听阿拉
伯语广播一样,永远也不可能懂。这 时这位同胞大哥又明白了一件事:原来用英文解释英文
是不现实的。其实大家早就明白这个道理却非要到 国外去证实。大家都查过英- 英字典或双
解吧?早就听人说英文解释英文更准确,而且连查带学多好呀!碰到一个单词去查英-英字< br>典,结果发现解释里还有几个不认识的。再查解释的解释,一会儿就乱套了。很多读者都有
英-英 字典吧?我敢向大家保证,查过两次之后就放书架上再也不会去碰他了。大家先别忙
笑,分析一下为什么 。
这位新来的大陆同胞后来如何?先不说这位房东从此失去的与你交流的兴趣,而且你每月也
不需要再和他交流,只要按时把支票放他信箱里就好。很快最短租期一到,这老哥就搬走了。
不是不好意 思见房东,而是老外的房租比华人的贵(华人比较不注重装修,并且常不开发票
收现金,所以给你优惠) 。既然练不了英文,还不走?还曾出过一个头疼的事:刚住下时订
了份英文报纸,第一份还没看完半版, 一个星期的都堆起来了,赶快退订。
这时,有以上同样经历的出国的朋友们得出了这样一个结论:国外 的真实语言环境太难了,
我不适应,所以难学。咋办?去加拿大的同学们真走运。政府给所有新移民准备 了英语培训
班ESL Course。“小班纯外教。”原来在国内认为是很贵但是是最理想的学习条件 ,在加拿大
居然是免费的。一个Native speaker老师带着几个学生用英语每天在一起交流 。在这里不但


免费,还发午餐。管饭!不但管饭,还发每天上课来回的车费。不但发车费 ,有的偏远省份
还发钱。只要一个月全勤,可以去政府领几百加币(几千人民币呢)。有如此的国家和政 府,
真幸福。再说不管饭也要去呀,英文要紧。于是大家踊跃报名。每天高高兴兴来教室和老师
同学交流英文。
可是接着发生了这样的事:两星期后,许多中国同学就开始不来了。中国同学多半很聪 明,
很快就观察出问题来的。刚来上课时非常兴奋,老师自我介绍: “Hi! How are you? My name
is …, I am from Canada. Nice seeing you all.”;同学互相认识,开始交流。但很快同学们发现,
两个星期过了,并 没有学会几个以前不会的“新东西”。还是只能听懂那些简单的日常用语。
有一天中午吃饭老师说是 “ spaghetti”,这词记住了,是“通心粉”。但两星期才这几个词,太
慢了,两年也不行啊?还 不如我自己回家背单词呢。我当时听到这情况时还劝他们:那也别
走啊。至少你们可以跟老师说英语呀! 回家找谁去呀?总不能老在街上跟人聊吧。这些同学
不以为然:多说英语更有问题。因为我们发现,说来 说去,都是在说那些以前就会说的那些
话。不会说的话,我们都在那里瞎说,这样越说越差。很多同学以 前认为有机会多说就越说
越好,但现在又明白了,原来不会说的话,是不会在外语环境中自动变会的。比 如有个同学
想说她把全家福照片做了塑封带来。塑封不会说,怎么都不行。有人提出了:说个简单形式< br>的总可以吧?她说 “I put plastics on my picture.” 老外能懂吗,当然能。于是英语交流实现了,
人家继续跟你聊:Oh, what‟s the picture about? 简单英语也可以交流啊, 甚至可以应付生活
中的大部分琐事。但您说 英文的能力提高了吗?零效果!所以不是“随意多说”就好。说是输
出过程,脑子里还没有的拿什么输出 啊?于是退课了。(可怜的加拿大老师们还不断打电话
求中国学生们回去。倒不是喜欢他们,而是上课学 生少会被政府裁员的。)
这时大家又得出了一个结论:噢,原来到了国外和老外瞎交流没效果,说的都 是会的,听的
都是能懂。不懂的很难懂,不会说还是不会说。我们现在明白了,原来到了国外,英文还要
靠自己系统学。(那篇出国十大秘密的文章得出类似观察结果)。自己如何系统学呢?
这时小 班外教课不要了,大家组织了一个大班,请个老师来教外语。对这个老师的要求是:
必须会讲中文。当然 我是会讲中文的,于是被请去当老师了。我曾在加拿大纯英文环境下教
过英文,原因是我会中文。听起来 很滑稽。我曾在周末到教堂去给中国同学上课。他们一般
都是在教堂聚会后,(很多人不很信教,到那里 是为了聚会)用那里的教室上课,教室免费。
我一给他们上课,他们觉得学习才“有效”,因为再复杂的 英文,用中文解释一定明白。我会
用英文上课,但大家才不听呢,我又不象ESL那样管饭。一用中文, 大家就高兴了。有一
次一个学生问了我一句英文(记不得是哪句了),问我啥意思。我问他哪里听到的, 他说在
ESL课上。那老外老说这句话,他听了两个星期了,都会背了,但就不知啥意思(无效)。我< br>问他为什么不问老师,他说问过,但老师是老外,用英文给他解释了一遍,但那解释他听不
懂。( 这又回到的用英文解释英文的问题。很多同学认为这是对的,比如用英-英字典。当
然是对的,但经验告 诉我们在英文基础比较低时不太现实,因为对他们来说,英文解释很难懂。
水平很高的同学才能用。所以 国外的英文环境对原来英文水平很高的同学是很有效的。)接
着我用中文给他解释了一遍,他回答说:“ 咳,是这意思啊!”以前两个星期都不明白的问题
(无效声音),只用了两秒中就明白了。因为知道意思 了就有效了。于是大家纷纷提问,把
平时听到的不明白的词和句子问我。再复杂的句子,只要用中文解释 ,一定懂。但读者又发
现问题了:这不是还在用翻译法吗?没错,这样做的后果是很难形成英文思维,回 到自然环
境中,又反应不过来了。
于是成年人在国外就掉在这个怪圈里了。再往四周一看,大 部分的中国同学在国外的几年里,
英文都是非常差的。除非原来英文水平很高的人,在国外进步很快。但 这样的中国同学太少
了。
关于成年人在国外外语学得很慢这个事实,一般的老百姓也有普遍的 认识。不光是中国人,


比如在国外有很多其他国家的移民,在美国加拿大居住了很久,英 语仍然很差,大家都习以
为常了。现在这些人也来中国出差或工作,我想大家见得也开始多了。美国政府 对此也很了
解,希望解决这一问题。大家知道,一般拿到绿卡的人5年才能申请转美国公民。美国政府< br>发现大部分移民5年以上英文还很差,于是试图通过修改移民政策鼓励学英文。政府提出:
如果拿 到绿卡后,4年就可以把英文说流利,通过考试,第4年就给公民权。但美国的语言
专家们纷纷起来反对 ,骂政府愚蠢。大部分人明明5年都学不会,奖励其中英语好的也不能
让其他人学会呀?他们说:好比大 家都是饥民,你应该想办法给大家吃饱,而不是奖励其中
最胖的人呀?这一职责登在了2005年《今日 美国》上,后来这一政策没有实行。
那成年人在国外一般到底需要多长时间才能把外语说得比较流利呢 ?国外的语言专家有很
深入的研究,他们发现,前提是如果能维持外语环境(不能每天缩在本族人中), 那么达到
流利程度的时间需要年龄除以6。也就是说,如果三十岁到国外,需要5年才会比较流利。所以很多出国读研究生和工作5年以上的中国同学,英语可能是非常流利的。但我们发现,
由于开始 时基础差,很难维持外语环境,所以很多移民留学生在国外5年以上外语仍很差。

特殊群体

我们一直在讲成年人在国外学习外语慢,那么小孩子不同吗?非常不同,他们是特殊群体。< br>如果是小孩子(严格讲是12岁以下)到了国外环境,就算以前是零基础,只需要大约一年
的时间 ,每天几小时,外语就讲得非常流利了,和当地人几乎一样好,而且一点口音都没有。
其实我们学会自己 的母语也只用了这么长的时间。大家总认为我们学母语时用了很长时间天
天在语言环境中泡着,其实不然 。我们两三岁母语就说得比较流利了,每天并不用很久。语
言学家发现,婴儿是从六个月大时开始注意语 言符号的,之前并不知道语言和其他声音的区
别。六个月大的婴儿,每天一共24小时,他先睡掉了十几 个,剩下八小时左右,醒了就哭
要吃,然后换尿布,洗澡等等,然后自己玩儿,并不是随时注意听大人的 语言。统计发现婴
儿注意语言的时间每天一两个小时而已。但两年就会了。大家不要认为小孩子语言水平 低,
他们是知识能力低,语言是很流利的。所以儿童是掌握语言最快的,比成人快5到10倍。
这种差异是如何产生的?有没有办法让成年人也用学母语的速度学习外语?这些问题正是
国外语言专家研 究的重点。尤其在近几年,已经有相当多的研究成果,下面就为大家介绍。
语言关键期之争

一直以来,人们的普遍观察和实验认为小孩学语言的能力远超过成年人。比如成年人和小孩
一起 到国外,尽管这些成年人以前有过多年外语学习基础,但到了新语言环境还是很吃力,
口音也改不掉。但 是家里的小孩子很快(一年)就流利掌握了新语言,并且口音纯正,甚至
成为了家长们出门的翻译。父母 如果会讲多种语言,家里的小孩子往往几岁之内几个语言都
能流利交流。难怪我们敬爱的俞敏洪老师到了 国外曾无限慨叹,自己学和教了几十年英文,
单词量十几万,比一般老外多了好几倍,但讲起英语来还不 如自己在加拿大生的四岁的女儿
流利。关于小孩子为什么能如此迅速掌握外语,国外多年来有大量的研究 ,代表人物是于
1967年提出“关键期假设”的Lenneberg博士。在此之后关于是否存在语言 关键期的争论不断,
反对方也通过大量实验和观察,甚至得出成年人在学习外语能力上还超过儿童的结论 。

由于实验前提,实验条件,流程设计,实验对象的局限性很强,课题研究的侧重点不同, 得
出的结论往往不能全面说明问题,所以大家各持己见,很难说服对方。但笔者发现,反对方
的 实验,主要集中在学习者在类似学校的限定的“学习”环境中。而系统地学习外语,成年人
理所当然占优 势。其实这与成年人的“学习、理解力和记忆力”比儿童占优势的特点相符,实


验结果当 然大部分认为没有关键期。而普遍对“关键期存在”观察往往是在自然的语言环境中,
发现儿童有明显优 势。另外,不管是正方还是反方,对成年人几乎无法使口音纯正这一事实
都是认同的。关于口音的问题, 正方也往往试图在脑神经或听力器官方面寻找原因,一时还
难找到过硬的证据。而反方多试图在口腔肌肉 控制能力上找证据。争论一直延续到了1997
年,正方意外地突然得到了来自脑神经学实验证据的支持 。

1997年,英国《自然》杂志和美国《纽约时报》同时刊登了一篇名为“当成年人增加 一个语
言时,同一个大脑但两个系统”的文章。文中报道了美国SKM癌症研究中心的功能核磁共
振实验室对英语和其他各国语(有中文)的双语人士进行大脑扫描。在对从在小时后就学会
了外语还是 从成人后开始学习外语对他们大脑的不同影响的实验中发现,发现在小时后就学
会双语的人,两个语种语 言区在大脑中是位于同一个区域,几乎重叠的;而在成年(十一二
岁)以后才学会外语的人,两个语言区 在大脑中是分开的,可明显分辨两个不同的语言区,
而在使用其中一个语言时,该种语种语言区是活跃的 ,而另一个语种语言区是关闭的,反之
亦然。这一报道在语言研究领域产生了不小的轰动。这一发现对语 言学习的意义是什么呢?
笔者总结为以下几点:

1.一直以来,人们对不同年龄掌 握语言作用在生理上的区别一直有怀疑和争论,而今通过
“fMRI功能核磁共振”这一新技术,证实了 以往对“不同年龄段语言形成机制不同”这一猜测
的真实性,也就是确实存在生理上的关键期。
2.为外语思维的存在提供了证据。形不成这个新的“外语语言区”就无法用外语思维,只能
在自己的 记忆中“调取”外语知识,(成年人哑巴英语的本质)。关于这一点,下面会做更深
入的分析。
3.不同国家的语言,形成的机理和在大脑中存在的位置是一样的。(注:后来科学家确实
又发现了, 中文语言区符合上述实验结论,但汉字在大脑中存储的位置确实特殊,以后我们
再讨论这一发现对中国同 学学外语的帮助)
4.尽管存在关键期,但语言能力实现的最终结果,成年人跟儿童应该是近似的,但 实现过
程应该就是遭成效率差别的主要原因。分析和改进实现过程,也就是语言区形成的过程,定
能提高实现效率,而缩短形成时间。
儿童获得语言的过程跟成人学习语言的不同:
这一课题学术界争论不休。因为没法敲开人脑来观察,大多只能使用间接证据,所以各派谁
也不承认 别人的实验的权威性。就不再拿科学资料烦大家了,先简单分析一下儿童获得语言
和成人学习语言的过程 到底有什么本质区别,成人应该如何象儿童学习“获得语言”的技巧吧。

大家都知道我们的 大脑有左右两个脑半球,每个脑半球负责不同的功能。绝大部分的人,左
脑负责的是:数字,逻辑,计算 ,推理还有语言。右脑负责的是:图像,色彩,音调,旋律
还有浪漫。有人简单总结为左脑是逻辑脑或理 性脑,右脑是图像脑或感性脑。(美国科学家
曾进行过人群左右脑功能位置统计的比对,发现右手优势的 人,95%是这一顺序,5%是左
右颠倒的。而左手优势的人,即我们说的左撇子,居然也是大部分人符 合这一规律,达75%)。
婴儿大脑所具有的神经元突触数量大约是成人的两倍,负责左右脑的联系的神 经也比成人丰
富,所以小孩子在获得语言时,左右脑一起紧密配合使用。而到了大约六岁时,有人研究说
如果这些神经元突触还不使用就开始消退,有人研究说左右脑的神经链没有开始使用就开始
萎缩 (还有说断裂的),到了十二岁,这些神经元突触啊链啊就只有小时候的一半了。所以
成人以后,左右脑 分工开始变的重要,但学语言的优势反而失去了,因为成年人开始只主要


应用左脑来“学 习”语言了。尽管目前科学证据还不够丰富,但这一分析还是合理的。于是成
年人和儿童对语言的掌握出 现的本质区别。

先看成年人如何学习语言,这个大家比较熟悉。大家听说过很多学习方法, 看过很多教材,
见过一些成人学习外语的成功案例,但大多都是在用同一类方法在学习外语,即用“记忆 ”
的方法。大家看到这里觉得奇怪:没错啊?学外语不就是靠记忆吗?背单词,背句子,背文
章 。谁记忆力好或刻苦记忆谁就最厉害。我就是记忆不好。但记忆有错吗?我们往下看错在
哪里了。记忆完 了存放到了大脑负责记忆的区域,形成的是对这种外语的知识的记忆。记忆
过程符合记忆规律,大家最熟 悉的是德国心理学家艾宾浩斯Ebbinghaus 的记忆曲线,即记
忆-遗忘-再记忆。有人说要忘 掉七遍才能不忘,这里不再对记忆规律多讨论,总之很辛苦。
语言的变化是非常复杂的,不能说只有两万 句英语,应该说有无数种组合,专家分析有几百
万种常用组合,当然包括了一般人使用的近两万个单词和 上万个词组。(英文单词一般是一
词一意,个别的是两意。但词组一般都是多意的,比如take off, 要按意义数分,词组可要
比单词量还大了。)所以要有相当大量的知识才能准备应付这么多的 变化。要达到相当的知
识量,一般需要至少9000小时的记忆时间。对大多数时间紧张或稍缺毅力的同 学来讲,实
在是太难了。9000小时意味这什么?一天一小时需要近30年,一天3小时要近10年。 当
然有些人确实是用这种方法学会外语的,但真太不容易了,后面我们会做些案例分析。但先
在 这里对那些靠刻苦努力成功的同学表示十分的敬佩!

总之,成人学习语言的过程是:记忆——记忆区——知识。

那儿童是如何掌握语言 的?刚才说了,他们在掌握语言时,是左右脑紧密配合的,更准确说,
是用右脑帮助左脑实现建立语言区 。大家还记得右脑是图像脑吧。儿童在最初听到任何语言
的时候,一上来肯定是不懂的。但因为他们没有 语言,再给他们解释也是无用的。那怎么办?
没人着急,人家自己有办法。他们通过在出现这些词句(一 般先是简单词汇,更严格说是只
这些词汇的语音)时的场景图像的观察(当然还包括触觉,嗅觉等其他辅 助的感官刺激,盲
童甚至仅靠这些辅助感官刺激),而猜测这些词句大概代表的含义,并与图像进行“联 系”。
经过几次的重复刺激后,形成了对这一语音符号的“条件反射”,在大脑语言区的位置形成了脑神经的一个网络结构逐渐构造该语言的语言区,最终实现了用这种语言的语音符号思维的
能力。这 个过程实现起来,既轻松,又快捷,成年人望尘莫及,而总是感到惊叹。

总之,儿童的语言获取过程是:猜测——形成条件反射——建立语言区——实现语言思维。

语言条件反射

说起语言是一种“条件反射”Conditional refle x,还真没太多人反对。大家在中学就学过,语
言现象是“第二条件反射”,所以语言本身也叫做“第二 信号系统”,使用工具和语言条件反射
是人类特有的能力。动物只有“第一条件反射。”忘记这一点的同 学高考考政治时一定是靠突
击背出来着,考完就仍了,完全违背了党和人民让你们学政治课的用意。不过 应该有相当多
的同学记得。当然,后来科学家发现通过语言条件反射的训练,黑猩猩能够听懂相当数量的
单词(目前最多几百到一千个词,还都是英文),只是不会说,因为没有人类这么复杂的发
音系 统,但可以用手语回答。还发现黑猩猩会制作和使用简单工具。这一下,人类特有的东
西越来越少。等哪 天黑猩猩学会了生火取暖,这事儿就真有点那个难说了。可大家到了学外
语时,往往忽略了语言是条件反 射这一事实。通过调查发现,大家最后对什么是条件反射,


还都说不太清了,还总是和记 忆混淆。我们先复习一下:

诺贝尔奖金获得者、俄国生理学家巴甫洛夫(Ivan Pav lov)早在上世纪初就奠定的经典条件
反射的基础。他的实验方法是,把食物显示给狗,测量到狗会大 量分泌唾液。这叫非条件反
射,不需要条件。但如果随同食物反复给一个并不自动引起唾液分泌的中性信 号刺激,如铃
声,经过一段时间重复刺激后,狗会逐渐在只有铃声而没有食物的情况下就分泌唾液。一个
原是中性的刺激与一个原来就能引起某种反应的刺激相结合,而使狗学会对那个中性刺激做
出反 应,这就是经典性条件反射的基本内容,称为第一信号系统。另一类是抽象信号,即语
言、文字称为第二 信号系统。第一信号系统就是对第一信号发生反应的大脑皮层机能系统,
将直接刺激转为机体各种活动的 信号。第二信号系统是对第二信号(语言、文字)发生反应
的大脑皮层机能系统,它是将第一信号系统的 单纯刺激转变为具有抽象意义的词语的信号。
第二信号系统是在第一信号系统的基础上建立起来的,反过 来又影响和支配了第一信号系统。

看着有点儿晕。中国人一千多年前做的实验既简单,又科 学,大家记得“望梅止渴”的成语吧?
话说有一年夏天,曹操率领部队去讨伐张绣,天气热得出奇。。。 咳,不讲那故事了,大家
都熟悉。早该把诺贝尔奖发给曹操。分析一下这用真人做的条件反射实验是什么 原理:一般
人以前有过吃过酸梅的经历,酸梅可是好酸呐,吃时定流很多口水,所以在见到酸梅就会流< br>口水,这是第一条件反射。当把“酸梅”这两个字与酸梅实物建立了联系后,抽象的“酸梅”
的声 音或文字,就引起了对酸梅图像的自然联想,同时引起了口水反应。(不好意思害也你
流了回口水)。

看到后来有学者认为把语言全归结于“条件反射”太片面,把“条件反射”的拥护者归到了“ 行
为学家”类。其实语言和思维确实复杂到用继续用条件反射研究已经不够了,但“口水”都流
了,承认它是条件反射,并不妨碍做其他研究吗。
看到格雷厄姆的追随者“把语言思维转换成图象思维 ”一贴,觉得这个话题有意思,到这儿插
个空讨论一下。

其实语维本身是个很复杂 的问题,但并不是单纯图象思维,主要还是以语言为主体,更准确
说是语言的“声音”为主体。比如大家 想:“外面在下雨。”实际上是这些声音在脑子里打转,
并非全是图象。当然这些声音思考的能力在当初 建立时,是靠很清晰甚至多次类似图象帮助
实现的。到了后来,抽象的东西和概念性的东西越来越多,那 是在这些形象词的基础上更进
了一步,又不是简单用图象就能解释清楚了。但有意思的是,思维尽管是语 言做载体,思维
和语言交流时,图象确实在参与,只是不象大家想的那么清晰。这些图象被称为“MIF ”
(mental image flash),中文没见过翻译,先叫它“思维闪像”或还是简称“ MIF”吧。“MIF”
是什么?还是用“外面在下雨。”这句,当你听到这句话时,脑子里迅速闪过一 个下雨的图象,
图象停留时间短到你还没看清那是大雨还是小雨的程度。如果你从没见过下雨的情景(甚 至
电视上),那你脑子里一定不会出现这个“MIF”。比如我说:“外面在下啊啊呢。”你没见过“啊啊”什么样,所以脑子里的图象刚到“外面”就停住了,所以没图象了。我们每天的思维,
行为 大多被这些声音和与之相联系的图象所带领甚至控制,他们的速度太快了,有时快到我
们几乎意识不到他 们的存在。在说一句话前,我们是以一个“MIF”启动这句话的,没有这些
“MIF”,我们都不知如 何起头说话。当你听到一句话,它又激活了你脑中的一个“MIF”,没
这个“MIF”,你就根本听不 懂。而这个“MIF”正是你的生活经历带给你的。而这些“MIF”与其
相关声音的连接正是语言形成 的关键点,跟我们刚讲的条件反射刚好搭上线。
关于儿童语言获得和成年人学习语言的过程对比,有必 要再加以说明。这是两个完全不同的


路线,正是造成语言学习能力差异的主要原因。

我们先看儿童的语言获取过程:猜测——形成条件反射——建立语言区——实现语言思维。< br>我们倒着往回看:语言是思维,大家已经同意。学术界有三种说法,一是语言决定论,认为
语言决 定思维;二是思维决定论,认为思维带动语言;三是认为两者互相依托。其实三者不
必争,都认为语言和 思维紧密结合。那大脑的语言区呢?这一问题上上世纪就解决了。1861
年,法国医生保罗.布洛卡( Paul Broca),准确地找到了语言区的位置,于是该语言区被命
名为布洛卡区。十几年后,德 国医生魏尼克(Wernicke)又发现了大脑中另一个负责语言的
区域,后也被以发现者名字命名。 大脑中的语言区最主要的是这两个,他们都不是负责记忆
的。婴儿刚出生,大脑象白纸一样,随着开始接 受“色、声、香、味、触”等刺激,脑神经开
始忙起来。这些神经主要集中在大脑皮层(cerebra l cortex)即灰质部分中,而灰质下面的白
质,则是这些脑神经的长纤维。这些纤维由绝缘材料 包着,分别向各处传送电脉冲。语言区
的形成是通过这些神经纤维按一定规律铺垫而成。具体形成的脑神 经机理目前还不十分清楚,
我们只能从外界现象和脑受损伤的症状观察,这里不再细说。从外界看,是条 件反射形成的。

那成人学习语言的过程:学习——记忆——记忆区——知识这一途径呢?我 们已经知道语言
不是知识(有某些知识的成分,但那不是语言能力的本质),那语言是否在记忆区?学医 学
和心理学的同学比较清楚不是。就算我们没专业知识,但有这样的观察:有的人记忆受损,
什 么都记不得,但说话没问题。他怎么没吧语言忘了呢?原来语言本不是记忆。大家记得成
龙演的“我是谁 ?”或Matt Damon演的“伯恩的身份”吧?两人都是连自己名字都不记得了,
但说话甚至多种 外语都会说。既然本不是记忆,就谈不上真正意义的“会忘记”,当然也就知
道语言不应该是靠记忆或“ 背诵”得来的了。而记忆的方式正是成年人学习的主要手段,有人
抱怨忘了也就不奇怪了。

关于记忆力

这里顺便来讨论一下记忆力和年龄的关系。大家知不知道人的一生多大 岁数时记忆力是最好
的?10岁?18岁?越小越好?错!是30岁左右。一般实验显示是25到30岁 ,有些单纯真
对女性的实验甚至发现是35岁40岁。年纪大,记忆力是非常好的,认为不好纯属为懒得 记
自己找借口,而自我暗示的结果还真让你记不住。其实如果正常使用大脑,到70多才开始
记 忆损失明显。而年纪越小记忆力越差,3岁时实际上长期记忆力几乎是零。所以大家3岁
以下的事一般都 记不得,有几件事记得就了不得了。怎么老有人说小孩子记忆力好呢?三岁
小孩给他换个妈他过几天就不 记得了,还说好呢。所以我们发现很多家长让小孩子背东西,
古诗啊什么的,正是违背了儿童的思维特点 而强迫他们使用最不擅长和现在最不用的东西,
而放弃和压制了他们应该开发的那些智力。每次想到这里 总来气,大人学习受点苦也罢,小
孩子受了罪还受害。真是害人不浅呀!大家也许听说过国外上小学上课 尽是玩儿,很早就放
学了,回了家哪有什么作业呀?还是玩儿。有作业也都是些小游戏,小实验项目等。 到了中
学还这样,天天关心课外活动能力和交际能力,13岁没找对象老师还找去谈话问是否和异
性相处有问题。(很多中国移民小孩被老师找,回来一问是这事儿,家长当时都吓坏了。)
然后也没有 什么高考,过SAT就成。SAT上那数学题让咱初中小孩做,全满分,这些小老
外那叫觉得难。你说他 们不怕耽误下一代?不怕,人家明白着呢。
看咱中国同学,恨不得幼儿园时就急着学小学课程,小学生 可怜啊,早起天还没亮,下学作
业写到天黑,周末还有课外学习。中学生更可怜啊,为了考上大学了,那 苦就不说了。高考,
真烤啊。“啊,我中了!”考上大学了,这回可放鸭子了。敞开玩儿吧。再看外国同 学们,上


了大学了,功课突然紧了,每天学习跟打仗式的,比中国一般大学学生的学习强 度高几倍。
一门高数课我们要学半年,国外恨不得几星期就学完还考试。能行吗?当然行。因为人到了< br>这个年龄,记忆力,理解力都开始快到高峰,一个月学习的收获比中学小学一年都多。(其
实中国 大学生也能作到,只是大多一学期都在玩儿,到最后两周一突击,好几门都过,因为
能力一样嘛。只是在 国外上大学,每星期都是中国那最后两星期)。结果本科时,人家把以
前中学小学被咱拉下的早都补上了 ,到研究生阶段一下就把咱盖过去了。到这阶段,要做研
究项目,需要创造力了。结果外国同学小时候开 发的智力全用上了,中国同学到此时才思枯
竭,小组项目中只有给人家找资料的份,人家还经常不爱带你 玩儿。(很久以前考出去的中
国留学生中有很多到了国外还是比较优秀的,但那多是人精,不能拿我们的 人精跟一般外国
人比。大家同级别比一下)。不说这事了。改变教育体制是要靠大家努力的。

我们还是说说这和学语言有什么关系?明明是成人记忆力好,学习能力强,3岁小孩没什么
记忆 力,理解力跟成年人更不能比,可成年人学语言困难,3岁小孩最容易。其他原因不谈,
单从记忆上看, 刚好是因为成年人记忆力好而且用记忆去学语言,所以困难;小孩记忆力差,
而刚好不用记忆力学语言, 所以容易。刚好又证明语言获得不是靠记忆!
中国“英”雄

正如许多同学说过的 ,的确有人就是用刻苦记忆的方式学好英文的。这当然是事实,大家可
以举出的例子也很多。而且这些通 过自己努力记忆的艰苦“学习”方式而获得成功的同学和前
辈,是值得大家十分的钦佩的。外语学习的成 功,不但给他们本人带来了新的能力,更强的
自信,一个成功的经历,而且往往带给他们更强的人生动力 和意想不到的人生命运转机,甚
至有人从社会最底层一夜成为全国老幼皆知的人物。这也是中国特有的现 象。但我们在对他
们敬佩的同时,无一例外地发现,他们的成功是大多数人很难做到,因为那需要超人的 毅力
和极其刻苦的训练。正如钟道隆老师所说的那样,象“逆水行舟那样难,所以叫逆向”。钟老
师自己就听坏了17个收录机和数个收音机。三年中听写英语每天写满20页稿纸,有的阶段
学英语时 间达每天十几个小时以上。大年三十大家看电视吃年饭到半夜两点,钟老师听写英
语到了两点。其他英雄 的故事都很类似。(在下这“”是打在“英”字上,意思指“英语”很厉
害,不是“英雄”反话的意思。 )
我很欣赏新东方一位DW老师的讲话,他这样对同学们说:“其实我自己的方法也不错,但
我之所以没叫DW法,因为我背单词,背句子,背课文,听广播,看电影,唱英文歌都用
过,不能说我具 体怎么学会的,所以不能管这叫DW学习法。但我是在英语四级之后,又
学了6000小时。”他也是英 雄之一,但在下认为这话说得令人尊敬。(英语四级需要3000
小时左右才能实现,加上6000小时 ,共9000个小时,在下也同意他对刻苦学习所需时间的
这一总结)。正因为如此难,他们才确实是英 雄,不过广大同学们怎么办?这样的艰难的学
习经历如何有推广的可能?而已经成功的这些为数不多的人 们,如果你们中又有人开始在教
别人学外语,问一句,当看到那些满脸期望看着你们的同学时,你们中是 否有人心里会闪过
这一念头:“老子当年都是这么刻苦学的,你们现在还差得远呢!”在一味“励志劝学 ”中,是
否有自我找感觉的成分?

就这一现象,我们应做如下思考:为什么国外没 有类似对外语学习成功个人的追捧?没有某
某外语学习法?为什么那里外语学习研究已有数百年的历史, 目前研究水平已尖端到脑神经
学的层面,而且国际知名的专家很多,但却常说“对很多实现的具体实现过 程尚不清楚”?每
个成功的语言学实验成果公布时,总是详尽地公布本实验的条件和前提而不泛泛下结论 性论
断?大家如果真能冷静观察,“稍微”了解一下国外近些有关语言学研究的“科普级解释”的报


道,以中国同学的这种敏锐的思维,定会得出比任何其他民族都更清醒而深刻的结论。
二律背反?

回到成年人学习语言和儿童获得语言的对比上,听起来好象给绕住了: 先说了因为关键期的
存在,儿童和成人在大脑生理结构上的客观区别使儿童成为了掌握语言的天才而成年 人是弱
者;但后来又说是儿童获得语言的过程和方式与成年人不同,才是造成他们掌握语言效率和
时间的差异的主要原因,所以才检讨了半天成年人的方法多么多么费力和存在误区。那到底
是先天后天 谁决定的呀?还是谁决定了谁呀?解决方案到底是什么?

(有人精神了,啊,要进入正题了 。不过先解了上面这个悖论套儿再说。是要进入实质问题
了,不过一会儿还是要先痛说革命家史。嘻!长 征可以跳过,最少也得从八年抗战讲起吧,
不能直接就讲解放战争呀。所以大家还要继续有耐心。)

首先说,确实关键期的生理结构特点使得儿童在自然语言环境下掌握语言的方式是最自然,< br>最轻松,最快速而且效果最好的。所以要获得一门或几门语言,最理想的是在关键期前或一
般说1 2岁以前。成年人习惯于“学习”外语,而且是记忆式和翻译式的,所以效率低,时间
长,效果差。但从 理论上说,如果有办法使成年人按获得母语的过程去掌握外语,就算有一
定生理差异,应该也是很有效的 呀?因为成年人条件反射能力又未失去,大脑中空地方有得
是,理解力还比儿童强,生活经验、知识、甚 至记忆都可以帮助加速外语的掌握,再加上个
科学的语音训练法,应该不会差太多了吧?这一假设是成立 的,所以关键难点就在于成人不
会自动用当年的母语实现过程去掌握外语,往往没有某些“必要条件和手 段”让他们用自然法
掌握语言,或有了条件而“控制不住”地还在使用习惯了的“学习”手段和陷入各种 误区。所以
解决方法就是要从提供“必要条件和手段”以及“强迫”他们回避各种误区的干扰(无论有无 自
然外语环境的地方)。这一点,正是近几十年来国外的语言学专家和语言教育学家们一直在
努 力的方向。无数优秀的专家学者为此奋斗了毕生经历,而许多国家,特别是美国,英国,
加拿大,为语言 研究投入了亿万的资金。近些年光美国就达每年上百亿美圆,还不要去估算
他们对脑神经学方面研究的投 入。人类对语言学的科学研究进行的如此不懈奋斗,如果我们
不了解甚至不愿了解,实在说不过去,同时 也就无法让我们每个学习者作到对语言有起码的
正确认识。

在这里要插一句关于在 没有自然外语环境下的关键期以下的儿童掌握外语的问题。比如中国
的儿童。家长们,你们可千万别觉得 你们一直以来让自己的小孩从小开始学习外语,还送他
们去补习外语是英明之举,其实中间的很多东西又 都搞反了。因为如果是“学习”外语的话,
那成年人的学习记忆和理解能力远远超过儿童,还不如等长大 以后再学。而且儿童“学习”
外语也是很难建立外语思维的。小朋友的问题在后面我们会找篇幅专门讨论 ,我们先集中解
决成人的问题。
世纪之战

能用一种语言流利交流的前提 是用会这种语言思维这一概念,在国外老百姓长期以来是普遍
接受的,没有什么争论。但应该如何实现它 ,这个在专业领域中的各学派一直是斗得很厉害。
随着科学技术的不断发展,孰优孰劣逐渐也就越来越明 显,到了上个世纪末的最后几年,局
势才比较明朗化。为大家介绍一下,看人类对大家最关心的问题是怎 样进行研究的。另外“外
语”和“第二语言” 严格从学术上来说是有区别的。但在这里咱们不区那么细 了,都叫外语甚
至语言好了。笔者分析国外关于语言学习的研究,是由几个主要领域从上至下形成了一个 完


整的“生物链”。我们从最上层看起。

1. 神经语言学Neurolinguistics
研究者主要是以人类语言能力和现象的脑神经原理为研 究重点的一些医学专家和心理学家。
他们的研究核心不是如何学外语,而是对人类大脑如何接收、存储、 加工和提取言语信息的
具体实现机制和对脑神经结构的影响做研究。(这方面的研究和论著浩如烟海,中 国近几年
引进了一些资料,仅“Brain and Language”一个原文期刊,北图就放了整 两排的大书架。另外
最近有人把“成功学”范畴的“N.P.L”:Neuro-Linguistic Programming 翻译为神经语言学,很
让人看着糊涂。有人为了区别,说你们搞语言的就改翻 译成叫“语言神经学”吧,“神经语言”
掉个位置变成“语言神经”,别影响我们销售NPL课程,现在 正火呢。唉,斯文扫地。)

2. 语言学
主要对语言本身的分析和研究。语言获 得、语言掌握、言语生成、言语理解和语言教学的理
论体系。他们依靠和参考神经语言学的研究成果,分 析这些成果对语言现象在实践层面的意
义,在语言使用的范畴做科学实验,为近一步的语言教学提供理论 依据。(大家所关心的“学
习方法”的理论层面,和这一个领域中最多。)

3. 语言教育学
主要根据以上两个领域的研究成果和教学者自身的教学经验和对语言学的理解,研究在语言
教学中的实际应用,提出具体的教学方法和学习方法,分析对比教学效果,制定最佳语言教
学的 方案,教学模式等。(大家关心的“学习方法”的实践层面在这里有。)

4. 语言产品设计者
主要根据以上三个层面的研究成果,结合客户需求和商业化模式,设计,制造和推广出 供学
习者使用的各种产品。(这里面鱼龙混杂,硝烟滚滚。但无论本人观点和喜好是什么,决定
在此不对任何商家和产品做评论。我把判断工具交给大家后,大家自己就会看明白了。)

以 上四个领域的依存关系非常清楚,但相互之间的界限有时会模糊。有的专家甚至跨越多个
领域。整个链条 系统非常庞大,几个领域之间常常出现断层,而且经常头上产生的变化传到
尾巴上时,很多事都已事过境 迁了。但无论如何,头上发生的风吹草动,往往会给各个领域
带来震荡。比如最近英国的神经语言学家通 过实验发现,会用两种语言的人(指有双语思维
能力的人),他们的大脑聪明程度相对单一语言的人高, 而且正是外语思维能力大幅度迅速
地提高了他们的聪明度。2005年,BBC发布了Bilingua l Boosts Brain Power的报道,在语言
学,教育学界同时掀起外语研究旋风。关于 这一层的其他故事,我们以后在找机会详谈,先
进入第二层和第三层,否则真有同学跟我急了。

语言学和语言教育紧密相连,各种方法论多出此门。在外语学习上,一个“语法- 翻译
法”Grammar-Translation,统治了世界数百年。一直到上世纪中叶,也是随着 自然科学的发
展,语言学上开始不可避免地出现了“百家争鸣”的繁荣景象。如著名的前面提到过的Lenneberg博士,也是在这一时期提出的关键期理论的。很多著名的学习体系开始形成和推
广,有的一直在今天看来还有很多合理和可用的因素。比较著名的学习方法非常简单地介绍
如下:

Audio-Lingualism


先听录音,学生模仿和记忆, 再逐渐单个句进行重复和替换,变换训练。(典型的有了广播
和录音机的直接产物。)

Cognitive-Code
还是很象语法-翻译法但已经开始进行听、说、读、写四个方 面的联系,交流能力受到重视,
但还是较偏重于学习甚至是语法学习。

The Direct Method
几个分支方法都在这一名下。老师通过使用外语例句来展示和讨论新语法 内容,学生从实例
中猜测和讨论新出现的语法现象,并试图使用新学的结构实践外语会话。老师回答问题 并指
出和纠正学生的语法错误。还比较偏重语法教学。

The Natural Approach
教师用目标语言(即外语)授课,学生到可以用母语或外语提问。学生的错误不再被 指出和
纠正,课堂更着重使用外语,但作业中语法练习仍很多。

Total Physical Response (T.P.R)
这是大家常听到的著名的“完全肢体反应法” ,简称T.P.R。通过学生对外语指令的听和猜,
做出相映的身体反应。比如听到“Sit Down !”时要真的坐下。逐渐难度开始增加,而且学生开
始试着给出指令。母语翻译过程完全避免了,并且大 家是在观察和身体力行进行动作模仿地
建立条件反射。从直觉上我们就发现了这种方法对建立外语思维一 定是非常奏效。的确如此!
所以该方法至今仍在世界各地采用。但该法的局限性比较大,对教师的要求也 高,因为很多
指令做不好动作就难以领悟。而且实现思维的词汇量有限(抽象的东西没办法做动作),一
般500到800个左右,最多1000个。但已经是非常了不起了。后面我会再找机会详细讨论
一下这一方法并给大家这几百个典型TPR词汇,到时大家回去就可以开始自己或和朋友玩
儿了。

Suggestopedia
这种形式是在一个融洽而轻松的气氛下,几乎只使用 外语的课堂。老师的任务是创造一个这
样的环境,把复杂的外语对话“表演出来”让大家理解。对老师的 要求相当高,但建立外语思
维的效果相当明显。(如果你有一个外国朋友能天天这样和你交流,那我一定 不说跟老外交
流效果差。泰国有所很知名的学校就一直在这样教语言,两个老师在课堂上表演,学生看着 ,
都学得很快。哪天我一定得去学上一段)。

大家已经看出来了,这几种方法除头两个外,越来越远离“语法-翻译”的传统,从“学习记忆”
向“交流应用”,逐渐向建立语言思维的方向发展。而在语言学研究上,也同时逐渐形成了一
个重要的 外语语言学流派,它就叫做S.L.A.(Second Language Acquisition)。它的 革命胜地
是在美国。一场反映新兴活跃学术思潮和保守的老牌英国的“语法-翻译法”传统礼教之冲突< br>的世界大战的硝烟,已经弥漫在欧洲的上空和整个世界,一场“世纪之战”已无法避免。
“学得”-“获得”之辩

什么是“Second Language Acqui sition第二语言获得”,为什么说它与“学得”不同?关键在“获
得Acquisition”这 个字上。“学得”派认为外语靠理性学习,“获得”派认为语言能力应该是下
意识自然获得的,理性学习 不正确,尤其不能实现交流。这一字之争一直进行到今日。但此


概念在进入中国时,居然 被学术界翻译成了“第二语言习得”,恨得我经常口出恶言。啥叫“习”
呀?子曰:“学而时习之。” “习”不但是“学”,还是“反复练”。这简直完全违背了“自然获得”
的初衷。这两天一直在犹豫怎么 能在此文中在谈到该理论的中文翻译时改个名字,但又能让
专业人知道我在指什么就好。周末和母亲聊天 ,她建议我用“悉”字。“获” 即“悉”嘛,而且
和“习”谐音。妙啊!老太太七十多可真不糊涂。在 下就叫它“二语悉得论”了。老妈伟大!

“学得”和“获得”的交锋从表面上看是关于外语 是“学习”Learn会的还是通过自然“获
得”Acquire实现的之争,但实质上是两条路线的斗 争。美国语言学家乔姆斯基(Noam
Chomsky)在50年代中以“国际语法”首先掀起了革命 ,冲击了结构语言学的支配地位,再
由语言学泰斗克拉申博士(Stephen Krashen),在 七、八十年代将SLA推上了顶峰。从此SLA
所向披靡,在与传统派的许多较量中节节获胜,根据地从 美国传遍了欧洲和世界。传统势力
对老克的仇恨和惧怕使他们用劲各种手段攻击博士本人,甚至反动同盟 们还专门建立了一个
网站叫作。现在已做灰飞湮灭,剩下个别遗老遗少把它搬到了“个人空间”
中保存,估都计欠费上不去了。

克拉申所创立的SLA,是当今世界影响最大的语言学理论 。尽管他的很多理论至今存在一
定争议,但它的先进性,合理性,科学性和革命性是广泛得到认可的。许 多目前先进的语言
学成果,都是在他的理论基础上发展而来。对他的语言学理论的了解,会让我们用科学 武装
自己的头脑,对掌握语言的实践有非常重要的指导作用。很遗憾,过去我们中国的同学们几
乎很少有听到过他的名字和理论的,甚至连有些外语教学工作者也没听说过他,以至于让许
多“土棍”出 来混世,这不能不说是我们长期闭门造车的恶果。克拉申的理论朴实无华,深入
浅出,初学者一点都不觉 得深奥难读。在下到这里当然要介绍克氏的理论。大家读懂后,已
经可以成为半个方法专家了,大家之前 提出的一些问题,看完就已经能有答案了。

克氏理论

克拉申认为:简 单来说,语言的掌握,无论是第一语言还是第二语言,都是在“可理解的”
真实语句发生(即我们前面探 讨的有效的声音,也就是可以懂意思的外语)下实现的;都是
在放松的不反感的条件下接受的;它不需要 “有意识地”学习,训练和使用语法知识;它不能
一夜速成,开始时会比较慢,说的能力比听的能力实现 得晚。所以最好的方法就是针对以上
语言实现的特点来设计的。他的理论由以下五大支柱组成,被他称为 五个“假说”。五个假说
不分先后,但分量不同,下面一一说明:
1.悉得——学得差异假设(The Acquisition-Learning Hypothesis)

成人是通过两条截然不同的途径逐步掌握第二语言能力的。第一条 途径是“语言悉得”,这一
过程类似于儿童母语能力发展的过程,是一种无意识地、自然而然地学习第二 语言的过程。
第二条途径是“语言学习”,即通过听教师讲解语言现象和语法规则,并辅之以有意识的练 习、
记忆等活动,达到对所学语言的了解和对其语法概念的“掌握”。悉得的结果是潜意识的语言
能力;而学得的结果是对语言结构有意识的掌握。

该假设认为,成年人并未失去儿童学语 言的能力。克拉申甚至认为,如果给予非常理想的条
件,成人掌握语言的能力还要比儿童强些。他同时还 认为,别人在旁帮你纠正错误,对你的
语言掌握是没有什么帮助的。这一点中国同学值得注意。


2.自然顺序假设(The Natural Order Hypothesis)

这一假设认为,无论儿童或成人,语法结构的悉得实际上是按可以 预测的一定顺序进行的。
也就是说,有些语法结构先悉得,另一些语法结构后悉得。克拉申指出,自然顺 序假设并不
要求人们按这种顺序来制定教学大纲。实际上,如果我们的目的是要悉得某种语言能力的话,
那么就有理由不按任何语法顺序来教学。

初学时的语法错误是很难避免的,也是没必要太介意的。

3. 监检假设(The Monitor Hypothesis)

一般说来,下意识的语言悉得是使我们说话流利 的原因;而理性的语言学习只起监检或“编
辑”的作用。换句话说,当我们开口说话时,话语由“悉得” 系统产生,经“学得”系统监检后
成为“真言”而吐露出口。语言学习的这种监检功能可能在我们说话或 写作之前,也可能在其
后。

在口头交谈中,人们往往没有时间去考虑斟酌语法。语 法规则如果不是悉得而是背出来的,
也用不上。但在事先准备的正式发言和写作中,语法的使用能提高语 言的准确性,为演讲或
文章增添色彩。

这一条可以说是克拉申对语法知识的用处做出的最大让步。

4. 输入假设(The Input Hypothesis)

输入假设也是克拉申第二语言悉 得理论的核心部分。只有当悉得者接触到“可理解的语言输
入”(comprehensible in put),即略高于他现有语言技能水平的第二语言输入,而他又能把
注意力集中于对意义的理解而不是 对形式的理解时,才能产生悉得。如果你的现有水平为“i”,
那么就要给你提供“i+1”水平的输入 。这种“i+1”的输入并不需要人们故意地去提供,只要悉
得者能有足够的理解输入时,就自动地提供 了。克拉申认为,理解输入语言的编码信息是语
言悉得的必要条件,不可理解的(incomprehe nsible)输入只是一种噪音。按照输入假设,
说话的流利程度是自然达到的,是不能直接教会的。

对输入假设的理解关键点就是comprehensible input “i+1”。+ 1 就是在自己现有水平上加了
“一点点”难度。换句话说,我们正是因为有了这一点点难度才提高的。 其实大家寻找的答案,
最主要的出处就在这一条上。我们之前对一系列误区的分析,很多都能从这一假设 中找到依
据。我们今后掌握的最重要的技术就是不断自己创造这一条件。稍后我们详细说明。

另外有一个非常重要的“沉默期”(Silent period)的概念,是在这假设里引入的。克拉 申认为,
无论成人或儿童,在掌握说话能力前,都会有一个相当长的沉默期,直到听懂的量达到一定程度而有足够的自信时,才可能说话。这一沉默期是正常的同时也是必要的。所以大家不要
急着上来 就想说,说的能力要来得慢,同时它是自然到来的。

5. 情感过滤假设(The Affective Filter Hypothesis)


情感过滤假 设认为,有了大量的适合的输入的环境并不等于学生就可以学好目的语了,情感
因素起着促进或阻碍的作 用,心理上的因素影响着他悉得语言的速度和质量。这些因素是:
1)动力。学生的学习目的是否明确, 直接影响他们的学习效果。2)性格。比较自信,性格
外向,乐于把自己置于不熟悉的学习环境,自我感 觉良好的学生在学习中进步较快。3)情
感状态。在第二语言或外语的学习中,焦虑较少的人容易得到更 多的语言输入。同样,心情
放松和感觉舒适的学生在较短的时间内显然学得更好。

这一假设有点偏语言教学经验谈,它的重要性也常被忽视。(后来人们通过实验发现,人在
试图说外语而 又说不出来时因焦虑而在脑部产生的电流,可以电死一只老鼠,可见学外语时
的焦虑程度之高。)

可理解输出 Comprehensible Output

后来语言 学家又发现如果仅有输入条件而缺乏输出体系,学生就会听得懂但说的能力差。广
东话中有一句:“识听 不识讲。”说的就是这一现象。于是斯韦恩(Swain)在1985 年提出
了“可理解输出理论”, 即在输出时尝试做一些高出他们目前水平的练习。因为输出的过程可
以促使学生积极寻找合适的形式来表 达他们所要表达的意思,当他们碰到一些不知该如何表
达其意思的困难时,就会去努力尝试,在这个过程 中他们可以自己尝试总结一些新的规则,
从对方的反馈中总结经验,最终形成比较稳固的体系。

这一理论是对克氏理论体系的补充。本人认为到此,“二语悉得论”框架到此已经比较完整了。
前面这些讨论,一直是在学习语言方法的“战略”层面。大家最容易忽略“战略”而急着进入“战
术” 层。而战术上的偏差和错误可以弥补和纠正,战略上的失误会导致全盘皆输。下面这句
话是美国西点军校 学员必须背诵的:“Every Battle Is Won or Lost Before It Is Ever Fought.”大
家仔细看一下,可以感到自豪了。这是中国古代军事战略家孙子的名言。

有了“二语悉得“的理论结构,就可以制定战术了。聪明的同学这时已经自己独立做了,下面
我帮大家搭个架子,并讲一些以往的经验和观察,大家可以共同探讨。对与学习者来说,可
以按 照制定出的战术具体实践,对于教学者而言,要根据正确的理念设计课程和教学模式。
我们先谈学习者的 战术制定。

实践篇

“先听说,不读写”

这是一 个外国语言学家不太讨论(因为对他们来说是常识)而中国同学却常常误解问题,即
听说读写之间的关系 。对于中国同学来说,认为这四个方面的区别比较明显,而且我们常常
把“听说”归在一类,把“读写” 归在一类。这和中文的特殊性有关。中文的“听、说、读、写”
是分家的,大家会“听说”交流后,并不 会认字,要去“学习”认字。因为中国的汉字确实是需
要通过“学习”的方法掌握,也就是主要用记忆的 方法。不学习,汉字是无法掌握的(新的脑
神经学研究还发现中国人在辩认汉字时大脑使用了特殊的区域 ,以后再给大家介绍)。而英
文,和许多其他的拼音文字一样,读音和文字是紧密相连的。会了“听说” ,只要掌握了读音
规律,拼写自然就会了。所以严格来讲,外国小孩上学不学习“认字”,而是学“拼音 规律”。
英文叫做Phonics。(我们有时翻译成“弗尼斯”。)关于这个规律,以后我再给大家详 细分


析。

我们已经明确了“建立英文思维主要是建立英文声音的思 维”这个概念,结合“二语悉得”的理
论,再根据母语掌握的规律,可以先明确这一理念:“先听说,后 读写。”大家笑了,就这呀!
早就听过这个老生常谈(Cliché)了,而且知道母语学习都是这个顺 序。其实很多人并不真
正明白它的含义,也不照着做。它的实际含义是叫你在你学会“听说”之前,不要 急着学“读
写”。所以本人说得过分一点,把它称为:“先听说,不读写”。到高阶段再说。我把著名语
言学家保罗•比斯勒博士(Pimsleur)的关于“阅读”应实现于“听说”的语言能力掌握之后的 论述
给大家参考:“Reading has been defined as
patterns of spoken language which have already been mastered when reading is begun.
another way, reading consists of coming back to speech through the graphics symbols. In short,
meanings reside in the sounds of the spoken language. Speaking a language is the necessary first
step to acquiring the ability to read a language with meaning. ------Paul Pimsleur”
< br>对大多数中国同学而言,主动回避“文字”更十分必要。因为大多数中国同学,只要上到大学
程度 的,多半是“视觉学习型”(Visual Learning Style)。而“听觉学习型”(Audio Learning Style)
和“动作学习型” (Kinesthetic Learning Style)的同学,一般会被我国这种教育体制淘汰掉。“视
觉学习型”的同学,建立英语思维时,很 容易受到“文字”的干扰,忍不住看文字,甚至先想
一下文字,再过度到含义。成了“声音”—“字型” —“含义”的路线。应该避免想到字型,直接
将“声音”和“含义”建立联系。

关 于学习类型的问题以后有机会再说,我会告诉大家如何测试自己的类型和针对不同学习类
型如何调整语言 学习,现在继续往下进入到“建立英文思维”的具体手段。

“感冒药再来一包”

小时候听江昆说相声,文革时有个草包医生给大家看病,无论病人啥症状,都一个方子,说
骸叭 娜馕嗣穹瘢忻耙┮话?揪下一个!”这种感冒药在掌握外语时可不能用。每
个人的现阶段水 平,所处环境,资源情况等不同,解决方法当然不一样,但宗旨是一样的,
就是参考语言学的研究成果制 定解决方案。而设计方案是根据目前的级别高低而定。

一般语言学家会把外语学习过程的能力阶段分为四到五个。简单点,我们分四个。

1. 早期(Early Stage)或初始理解期(Pre- productionComprehension Stage)。
2. 提高期(Upping the Ante)
3. 增长期(Getting Serious)
4. 高级期(Scaling Everest)

每个阶段情况不同,每个人的英语现有能力情况也很不同,应用的方法也不同。


一、早期(Early Stage)
如果单纯从零基础开始,早期(Early Stag e)应该是一到两个月(由于英语与中文差异比与
其他语言大,中国同学至少两个月,但也不应过长。我 们的经验是一般中国同学会拖长时间。)


具体实施方法建议如下:
大量使用视 觉辅助工具,直接建立“画面”与“声音”在大脑中的“联系”。最典型的手段有两个,
一个是“看图识 音”(不是看图识字,这是两个完全不同的概念)。在看图片的同时听与图片
相关的英语声音;另一个是 我们以前谈到过的“全身肢体反应”(TPR)。在这一时期,有几个
严格的要求:
1. 避免使用中文翻译,充分建立条件反射;
2. 不要试图说英语,只练听力;(还在沉默期内);
3. 不要看任何拼写,把拼写的学习完全放弃;(不认识字母又和妨?)
4. 如果有外教参与,外教可多用肢体语言或用手画图协助这一过程,不要教课;
5. 不要怕听错,要放松和有信心;

这一过程结束时,应该达到1000个左右的词汇+短语量 。(没问题,这个量大多数人在这
期间内都达的到)。顺便说一句,以前学过一种外语的同学,再尝试这 种方法时会出奇的快,
而且发现跟以前学的其他语言一点不会混淆。

下面说明“看图识音”和“TPR”的具体操作技术。
看图识音(简单说法,实际原理还是挺复杂的)

为了“看图识音”,需要准备相当 多的照片。要自己准备是有一定难度的。但因为科技发展到
了今天,数码相机可以低成本,快速方便地拍 实景照片,自己制作素材册。我见过有同学做
照片集,相当不错,缺点是背景有些乱。比如要拍一辆车, 就拍一辆普通车,不要把背后复
杂的背景广告牌等都拍进去,画面信息太多不利于形成声音与图象的准确 对应。拍了图象后
还要想法加声音,还有按一套特定的原理排出画顺序和重复点。如果有外国老师就好解 决,
但没有外教就不建议自己制作了,因为自己加声音有点难。所以我只给大家介绍使用原理和
技巧,大家有兴趣的自己制作素材,嫌麻烦的去找这个软件“罗塞达石碑”。这个软件在中国
没有销售公 司,推荐它没有为商家宣传的嫌疑,(有同学有办法免费下载)所以这是本人唯
一的为大家直接推荐的“ 英语教学产品”。其他的再好都不再推荐,大家如果明白了方法论,
自己就会选择和判断了。

罗塞达石碑(Rosetta Stone)一词原指一块致使人类破解了古埃及文语言的特殊石头。1 799
年拿破仑远征埃及时,他手下的一个士兵偶然在尼罗河河口的小城罗塞达附近,发现了一块
石碑。石碑是黑色玄武岩,高 114 公分,厚 28 公分,宽 72 公分。这块石碑是公元前196< br>年底比斯祭司为歌颂埃及国王托勒密五世即位而制作的。石碑上的文字非常奇特:上面刻的
是古埃 及的象形文字,中部是古埃及的俗体文字,下面则是古希腊文,用这3种不同的文字
记述相同的赞美词。 于是法国的埃及学家商博良在19世纪初用它做“钥匙”破解了古埃及象
形文字。用这个词命名外语学习 软件真是很妙。

该体系的设计原理就是典型的“看图识音”,当然远不止“看图识音”这么 简单就能概括它。目
前已经有几十个语言的学习系统了。它的使用过程是:

1.程 序会每次给四个不同的画面,大家猜测听到的“声音”可能是哪个画面。如果是真是零
基础,有75%可 能会猜错。但没关系,猜错了也是猜了,系统会给你一个回馈,让你知道
是否对。正确的反馈声音美妙, 同时出现一个小笑脸符号以鼓励;错误的话“嘣”的一声很难
听,再给个小哭脸。猜错了换,最多四次, 总会对嘛。大家把自己的情绪调整好,准备随时


接受鼓励。

2.第 二轮四个图象出现,会包含前一轮的一两个图象。因为你刚猜对过,所以有印象,用
排除法,很容易猜到 新声音对应的画面,然后进下一轮。

3.该程序会自动按一个科学的重复和替换次序,不断 重复,变换和推出新图片。你会越猜
越快,越来越会猜。关键点就是随时观察图象,把它和听到的声音一 起印在大脑中。

但象所有的“单一”产品的通病一样,它把自己包装成一个“感冒药” , 试图用一个方法解决
所有阶段的问题,当然是不可能的。而正是这一点,使它受到了广泛的批评和质疑, 以至于
降低了它的信誉。本人认为,它在我们说的早期(Early Stage)中使用,甚至到提高 期的开
始部分,它是非常出色的解决方案。当然,正是因为它所犯的毛病,所以有些问题,不应该
完全按它说的做,而且开始阶段的“名词图片”太少了。另外大家在这阶段,不要试图说,同
时不要打 开字幕,把“说”和“阅读”练习部分统统跳过。大家最多在听时小声重复一下就好。
再有就是大家不要 “想中文”。(所以建议大家尽量不用中文菜单的界面,它可选用英文界面)

这样几十小时 一个级就能完。大家一定不要拖,非得“全会”不可那就麻烦了。觉得70分以
上就好了。第二级如果从 零基础直接这么上来有点费力,但有一点基础的同学没问题。一共
两个月,每天也就一小时吧,我们的( Early Stage)就成功了。(这要靠以前传统学法,非
一年不可。)

不 是零基础的同学也强烈建议过一遍该系统,把自己脑子里的只有中文解释而没条件反射的
单词这样在脑子 里加上画面,形成思维。这一过程的脑神经原理是赫博(Donald Hebb)提
出的”Neuron Cells Fire together, wire together”。 大脑在同时接受到相关联的“声音”和“图象”
刺激,会促使你大脑中的某个负 责声音细胞和某个图象的细胞同时激发而同时将神经纤维结
合在一起。(学术届对“同时”有争议,有人 认为是一先一后。也有人反对该理论。但在语言
现象上,支持还是挺明显的。)

如 果是有外教的条件,外教应该是应用这一原理和流程,辅助学生实现这一过程。效果是一
样的,只是跟真 人稍有趣些。在这一阶段,无论自学还是用外教,都要用标准发音。听非标
准音的时候还没到呢。
T. P. R. (Total Physical Response)

TPR“全身反应法”是上世纪60年代(那个语言学“火红的年代”)由美国心理学教授James
Asher提出的。他分析研究母语实现的过程,倡导把“语言”和“行为”联系在一起,通过左右脑的共同协调训练建立语言思维,达到掌握外语的目的。具体实现方式是:通过语言学习者
听到一个 外语指令,用身体动作对它做出对相应的反应,从而使听者逐渐自然建立语言能力。
最典型的例子就是当 听到“Stand Up”就从坐位上站起来,听到“Touch your nose”就去摸自己
的 鼻子。应用更多的手势和简单实物教具,TPR完全可以展示动词的不同时态以及复杂的
句子形式。

T.P.R是典型的符合二语悉得基本理念的一个非常有效的教学体系。它的特点符合SLA 的关
于语言形成的各项假说和建议:
1. 主张学习者通过“可理解输入”先建立听力能力,不强迫学生开口说;


2. 降低学生紧张情绪;
3. 左右脑协调使用,共同实现语言能力(左脑负责接受指令,右脑负责做动作);
4. 模仿真实的语言环境;
5. 不教语法知识,也不急于学读写;

TPR一般需要 由有经验的教师辅导学生完成,特别是零基础者。但有一些基础的同学可以
在学友之间甚至自己(先把指 令录下)完成。本人认为有一点基础的同学也要自己尝试一下
TPR。通过TPR的经历,可以很好地帮 助建立英文思维。所以同学们不要认为:我懂Stand
up的意思,不用做了。知道你懂了,但可能 它只是一个记忆中的知识或中文的解释,它还
不是你思维的一部分。直到重复过几遍,最后能迅速对指令 不假思索地作出反应后,才逐渐
实现融入自己的思维。大家可以想象这对咱们今后听复杂句子的“反应速 度”会有多么重大影
响。

大家要注意“Response”的意思是作出反应,所 以是听指令反应。最理想的状况是大家一起做
游戏,听一个人发“指令”,大家都照做,要快,最慢的和 做错的“出局”或“受罚”。

各国的对比实验和测试都表明,这种学习方式比传统外语教学 方式效率高出几倍,还不用说
它实现的是“外语思维”这一根本区别。

但是(大家 已经开始习惯了这种思路了),任何单一的方法都有适用范围,不能又成了“感
冒药”。TPR的最大局 限是很难表达抽象的事物和太过复杂的句式,甚至复杂的时态。如果
勉强为之,理论上可以实现,但反到 降低了这种方式的有效程度,甚至已经超出了它的基本
方式。后期在TPR基础上衍生出的TPR-B, TPR-O和TPRS都有类似的问题。但这几个变
种在我们的下一阶段“提高期”中可以应用,我们下 阶段再做详细分析。

本人认为应用TPR的典型词汇应该在1000个左右,不能太多。下 面给大家一个TPR常用
500词和短句表中的100个,大家先体会一下,更全的表以后给大家,或大 家可在网上找。
当然最好的是自己根据自己的环境制作一个。
TPR WORD LIST:
General Body Movements
stand up,sit down,walk,stop,turn left,turn right,turn around,walk backwards,jump,
hop, bend over,squat,walk 3 steps, 5 steps, etc., face ___ (face me; face the wall, face the door,
etc.),lift up your right leg (left leg, right arm, etc.),lower your leg (left leg, right arm, etc.),
shake my hand,kiss me (on the cheek!),make a fist,clap your hands,wave。

Facial things
smile,cough,laugh,cry,sneeze,open your mouth,close your mouth,stick out your tongue,
put your tongue back in,wink,blink,wiggle your nose

General verbs you can use with objects
where is, touch,show me,pick up,put down,put it back (return),drop, move,give me
(give him),take it back,throw,catch,turn over (flip),put the _____ on (under etc.) the ______,
push,pull, lift


Kitchen table stuff
cup, plate, bowl, knife,fork,spoon, napkin tissue, dish,big round serving tray,
tray you‟d serve tea or coffee on,table,chair
kitchen stuff
pan, o ven,stove,sink,faucet,counter,cupboard,refrigerato r
basic foods
flour,sugar,bread,tea leaves,coffee grounds,rice,nuts,yogurt,candy, etc.
drinks
water,milk,juice,soda,yogurt (drinking),coffee,tea
fruitsvegetables
apple, banana, orange, plum, grapes, fig, dates, raisons, lemon,pomegranate,
tomato, cucumber, zucchini, onion, carrot, eggplant, small eggplant,potato, garlic,
parsley, lettuce, grape leaves, celery, mint,cabbage, etc.

大家已经能分析得出,“看图识音”和“TPR”正是婴儿掌握母语时所处的理想环境的“提纯”版。
扔 掉婴儿在语言环境中听到的一些“无效声音”(其实那对婴儿来说,除了熟悉语音外,也是
浪费时间的。 比如听到大人之间对话的一些内容等),优化了理解条件,同时提供轻松的氛
围。所以从理论上,如果成 年人能够应用这一系统,对一个新语言的掌握,不应该比婴儿慢。
这两个系统实际是有很多相重叠的部分 ,简单讲“看图识音”是从名词出发逐渐与“动作词”
等结合,“TPR”是从动作词出发,逐渐结合动 作中能够联系上的名词。其核心技术,就是提
供“可理解的输入”让使用者通过“猜测”而非记忆来掌握 。大家一定要时刻围绕着“猜测”这一
核心技术,猜错了都是进步的过程(既然是猜,必然有可能错,否 则就不叫猜),千万不要
因为有可能猜不到就去看答案,那就又反回“学习”了。举例而言:两个老师都 要教学生学会
door 和window。前一个老师不断 让学生重复This is a door. That is a window. 而后一个老
师问学生Where is the door? 让学生猜。这么一个简单的问题,两老师的教学方式不同,学
生对语言掌握的机制天壤之别 ,实现的效果明显不同。(有的英语老师看到这儿该冒汗了。
我曾经就是。)两个都是很优秀的系统,建 议大家都尝试一下。

在这一(Early Stage)阶段,大家是在很直观的系统中进 行的语言思维训练,在此系统下,一
般以前的旧习惯和自己的母语干扰的程度比较小,效果显著,学生也 比较“老实” 。很快,“小
学”神速毕业了,第一阶段PASS了,就要进入第二阶段“中学”阶段了 。大家的思想快要开
始“不老实”了,系统的控制力也会逐渐减弱,成长的“快乐”与“烦恼”都会同时 大量出现。如
果我现在是好的老师,更应该去引导大家,指出成长的道理和做人的原则,让大家根据自己
不同的情况去分析和体会,而决不能说“用这个方法!你应该这样做!”好了,下面就把这些
第 二阶段的“原则”先发给大家,然后再“引导”吧。
提高期(Upping the Ante)
Upping the Ante?这可是第四阶段的词。没办法,Greg Thomson用这个词代表第二阶段,看
着喜欢,继续沿用。
经过两三个月的“图象+声音 思维”训练,已经掌握了1000个左右的“声音”,它们会在很多英
语句子中频繁出现,而且大部分是 句子的“骨架”。虽然这时听整句子还不懂,但已经不再是
完全莫名其妙的声音了。而且经过了TPR等 条件反射式的训练,对很多“声音”的反应速度
还是相当好的。这时,我们要开始提高了。首先明确目标 :
1. 要学会听懂单句子,建立整句的英文思维;
2. 达到能听懂简单的,可能是慢语速的整段英文;


3. 在提高期后期开始尝试简单“说”英语,实现简单沟通;
4. 开始引入阅读材料(不是学习如何阅读);

另外还有,很小声地说:“要了解一点英文语法 。”我们先谈这一点,省得有人激动。再重申
一遍:是了解一点英文语法,它的一些语法现象以及与中文 的不同点。这是本人对语法知识
在整个外语掌握中能容忍的最大限度,还是因为我们中文造成的。

我们中文的语法,是全世界各种语言中最简单的,这也是造成汉语是世界上好学的语言的原< br>因之一。怎么汉语是世界上最好学的语言了?不是听说汉语天下最难吗?谁跟你说的呀?又
是人云 亦云的误区。大家可能认为中国文化丰富,语言古老美丽,想必很难。其实正相反,
而是巧妙而简洁。另 外以前说汉语的外国人少,感觉一定因为它难学。其实并不是因为难,
因为人家不爱学,中国太落后,学 它没用。现在中国富强了,学汉语的外国人越来越多,大
家发现身边中文好的老外越来越多吧。

一个外国人,在中国生活一年左右,就能把“生存汉语”掌握的不错,听着还不怎么犯错误。
而一个中国人同样到了外语环境下一年,尽管以前还学过多年英文,对英语的掌握程度也比
外国 人低,而且还错误不断。这一现象,在与来华后许多掌握了中文的外国专家一起分析后,
发现是由两个主 要原因造成的:
1. 汉语对话是世界上最好学的,只要你不太计较“四声”的准确度,那学中文对大 多数其他
国家的人来说,是最容易的。在美国和加拿大的中国同胞们,如果有机会接触摩门教的传教士(加拿大非常多。在街上看到两人一组白衬衫黑裤子的年轻人就是。他们教会要求他们为
不同民族 人传教使用对方的语言而不说英语),会对他们身在美国加拿大的英文环境下从零
基础,仅用半年多就掌 握相当流利的汉语交流能力感到惊奇的。当然他们一定会跟你说是上
帝帮他们的。尽管要认中国字时可就 没那么快了。
2. 外国人在中国能找到的语言环境非常特殊的而且是“非常理想”的,其中包含太多 的通过
语言环境自然掌握语言“有利条件”,而中国同胞在国外是很难找到的相似的环境。一会儿我们重点分析为什么会这样并重点分析这些条件是,看我们如何能“提纯”出比这更好的条件帮
我们掌 握语言。所以外国人来中国后,在中文环境中学中文比较容易。
听力内容设计
这一时期听力 训练的材料准备是最关键的问题,也是平时和同行讨论最多的问题。先把原则
告诉大家:
关键 还是要提供“可理解性输入i+1”。这时,材料最理想还应该是有视觉辅助的,最重要的
是其新增内容 的出现(+1)是在我们现有水平(i)下 “可预测”(Predictable)的。
介绍一个比 较理想的学习条件,它可以是如下形式:(我们先分析理想条件可以是什么样的,
后面会分析如果在缺少 资源的情况下怎么办?其实就是如何模拟或寻找理想条件的替代品。
我希望最后能帮助大家的是达到自己 会判断分析如何能让自己接近理想状态的能力。)
大家的水平(i)已经有1000个左右的“声音” 在脑子里了,“可理解性”的实现难度降低了。这
时候,一个比较理想的学习体系可以由两个部分组成。 第一个部分,顺序也是在先,叫做“续
列法”(Series Method),第二部叫做“生成对话”(Dialogue Generation)。两部分可单独使用, 一
起用最理想。第一部分从某种意义上说,是TPR的发展和延续,需要外教的参与。
1.续列法 (Series Method)
外教用简单英语结合肢体语言,实物和实景向 你描述你日常生活中很熟悉的一个连续动作,
难度控制在有(+1)为大约为10%-20%的新词汇( 用1000个左右的词汇描绘这类动作很容
易做到)。这种连续动作典型的是:


如何泡茶?如何开车?如何用钥匙打开房门?如何刷牙等等一些生活经历的全过程,用全程
动作和实物 配合来边说边完成。
比如如何开门:“First you take out your keys.(拿出钥匙) This is the key.(晃晃钥匙) Then
you find the lock on the door. (找到锁)Use your key to unlock it.(用钥匙开锁) Turn the
doorknob this way.(拧门把手) Then you push the door open,(推开门) enter the room,(进
屋) and then close the door behind you. (回身关上门)。”
有第一级基础的同学,结合老师动作完成听这个难度没问题。又形象, 又直观。这种训练进
行一段时间,很快就能听懂各种与生活经验相关的简单句了。
上面这种训练还是单人的“独角戏”,达到一定熟练程度就可以进入接下来第二部的 “生成对
话”(Dialogue Generation)。
2.生成对话 (Dialogue Generation)
大家注意,“生成对话”不是自己试着对话,还是听人家对话。对话只是指从“续列法” (Series
Method)中的单人独白式的解说,变成了有交流,有反应的实景对话。对话的背 景先用“续列
法”同样方式单人介绍完毕,让你已经对对话的程序和大致内容了解,然后听对话。比如“ 如
何打车”。先由“续列法”开始:First, walk to the street. Then hold out your hand when you see an
empty taxi. If the taxi stops, you get on to the back seat. Say hello to the driver and tell him where
you want to go. Make sure he has reset the meter. When you arrive, pay the amount shows on the
meter and say good bye. Then close the door behind you. (当然不一定为此真打一趟车,可用
教具模拟)然后听对话:一个 人拦住了出租车,司机问“去哪里”,答“去…,离什么著名大
楼或什么街很近”。路上人多车多,司机 颇有怨言,“周末会好些…”到站了,“多少钱?”“多
少多少”“给你100”“找钱50”,“拿好 发票,别忘了东西”“再见”。 这一对话可以再来一段,
程序差不多,内容不同,句子不同。但由于背 景熟悉,程序限定,所以很容易“预测”对话内
容。几个回合下来,这种场景的对话就非常熟悉了。生成 对话的制作可以都用真人,但也可
以找到一段对话的录音,再由外教把背景介绍和对话程序按上述方法表 述出来加在对话前先
听,再开始听对话。
这两部听力练习的原则大家要掌握的是:
1. 使用生活经验中熟悉的情景或经验能够预测的情景;
2. 尽量使用视觉或动作代替语言解释,全过程都用“亲身经历”完成;
3. 启始难度控制在第一遍听能到80%~90%能懂;
4. 注意听,不要试图说话;
5. 绝对禁止阅读和记笔记;
6. 可以把过程录音以后听。
美国、加拿大有一电视节目“Yan Can Cook”,一个著名华裔电视厨师Yan教大家做中国 菜。
他一边幽默地叨唠一边切菜、炒菜,几乎把每个菜、原料,制作过程的每个动作等,全部同
步地用英文仔细地叙述一遍,当时惊叹为理想的“可理解性输入”体系!只是没好意思介绍给
周围人,怕 他们说我拿他们开逗。
纽约人在北京v.s北京人在纽约

看到了这阶段理想的体 系的应该的样子,也就不难理解中国同学在国外自然英语环境中学习
效率很低,而外国人到中国后很高的 缘故。抛开两种语言特点的区别不谈,外国人在中国是
很容易找到这种理想的“提高期”环境的。大家都 观察到的是外国人来到中国,在中国人中生
活和工作,是非常受到周围中国人的关注和欢迎的。尤其是咱 们的年轻人,对外国朋友不但
友好,还很愿意和他们交朋友,很多人以有外国朋友为骄傲。现在中国发达 到了今天的地步,
“崇洋媚外”的心态已很少见,大家这样做的原因主要是对外国文化,外部世界和外国 人感兴


趣,甚至有人也希望能这样提高一些外语能力。于是,当这些外国人在开始听中国 人跟他们
讲中文时,发现中国同学既耐心,又聪明,并努力调整自己的语言难度和速度,通过各种手段力求让听的外国人能理解(可理解性输入Comprehensible Input),而且从不嘲笑外 国人
的理解错误或很友好和开玩笑式地指出错误。(情感过滤Affective Filter)当他 们能听懂或
说对一两句中文时,受到的鼓励是如此另人感动,很多外国朋友都因此感到心里无比的温暖。
没人给他们讲语法,也没人说你必须认识中国字才能学中国话。典型的“续列法” (Series
Method) “生成对话 ”(Dialogue Generation)条件随时随地都存在。 有的外国人这样描述:身
边常有不是一个,而是一群中国朋友。开始时觉得奇怪怎么他们中有的人讲的中 文有的好懂,
有的难懂?后来发现是有的人善于自动调整和自己说中文时的速度和难度,而且通过各种方
法巧妙的演示意思,所以才好懂。于是这些外国人很快先和这些“友好的交谈者”接触较频繁,
而随自己汉语水平提高后,才和其他人到后来花时间多接触。这种“友好的交谈者”在语言学
中有个名词 ,叫做(Sympathetic Speaker)或叫做 (Care-taker Speaker)。父 母教婴儿说话时,不
就是最先成为这样一个角色的吗?关于这个角色的任务我们下一阶段会集中论述。

再看我们中国同学到了国外,那里的环境是怎样对他们的。首先,美国加拿大的当地人大多< br>并没有什么兴趣特地去交中国朋友,不以见到华人为奇,甚至认为华人的英文好是应该的,
因为当 地的“华裔”英文是和他们一样好的。所以当他们见到我们中国同学时,并不调整自己
的难度,而是用和 当地人一样难度和速度的话跟你讲英文,其中充满了大量听不懂的(无效
的)成分(我们以前举过的房东 的例子)。当他们发现你的语言程度低时,有的人是会调整
一下自己的难度,赶快把事情说清楚就走掉了 ,很少有人会耐心继续跟你用调整后的英语继
续交流,甚至有些人连临时调整一下的耐心都没有。(以前 每次在美国过海关时,总看到中
国一些年纪较大的中国父母们去探亲,在通关时言语不通很着急,每次我 都赶快要求去帮忙
翻译,有时一下帮几个。但经常发现的是,这些父母很多并不是一点英文都不会,有的 甚至
是大学退休教授,可这些美国海关官员就是没有耐心稍微调整一下自己的语言或有其他动作
图画等方式让这些简单的问话变得能懂。当我帮忙后,他们会假装客气地对我说个谢,但那
份不耐烦是写 在脸上。)所以大部分的中国同学在国外是处在一个不适合自己的程度,有效
成分少,但又没有任何辅助 手段让这些“无效”的东西变“有效”的艰苦环境中。所以这个自然
的外语环境对掌握外语是很不理想的 。当然不是一点都没用,每天还是能遇到一些“有效”
成分的。(注意完全能听懂的也不是有效成分,因 为那是以前会的。我们指的有效成分是原
来不懂,但通过观察,推断和猜测能“变得懂了的”部分,这才 是理解输入的要素。)所以一
般需要5年的时间,有效成分加起来才够用。而在国外的中国同学的英语交 流能力的另一个
特点是:在一个语言阶段内有提高,然后就停住了。比如从几乎完全不懂到懂一点基本交 流
(仍第二级内),或从只简单交流到基本能用英文工作(仍第三级内),很难跨几个级提高。
原因当然主要跟国外自然语言环境有关,还有一个原因是这些中国同学达到了一个能应付交
流的某个程度 后,就拼命用这个能力去应付生活,而且可以勉强应付。于是守住这种“舒服”
的能力,不再去提高了。 有人甚至不承认需要再提高。经常观察到一些中国同学很自信地和
外国人交流,讲的还很快。当遇到有难 度的东西时,装作懂或忽略不听,继续急着往下交流,
直到双方误会到实在进行不下去的程度。这一现象 令很多外国人觉得难以理解。把“语言”
和“自信”也联系得太紧了吧。我想从这一点上讲,有些个别同 学自己在态度上也有些问题吧。

寻找人工替代品
如果能创造这些理想的“条件” ,学习效率大幅度提高,时间大量节省,那么学习外语绝对没
有那么难,也不该那么难,更不应该把外语 学习神秘化。


下面分析大家应如何寻找这样的理想系统。大家一定要明白道 理才会选,所以在下还是不能
偷懒,要认真给大家分析,大家也不要嫌烦。
分析清了上面的问题,大家可以清晰几个问题:
1. 在自然外语环境下是否掌握外语快,跟 具体是什么样的环境,提供给你的是什么难度,
什么内容,如何通过各种“暗示”手段帮助你理解不懂的 东西决定的。所以我们已经学会不再
简单地说“关键要有语言环境”,而是如何找到理想有效的语言环境 的问题。很明显,国外的
自然语言环境,对第二阶段甚至第三阶段的同学效率并不高。(第四阶段的效率 最高)
2. 除了“关键期”的区别外,儿童所处的自然母语语言环境,或者儿童是到了国外后的自然
外语环境,实际跟成人的语言环境非常不同。儿童的自然语言环境实际上是比较多地符合我
们上 面提出的“理想”条件。
稍微分析一下儿童的语言环境:首先他们有Care-taker Spea ker用简单的语言,有耐心地指
着实物同Baby讲话。“这是猫猫,猫猫。”(Comprehen sible Input i+1, where i=0)下次又见
到猫,大人马上抱着baby跑过 去,一边指一边说:“看,猫猫。”婴儿的大脑原来一片空白,
既没有对猫的认识,也没有“猫”这个语 音。但经过几次这样的经历后,“猫猫”这个声音是什
么就掌握了。当尝试说的时候,如果说对了大人会 欣喜地给以鼓励(Affective filter),这一
正面刺激又强化条件反射。说错了不予鼓 励,慢慢就弱化刺激。逐渐,语言能力开始增长,
care-taker speaker也随着提高自 己的语言难度。成人之间的成人语言对话对Baby来说,尽
管他们在听,也有一点点其他作用,但在初 期基本上是没有意义的(让baby听新闻联播显
然是无意义的)。设想如果不让baby见到猫,仅用 解释的方法,那他们永远也不明白什么
是猫。盲童在掌握语言时遇到的挑战可想而知,家长们必须把猫抱 来让他们触摸,他们只能
通过触觉和听觉构建“猫”的概念并把它和“猫”的词相联系,但他们的这种能 力是惊人的,反
应出他们内心对了解世界的强烈愿望。聋哑儿童遇到的挑战来自另一面,他们可以观察到 事
物,但没办法建立与声音符号的联系。他们的办法是使用手语,把事物的同某个手型代码建
立 联系,建立特点同样符合正常人的规律,同样也有关键期。所以家长们要对有这些障碍的
孩子有格外的耐 心,抓紧时间帮助他们建立另一种符号进行的语言思维。语言专家曾对海伦.
凯勒的特例进行过分析。在 既无听力又无视力的情况下,如何建立语言能力?分析结果是除
了安.莎力文的格外耐心和海伦仍在关键 期外,跟海伦并非天生盲聋有直接关系。即和在一
岁之前,她对世界的观察和语言的接触有关。尽管那时 她还不会说话(Silent Period),但
语言对她起的作用已经起了作用。关于在这一时期起 的这种神奇作用,我们以后有机会再聊。

所以儿童到了国外,他们所处的环境也是和我们很 不同的,比如幼儿园里的小朋友们大家在
一起做游戏,有大量的图象和肢体语言等等。而相反,成年人的 语言环境,几乎是纯“对话”
的环境,对话的内容和对话当时周围的情景大部分情况是没有关联的。比如 同样谈论猫,成
年人不需要指着猫来交谈,大家随便什么时候都可以进行没有情景的纯对话(情景在对话 者
的脑子里,通过语言符号的交换,实际是交换了头脑中的情景,比如他家那个可爱的猫长什
么 样子,有什么行为等,你随着听他的描述,展开想象,得到了他头脑中的描述的情景还原)。

我们讨论上面这些的目的是:既然成人的语言环境不理想,而且儿童的语言环境也是只有部
分因素起作 用(只是比成人多),那么理论上是可以“提纯”这些自然环境中起作用的因素,
紧密地编辑在一起,让 使用者高效率地建立语言能力。答案当然是肯定的,这也就是我们上
面层提到的各个研究层所努力的目的 。只是由于第四层“语言产品设计者”普遍与上两层“语
言教育学”和“语言学”严重脱节,才造成大量 的语言学习产品充满错误理念,直接影响使用
者的学习效果和速度。在中国这一现象由于大家对掌握语言 的基本理念认识过底,这种脱节
严重到了让人担忧的程度,出现很多拍脑门出来的“学习方法”。加上大 家比较着急,往往没


搞清自己的情况和如何学习,就急着去实践“一个方法”,得出“就 得背这个,就得练那个”
的结论。而很多人尝试了各种方式收效不高时,得出结论“学外语没办法,就是 要刻苦,多
听、多读、多背、多练”的结论,把是否练得有效完全放在一边,把学习外语搞得难了。(先
不谈学语言,大家都熟悉的健美。比如要训练增长肌肉。如果是“越多举重物”越好,那应该
搬 运工最健美。大家知道当然不是。应该是在“举适当重量的杠铃,每个动作8-12次,做几
组”的条件 下效果最佳。重量选择一般是刚好能举这12次的。太轻了,多练多练多练,效果
也差。太重,一次都举 不起,完全无效。)

第二阶段“提纯后理想体系”应该的样子的简单描述:
< br>这样一个系统,能在这一阶段语言难度下,由简单句组成的,对带有画面的故事情节进行连
续的语 言描述。故事最好是连续的,情节和画面的设计,应该是通过我们的观察,现有语言
成分的掌握,与实际 生活经验的联系以及故事情节的发展和上下文的关联,“预测”得出每句
话的含义。下面详细分析具体的 技术环节。
如果能创造这些理想的“条件”,学习效率大幅度提高,时间大量节省,那么学习外语绝对 没
有那么难,也不该那么难,更不应该把外语学习神秘化。

下面分析大家应如何寻 找这样的理想系统。大家一定要明白道理才会选,所以在下还是不能
偷懒,要认真给大家分析,大家也不 要嫌烦。
分析清了上面的问题,大家可以清晰几个问题:
1. 在自然外语环境下是否掌握 外语快,跟具体是什么样的环境,提供给你的是什么难度,
什么内容,如何通过各种“暗示”手段帮助你 理解不懂的东西决定的。所以我们已经学会不再
简单地说“关键要有语言环境”,而是如何找到理想有效 的语言环境的问题。很明显,国外的
自然语言环境,对第二阶段甚至第三阶段的同学效率并不高。(第四 阶段的效率最高)
2. 除了“关键期”的区别外,儿童所处的自然母语语言环境,或者儿童是到了国 外后的自然
外语环境,实际跟成人的语言环境非常不同。儿童的自然语言环境实际上是比较多地符合我< br>们上面提出的“理想”条件。
稍微分析一下儿童的语言环境:首先他们有Care-taker Speaker用简单的语言,有耐心地指
着实物同Baby讲话。“这是猫猫,猫猫。”(Compr ehensible Input i+1, where i=0)下次又见
到猫,大人马上抱着ba by跑过去,一边指一边说:“看,猫猫。”婴儿的大脑原来一片空白,
既没有对猫的认识,也没有“猫 ”这个语音。但经过几次这样的经历后,“猫猫”这个声音是什
么就掌握了。当尝试说的时候,如果说对 了大人会欣喜地给以鼓励(Affective filter),这一
正面刺激又强化条件反射。说错 了不予鼓励,慢慢就弱化刺激。逐渐,语言能力开始增长,
care-taker speaker也随 着提高自己的语言难度。成人之间的成人语言对话对Baby来说,尽
管他们在听,也有一点点其他作用 ,但在初期基本上是没有意义的(让baby听新闻联播显
然是无意义的)。设想如果不让baby见到 猫,仅用解释的方法,那他们永远也不明白什么
是猫。盲童在掌握语言时遇到的挑战可想而知,家长们必 须把猫抱来让他们触摸,他们只能
通过触觉和听觉构建“猫”的概念并把它和“猫”的词相联系,但他们 的这种能力是惊人的,反
应出他们内心对了解世界的强烈愿望。聋哑儿童遇到的挑战来自另一面,他们可 以观察到事
物,但没办法建立与声音符号的联系。他们的办法是使用手语,把事物的同某个手型代码建< br>立联系,建立特点同样符合正常人的规律,同样也有关键期。所以家长们要对有这些障碍的
孩子有 格外的耐心,抓紧时间帮助他们建立另一种符号进行的语言思维。语言专家曾对海伦.
凯勒的特例进行过 分析。在既无听力又无视力的情况下,如何建立语言能力?分析结果是除
了安.莎力文的格外耐心和海伦 仍在关键期外,跟海伦并非天生盲聋有直接关系。即和在一


岁之前,她对世界的观察和语 言的接触有关。尽管那时她还不会说话(Silent Period),但
语言对她起的作用已经起了 作用。关于在这一时期起的这种神奇作用,我们以后有机会再聊。

所以儿童到了国外,他们 所处的环境也是和我们很不同的,比如幼儿园里的小朋友们大家在
一起做游戏,有大量的图象和肢体语言 等等。而相反,成年人的语言环境,几乎是纯“对话”
的环境,对话的内容和对话当时周围的情景大部分 情况是没有关联的。比如同样谈论猫,成
年人不需要指着猫来交谈,大家随便什么时候都可以进行没有情 景的纯对话(情景在对话者
的脑子里,通过语言符号的交换,实际是交换了头脑中的情景,比如他家那个 可爱的猫长什
么样子,有什么行为等,你随着听他的描述,展开想象,得到了他头脑中的描述的情景还原 )。

我们讨论上面这些的目的是:既然成人的语言环境不理想,而且儿童的语言环境也是只 有部
分因素起作用(只是比成人多),那么理论上是可以“提纯”这些自然环境中起作用的因素,
紧密地编辑在一起,让使用者高效率地建立语言能力。答案当然是肯定的,这也就是我们上
面层提到的 各个研究层所努力的目的。只是由于第四层“语言产品设计者”普遍与上两层“语
言教育学”和“语言学 ”严重脱节,才造成大量的语言学习产品充满错误理念,直接影响使用
者的学习效果和速度。在中国这一 现象由于大家对掌握语言的基本理念认识过底,这种脱节
严重到了让人担忧的程度,出现很多拍脑门出来 的“学习方法”。加上大家比较着急,往往没
搞清自己的情况和如何学习,就急着去实践“一个方法”, 得出“就得背这个,就得练那个”
的结论。而很多人尝试了各种方式收效不高时,得出结论“学外语没办 法,就是要刻苦,多
听、多读、多背、多练”的结论,把是否练得有效完全放在一边,把学习外语搞得难 了。(先
不谈学语言,大家都熟悉的健美。比如要训练增长肌肉。如果是“越多举重物”越好,那应该< br>搬运工最健美。大家知道当然不是。应该是在“举适当重量的杠铃,每个动作8-12次,做几
组 ”的条件下效果最佳。重量选择一般是刚好能举这12次的。太轻了,多练多练多练,效果
也差。太重, 一次都举不起,完全无效。)

第二阶段“提纯后理想体系”应该的样子的简单描述:

这样一个系统,能在这一阶段语言难度下,由简单句组成的,对带有画面的故事情节进行连< br>续的语言描述。故事最好是连续的,情节和画面的设计,应该是通过我们的观察,现有语言
成分的 掌握,与实际生活经验的联系以及故事情节的发展和上下文的关联,“预测”得出每句
话的含义。下面详 细分析具体的技术环节。

随着科学技术的发展,尤其是多媒体技术的发展,人工模拟真实情 景成为了可能,甚至可以
作到比真实场景的条件设计得更加科学合理。计算机辅助语言学习Comput er-Aided Second
Language Learning (CALL)就可以从技术 上实现我们的要求,提供这一理想条件。如果设计
得符合语言学的要求,可能会比真人环境和教学好得多 的。在真人教学中很难找到的教具(比
如猫,总不能抱着猫去上课吧?大象怎么办?)而多媒体实现这个 太容易了。另外,在我们
听真人说话时,有时听得并不十分清楚,但戴上耳机效果可就不一样了。(而且 一般人右耳
分辨率高些。所以电话听着费劲时,就用右耳。有些人下意识一直在这么做。观察一下,有< br>时被迫左手拿着手机时,一会儿非要用左手饶着脖子往右耳上放。很有意思。)另外一般来
说,跟 多媒体学焦虑度较低(Affective Filter)。多媒体唯一的问题是跟它说话的时候它无
法反馈,可理解性输出(Comprehensive Output)不好实现,但好在这一阶段初期,我们还
不用着急说英语呢。国际CALL协会和许多专家对应用多媒体技术进行语言学习做了许多
研究 ,下面把和我们寻找系统最相关的最佳条件的技术细节列出:


1. 每个画面最好是静 止的。因为人在观察画面同时听与其有关的声音进行理解时,我们大
部分的注意力放在眼睛上(70%左 右),而对听觉的依赖很低。固然通过画面帮助我们理解
了意思,但对耳朵的刺激程度是不够强的。而我 们的眼睛在观察剧烈运动的图象时,是很不
老实的,一直在追逐画面。这方面的理论很复杂,但我们已经 知道必须降低视觉的注意力而
把注意力转移到听力上。最直接有效的办法是固定画面,变成了“连环画” 式的情景。
2. 画面要求简单,信息尽量少,相素要低。因为即使画面静止了,我们的眼睛还是不老 实。
我们不可能盯住画面而不动眼珠,那样做除了一个点,什么其他信息都收不到,所以眼睛必
须不断地快速跳动来回“扫描”画面才能获取画面上的信息。每次眼睛跳动的时间大约是五百
分之一秒。 这样一来,我们又“累着”了,注意力还是在眼睛上偏高,耳朵上偏低。所以只有
通过减低画面的信息量 ,去掉没用的东西,降低图象像素,甚至要特意用计算机处理“模糊
掉”背景图象,只要能明白是什么环 境就好。有的设计者用简单的卡通画或flash来设计画面,
理念是非常正确的,只是到了比较抽象的 词语,需要依赖人物表情的细微处去体会时,卡通
画显然不太合适,所以最好在人物的脸部用真实照片, 同时人物的表情要做得比较夸张。
3. 故事情节应该是连续的,故事人物,背景,故事的发展要有很 强的相关性。不必每个场
景上述要素重新来过。连续的故事才有助于提高听者的霸げ狻蹦芰Α#╰op- down 原理,以
后论述)
4. 根据情况,有的声音要稍先于画面出现,让听者先试听猜 测,然后再用画面“证实”,有
的情况需要声音后于画面出现,靠画面带动理解声音。具体的技术相当复 杂,需要好的语言
教学专家参与。这一点大家不用太深揪。凡事无绝对,不可能有100%理想的情况, 我们也
不必了解太细,否则又复杂了。
5. 难度非常缓慢地逐渐加大。每个小段落完成后, 有简单的重复练习和小测试。练习的方
式最好是刚听过的内容稍变个形式再重复出现,别完全是原句子。 另外80分万岁,打倒100
分!得了100分只有两个可能,一是太容易了,需要调整难度,另一个是 本来应该很快掌握
80%,但为了从80到100,多花了几倍的时间(跟把空调从26度改到25度需 要多花一倍
的电力一个道理)
6. 在这一阶段,应该使用标准发音,多种非标准音下一阶段才用。
7. 不要阅读,所以不必有英文字幕 (当然更不能有中文字幕)。在该阶段后期才建议尝试
说英语。但这阶段可以跟读每个句子,但不必尝试 说。
分析完了以上最佳条件的一些重要细节,大家可能觉得有点复杂。其实回到根本上就是一个
原则:能否提供在本人现有水平上的“可理解性输入i+1”的条件。大家本着这一原则,就基
本会判 断如何选择了。而且上述这些条件,完全都能做到的产品几乎没有,但有一些做到了
比较相近。这一方面 是由于语言学和语言产品设计的一些断层造成,但另一方面,即使有的
产品对语言学原理应用得十分充分 ,在真正设计产品时,要针对大多数人而不能根据每个使
用者的个人特点来调整,也使得它无法完美。比 如这第二阶段的体系,对完全零基础而是用
我们上面推荐的第一阶段方式学上来的同学,和以前有些“学 习基础”而直接可以从第二阶段
开始的同学,情况显然不同。但产品设计只能折中,不太可能同一内容设 计两个路线。另外,
语言产品的设计为了统一结构和形式,甚至在各阶段的学习方式上几乎相同。比如几 乎无一
例外地在各阶段都有“读,说,写”的练习。这些练习不是不能做,而是时机未到,练习效果不如放到后面好,甚至有的同学反而因此放慢了听力形成的速度。
所以完美的体系不存在,只能接 近。但大家应学会排除明显有问题的产品。给大家举个具体
例子:看原文电视剧《老友记》是否好?答案 是,在这个阶段不好。先不说这一级的同学听
起来难度偏高,大家发现《老友记》中的英文大部分是以生 活中成人之间的“对话”形式出现
的,跟看到的图象情景关联度不大甚至完全没关系。比如大家一起讲笑 话,并没有通过演员
的动作完全把该笑话的细节和情景“表演”出来,而是大家一听,从语言上就听懂了 ,所以哈


哈一笑。再加上这一阶段的同学对美国语言中文化的成分也缺乏了解,所以这种 语言的“可
理解性”很低。(只对更高阶段的同学比较起作用,因为英文水平到那时,很多东西的理解< br>已经不主要依赖于图象了,甚至许多抽象的词和概念,本来就是图象和动作无法展示的,而
是靠其 他条件,关于这些我们下在阶段会讨论)。
有的同学找到的一些专门教语言的教程,是有带图象的。拿 来一看,两个老外在画面上你一
言,我一语地在进行英语对话,这些也是典型的“无效画面”,因为从影 片中完全无法根据图
象推断和对话内容有任何联系,跟回家听录音差不多。
还有一些最近出现 的对传统教材的改良设计,应用了右脑辅助的功能,主动采用增加“图画”
的方法。方向是对的,但难度 比较大。因为很多传统教材当初并非是为能够使用图画和设计,
所以加图象的时候有些困难,有的图画看 起来甚至比杨子荣上威虎山带的联络图还复杂,这
显然有点搞过头了。
好了,目前就对该阶段 分析的判断产品的技术,先讲到这里,以后可以再详细讨论。大家只
要把握我们说的有效原则,同时又能 凡事不绝对化,在语言教学产品十分丰富的今天,还是
可以收集许多“有效”成分的。下面我们回到这一 阶段的学习和教学继续往下进行。
末世圣徒

耶稣基督末世圣徒会The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints,是基督教的一 个特殊的
门派,教徒们称自己为末世圣徒,简称LDS。该教会的的俗名叫做摩门教,原因是该教会除信奉普通的圣经外,还有一本更受该派教徒重视和信奉的《摩门经》The Book of Mormon。
该教派于十九世纪中起源于美国。第一任教主史密.约瑟Joseph Smith,称 自己在丛林中两次
见到了上帝。上帝(后来又被改说成一个叫摩罗乃的天使)传给他一本写在金叶上的遗 失的
古老经典《摩门经》,并启示他翻译这一经典。据说该经由古埃及象形文字写成。大家还记
得罗塞达石碑故事里的法国人商博良吧,他正好在当时刚通过罗塞达石碑破译了埃及象形文,
但显然这一 消息还未来得及传到美国,史密.约瑟就称自己在上帝的指引下,通过一个水晶
球看过去,翻译了埃及象 形文的经典。翻译完后,他说金叶原著被天使收回了,所以我们见
不到原著。《摩门经》主要讲述了犹太 人的另一枝,数千年前来到了美洲大陆,建立了灿烂
的美洲文明,修建城市,发动战争。战争一直持续到 距今400年前。真比欧洲的故事还丰富
多彩。后来这里的人们惹恼了上帝,上帝将他们的皮肤变黑以示 惩罚,于是他们很多人因此
变成了皮肤深色的印地安人。该教会自称拥有教徒约1000万,分布于世界 各地,但主要集
中在美国犹他州的盐湖城。该教派由于这本缺乏证据支持的《摩门经》和赞成一夫多妻制 ,
为基督教其他教派所排斥,有时还被称为邪教。但一般摩门教徒生活行为检点,也并不闹事,
所以在信仰自由的美国与大家相安无事,特别又集中在偏远地区,到也乐得清净。所有教徒
都会把自己收 入的十分之一奉献给他们的教会,所以据说该教会每年有十亿美圆的收入,所
以很富有,大量盖教堂。大 家如果看到顶上有个吹金色号角天使的建筑,那就是摩们教堂了。

这样一个特殊教派想要在 提他主流教派统治下发展新信徒,一定需要大批志愿的传教士。他
们的办法相当有效。由于可以免兵役和 保送上杨百翰大学(没错,大家熟悉的杨百翰大学正
是摩门教会大学),很多年轻人很愿意传两年教。于 是19到25岁的年轻摩门教徒(男生为
主),都踊跃报名当传教士。有意思的是,传教士们都是二十出 头,却被称成为“长老”Elders。
“长老”们都先集中到一个犹他州传教士培训中心Missio nary Training Center (MTC)进行两个
月左右的培训,然后两人一组,奔赴 世界各地去传教。传教工作的一个严格要求,就是必须
使用当地语言而非英语传教。而这些传教士在开始 培训前,完全不知道可能被派往的国家和
需要讲的外语,而且对这些外语是完全零基础的。要求他们马上 到一个全新的国家或美国加
拿大的外来移民中,而且还要用全新的语言传教,听起来几乎是天方夜谈。但 他们不但全都


做到了,而且掌握外语的速度和水平十分惊人,甚至成为他们成功发展教徒 的最有利的工具
和“见证”。他们会用这个能力告诉那些发展对象,是上帝和《摩门经》的力量帮助他们 神奇
地实现外语能力。这一能力对那些在美国加拿大的英语环境中苦苦挣扎而对学习英语几乎绝
望的外国移民来说,无疑是个重大打击,同时也是巨大的吸引。很多移民被他们拉入了教,
一方面是为他 们的语言能力所折服,另一方面是由于语言能力低,社交圈小而很孤独所致。
现在终于有外国人说着他们 熟悉的语言和他们耐心的交谈和关心他们了,而且自己的外语仿
佛也有希望了。所以这种方式上门传教对 中国等国的移民相当有成效,而相反另一个类似方
式传教的教会“耶和华见证人(Jehovah‟s Witnesses)”,因为没有这个能力,在传教方面显然落
后。那么这些传教士是通过什么方式, 在美加这种英文环境下,迅速掌握外语能力的呢? 先
看一下这些“长老”们的外语水平提高的速度:第 一个星期,简单外语语音、语法知识的讲述。
后几个星期,听说练习。九个星期后,能够达到“生存外语 ”的能力,就出发了。半年左右,
已经可以简单交流并尝试用外语传教。一年左右,已经达到流利的外语 交流而独立进行用外
语的传教工作。一年以后,已经开始带新人了。用传教士培训中心总监Mark J arman的话说:
“一般我们的传教士在三天学的外语,比在一般在学校里两年学得都好。”副总监G ene Hill
还公开在新闻发布会上宣部这一结论。这一言论在某一方面是过分夸大,三天学的内容 量当
然无法和两年相比,但另一方面是事实,即他们三天掌握的交流能力,比传统学习两年都多。
这些传教士外语掌握速度之快,水平之高,往往让美国中央情报局锁定和招募退役传教士去
工作。美国 中情局锁定这一目标人群了理由是:1,他们一般是土生土长的美国人,以白种
人为主,不太可能受民族 因素影响而偏向其他国家;2,一般在国外呆得时间短,每天就是
传教,不太有机会培养和外国的其他复 杂联系和被“策反”。作为在加拿大和美国学中文的传
教士更是如此;3,外语水平高超,其他经过培训 很难做到如此效果。

外语传教历程:

告别了家人,未来的“长老们” 就带着行李来到了“传教士培训中心”报到,开始了两到三个月
的培训。几万名学员在一起,除了每日的 传教培训外,最主要的就是外语培训。在开始学习
时,大家并不知道自己要派往的国家。等到分配语言训 练时才知道大概要去的目标。被分到
学欧洲语言甚至亚洲部分语言的的学员都沾沾自喜,知道将要到欧洲 或亚洲遥远的国度去体
验新奇。而被分配学中文的同学一个个愁眉苦脸。一方面知道中国不许传教,所以 他们的命
运是被分到美国和加拿大,负责在中国移民中传教。这两个国家对他们来说,实在没有任何新奇感。另一方面,大家这时候还认为中文很难学。(等到一年后他们学会了中文后,他们
就又都不 这么想了。一方发现中文没他们想象的那么难,另一方面,又都十分庆幸自己掌握
了如此有用的语言。) 语言训练的种类达50种之多。第一周,先对外语做一般性了解,发
音规律,语法规律等。对学中文来说 ,还要学一个汉语拼音。(汉语拼音对美国人来说,除
了四声外,实在是非常容易的,几天就掌握了。因 为我们的拼音是从英语的拼音规律中借鉴
来的。)然后开始听力训练。在有些培训中心还建有“语言屋” 。曾有个学员兴奋的说:“传
统课堂上可以学到的是复杂的语法知识,但没人教会我上厕所如何问别人要 手纸。”学员们
需要大量听住在里面的语言教师在生活中如何使用该语言。很多都是退役传教讲外语,学 员
还规定必须经常和他们一起做饭等。很多形式的TPR或Series Method得到普遍实践,入门
效果十分明显。

掌握了“生存外语”,长老们上 路了。开始时是跟着“老长老”一起访问教民的家。他们穿好整
洁的白衬衫,黑裤子,胸前戴着一个写着 他们的姓氏和职称的黑色塑料牌,比如“Elder Smith”
(中文就会被叫做史长老)。来到了 移民的家,礼貌地敲开门,然后“老长老”面带微笑,用


流利的外语说:“我们是耶酥基 督末世圣徒会的传教士,为您带来了上帝的福音。可以跟您
谈一谈吗?”这些移民们,除非对教会极端反 感,一般都会有礼貌地让这些流利地讲着自己
民族语言的人进屋谈谈。毕竟平时可交流的人不多。然后大 家开始家长里短地谈起来。而这
些几乎只听得懂零星几个字的实习长老,仔细地观察和聆听老长老与教民 的交谈。交谈过程
包括与教民聊家庭生活,并经常可以通过他们的一些动作实现理解,比如一起看家庭像 册来
讲述家庭成员,一起作饭,逗小孩子玩儿和辅导小孩子功课等(Series Method 和Dialogue
Generation)。天聊完了,老长老们开始传教。长老们用外语开始讲圣 经,特别是摩门经,
实习长老在一旁静听。尽管经书上的语言,这时对实习长老来说难度过高,但一个特 殊因素
让这些内容的“可理解度”变得很高,那就是这些实习生对经书内容非常了解,只要能抓住几个字,就知道讲到哪里了。通过听单纯讲述和听有关此话题的提问和对答,十分有效地迅速
跨越了这 第二语言阶段而同时进入第三阶段。(当然这里还应用到了几个语言学的其他要素,
比如:Parsin g, Culture Bank, Top-down vs. Buttom Up等等,我们后面会详细讨 论。)不用太
多分析,大家已经发现他们就是能够充分使用我们分析的第一阶段,第二阶段中提到的各种
“最佳条件”,所以速度快。

偏要当文盲

在此需要特别提到 的是:传教士们在学其他大部分语言时,对文字的掌握而并太不费力,就
算是放在实现交流之后学习,也 没有引起大家多大注意。而在学习中文时,大家一年多的时
间达到了流利的程度,大部分人根本不认识中 文字,因为他们根本不学认中文字,只学汉语
拼音,一心就想着赶快成为汉语的文盲!翻开他们手中的圣 经和摩门经,居然是用汉语拼音
写成的。这一点实在是太精彩了!这刚好反映出摩门教对外语实现过程理 解的正确性,深刻
性,也正是他们语言掌握效率高的主要原因之一。这一点,也正是最值得中国同学深思 的一
个现象。因为中文的特殊性刚好能够说明这一点。大家发现无论是长老们,还是咱们身边的
会讲中文的外国人,很多都是不认识汉字的。(有人是因为学着觉得很困难,有人干脆懒得
学。而学汉字 的外国人在学习汉字速度上表现出明显的差异,正和他们个人的“学习能力”
有直接关系。)这一简单现 象背后逻辑关系还真比较饶人,我们慢慢地解套。

前提:语言的本质是思维,更准确地说, 是以声音为主的思维,所以语言能力,首先建立的
是用这种语言的声音交流的能力;一般其他语言里文字 的掌握,是通过学习“字母如何代表
声音”来实现的对文字的掌握,除了中文以外,都是声音的符号,本 质上是不学习“认字”的;
惟独中文是特例,几乎是世界上唯一在使用的象形文字,跟声音没有太多关系 ;而中文的识
别,是需要通过努力学习才能会的。非常不同于识别其他文字的原理,甚至使用了大脑不同
的部位。

结论:掌握任何语言,都应该先掌握其语音的交流,然后在学习文字;一 般语言的文字,是
可以根据语音的规律自然掌握,不需要学认字。而学认英文字,对中国同学来说,是实 在太
容易的事情。
车轱辘话半天,大家云里雾里,我们先看个报道吧:

2005人民日报报道:教育部设在解放军306医院的认知科学与学习重点实验fMRI脑功能成
像中 心与香港大学合作的最新科研成果揭示,使用表意象形文字的中国人与使用拼音文字的
西方人的大脑中, 语言障碍区不在同一个地方,中国人有独特的语言区。研究发现,使用拼
音文字的人,常用的是后脑的威 尔尼克语言区;但使用中文的人,此区几乎用不到,常用的


是前脑的布鲁卡区。中文的语 言区更接近于大脑运动功能区。由于中文语言功能区与运动区
紧密相连,要想学好中文要多看、多写、多 说,靠 “运动”来记忆,而学习英文则应注重营
造一个“语音环境”,注重多做听说的练习,因为英文 的那一个语言功能区更靠近听力区。现
在很多人学了多年英文却是“哑巴英语”,因为用学习中文的方法 来学习英文是行不通的。该
研究成果已在世界科技类最具权威的刊物美国《自然》杂志上发表公布。 < br>这一报道已经点明了中国同学不太了解英语的本质是“语音”这一情况(我们前一阶段主要在
分析 到底什么样的语音环境最有效和最佳),但可惜,因为我们说过上面的逻辑比较饶,该
报道就有一点饶住 了,并没说完全明白。应该是这样说:汉语的本质也是语音交流,只是到
了文字的部分,中国人才使用了 特殊的大脑部位来记忆。学中文“字”,需要多看,多写,靠
“运动”来记忆。而英文的“文字”部分, 常用的是后脑的威尔尼克语言区,而威尔尼克语言区
更靠近听力区。所以英文无论语音和文字,并不是靠 多看,多写和记忆。所以用学习中文的
方法来学习英文是行不通的。

大家都快看烦了吧,我们还是回到第二期的“悉得”吧。使用了Series Method 和 Dialogue
Generation,听的能力逐渐提高。这时候千万不要着急,还差得远。能力 有一定的了,但还
太局限,到第三期才会增长和拓展。第二期的总时间跨度每个人会比较不同。如果能够 达到
理想状态,专家分析应该是三到六个月可以完成。我们还是保守一些,至少六个月吧。在进
入第二期的后段,我们可以开始可以试着说一点我们熟悉的外语了(错了没关系,既不要着
急,也不要忙 着更正)。然后可以开始接触文字了。接触文字的目的完全不是为了学习拼写,
而是在下一阶段,可能学 要文字资料帮助我们掌握英文理解能力。因为我们说过,英文是不
需要学认字的,会说就会认,而且中国 人都是认字高手。在我们就这一问题讨论之前,我们
先讲一下那个被历史遗忘了的人的故事吧。

倔强的拉丁文教师

在十九世纪的法国,有一个拉丁语教师,他有一个很普通的法国名字,叫做弗朗索瓦(Francois
Gouin)。在法国教拉丁文教得好好的,突然在1878年的某一天,觉得自己应该学习德语了,< br>于是决定停薪留职一年,到德国汉堡去学德语。当时正是在语法-翻译法统治的时代,而且
因为自 己是学习拉丁语的大行家,于是他认为最好的学习德语的方法当然是背诵德语语法书
和248个不规则动 词啦。于是他把自己关在一个房间里整10天。弗朗索瓦太有才了,10天
的时间他背会了整本语法书和 全部动词,于是他兴奋地奔向德国大学的课堂,来测试他的德
语能力。“哎呀!怎么一个字都听不懂?怎 么任何语法结构都辨认不出来?怎么没听出一个
刚背过的动词?”老弗没放弃,咱是语言专家呀,连希腊 语都学过。想起希腊语的词根了,
于是老弗又背会了800个德语词根,当然还有各种相关词汇。他觉得 这回至少“基本的德语”
应该差不多了吧。于是他又跑到了大学课堂…“哎呀!怎么还是一个字也不懂呀 ?”这回这个
可爱而倔强的老弗终于放下他语言专家的架子,开始上街上学德语去了。可他的语言能力实
在太低,啥也听不懂(无效声音),说的德语还遭到了那些老外的嘲笑,于是羞愧难当,又
回到 的自己的房间里,开始翻译歌德和习勒的作品(够猛的)。结果还是“哎呀!”又花了数
星期背德语对话 ,结果还是“哎呀!”于是又花了几个月的时间,背下了三万字的德语字典,
结果怎么还是“哎呀!”在 德国一年期满,老弗没有学会说德语。他觉得好郁闷,还是啥语言
专家啊。

老弗回 国了,见到了久别的故乡和亲人,也见到了一年不见的刚满三岁小侄子。一年不见,
小侄子已经是个可爱 的,一直说个不停的小话匣子了。记得去年自己出国走的时候,他还只


能咿咿呀呀胡比乱 画呢,怎么才一年就成这样儿了。他一定有个学习语言的秘密!老弗开始
意识到语言教师可能“都搞错了 ”,外语也许不该这样学。于是他开始天天泡小孩子了,观察
和分析他们掌握语言的奇特本领。倔强有时 是有回报的,弗朗索瓦提出了续列法Series
Method,一个直接从听力对话入手,不学语法 知识,不背单词,不要翻译的方法。但倔强
有时又限制人的发展。老弗不擅长推销自己,1900年的人 们并不了解和广泛使用他的方法,
他的发明的续列法Series Method倒是被狡猾的同事贝立 兹给“拿来主义”了,创立了著名的
贝立兹学校而名利双收,结果很少有人还记得这位说“教师都搞错了 ”的老弗的功劳。但无论
如何,这位倔强的拉丁语老师的痛苦没有白费,一个比较合理的语言教学方法诞 生了,弗朗
索瓦向传统的语法-翻译法进行了一个人的战争。今天这场战争在全世界已经取得了全面的< br>胜利,但在某些地区至今仍阴魂不散。只要语法- 翻译法还存在一天,弗朗索瓦那孤独的火
炬将永不熄灭!
第二阶段的策略讲到此处差不多了。 总之,这一阶段的主要任务是练习听力,而关键是找“可
理解性的入。”这种输入可以来自老师,来自多 媒体教程,来自外语环境的某些特定场景,
等等。关键点再给大家总结一下:
1, 千万不要着急学文字,语言掌握的关键解决“声音”。
2, 不依赖语法知识和中文翻译,重点是“猜测”着听。
3, 参考Series Method, Dialogue Generation。
4, 在后期能听懂简单段落和简单对话时,可以模仿和重复一些句子并尝试自己说。
5, 最后,可以开始 阅读一些与听到的对话有关的文字。注意一定要在听之后才能读,千万
不能一发现听不懂马上去翻看文字 来帮忙。

这一阶段的结束,应该可以听懂生活中简单的语言。如果非要与词汇量挂钩,应该 是2000
到4000。用知识量来衡量,应该也就是高中毕业左右的量,当然听力程度相对高。

在进入第三阶段之前,有两个迟早要讲问题先探讨一下吧。一个是单词,一个是拼写。

最香、最亲、最爱,也最臭、最烦、最恨

大家对英语单词就是这一感觉 ,听着跟有的女孩子对老公的感觉似的。大家对单词的感情实
在太复杂了。

不过到 了这里,谁还再问:“那到底要不要背单词啊?”或还在说:“背单词很重要!”就太不
应该了。因为到 现在应该知道“背单词”这一说法本身就存在问题。背单词指什么?如果是指
单纯背英文单词的中文解释 ,词性和拼写的话,那是在背知识,结果一定是哑巴英语,背多
少又有什么意义?弗朗索瓦在100多年 前都证实过了。如果“背”下来的是这些单词的全部
“声音”(可不是音标)和实物或概念的直接联系, 那对交流才可能有帮助。但大家已经知道
这种能力不是靠背来的。但无论如何,单词是语言的基本组成单 位,对单词有正确的了解有
助于语言的掌握。

英文到底有多少单词呀?韦氏字典上 是四十五万个,牛津字典上五十万个,英国伯明汉大学
曾编纂的单词集有两千万个。这就是英语的特点, 单词量巨大。那一般Native Speaker掌握
多少单词?有人认为是50000,这显然有问题。让一般Native Speaker考GRE单词,才20000
以内,大部分人已经很困难了。一般认为Native S peaker应该在15000到30000单词量之间。
跨度如此之大,跟个人受教育程度十分有关联 。这一点很有意思:在中国,尽管个人文化程


度有差异,很少会出现在交流中听不懂对方 词汇的现象(专业术语不算),而这在英文中是
常发生的事情。另外在中文中,谁要是使用了一个文雅的 词汇或成语,听者大多都能懂,也
没人会有意见。在英文中确不同,说一个“大词”,经常有人听不懂, 不是让别人感到惭愧,
就是让人反感,有人还会不客气地说一句:“English please!”。另外我们看中文小说,很少
有不认识的字或词,但Native Speaker看 英文小说,碰到不懂的词是常事。我们一般能有15000
以上的单词量,应该算可以了。当然Nati ve Speaker除单词外还掌握了大量的短语,这一点
我们先不讨论。这15000左右的单词, 出现频率和非常不同。某个统计资料显示:

最常用的200个单词,出现几率或使用频率达10%。

最常用的2000个单词,出现几率或使用频率达80%。

最常用的前5000个单词,出现几率或使用频率达97%。

最常用的前10000个单词,出现几率或使用频率达98.5%。

最常用的前15000个单词,出现几率或使用频率达99.5%。

统计的背景和 条件不同,这一数据会有所不同,但大致比例如此。大家发现单词量越大,使
用频率增长百分点越小。经 常有同学说:“一般英语交流就使用5000个单词。”从某种意义
上说是有道理的。一方面是使用中9 7%的单词就是这5000个,另一面是假如你就流利使用
就这5000个单词组合的句子,完成复杂交 流也应该没有任何问题,但阅读还有困难。

最前200个单词,虽然量少,使用率最高。这些单词是:hello, bye, good, bad, this, that, he, she,
is, are, come, go, before, after, on, in等。这些词汇太基本了,使用频率太高,相信大家就算当
初是背的,也基本上换成自己的思维了(he和 she可能还没有)。有的MBA课程上甚至还教
给学 生,在去国外谈生意之前,最好能掌握这类外语词汇,在社交场合很有用,特别是去日
本,会得到格外的 尊重。

第二层2000个单词,应该是高中英语范围内的。如果能流利使用,已经可以听懂 简单生活
对话了。第三层的5000单词(包括那2000),是无论对话和书面,使用最频繁的单词, 达
97%了。所以这5000单词,一定要建立“声音的思维”,否则交流困难。大家常说的“哑巴英< br>语”现象的表现之一就是已经掌握这5000单词的知识而没有建立“声音的思维”。建立方法我
们已经在第二阶段讨论了简单形象2000到4000左右的单词。还有一些,特别是一些抽象的
词汇怎 么办,我们到第三阶段讨论。

该背时就背吧

从5000到15000 这10000个单词,数量巨大,但使用频率低。要依在下的意见,您愿意背
就背吧,不用管什么“英文 思维”了。在下的“实用主义的情节”,在此可以泛滥一下。凡事不
可绝对化。出现几率这么小的词汇, 建立英文思维的条件太不容易实现,强迫自己实在不必
要也不现实,反而会降低效率。设想听到的大段英 语中,每100个词才出现三个是靠中文翻
译“背”下来的词,就算先从记忆中提取,在脑子里再翻译一 下,对理解速度的影响实在是太
小了。甚至即使没想起来意思,也基本上不影响整体理解。要是再抱着严 格执行“英文思维”


的要求死教条,那就有走上“极左”错误路线的危险。所以大家就开 背吧。好消息是,这10000
个词汇,实在太好背了,最多三个月就好了。“背单词”尽管不能解决交 流,但“背单词”本身
实在是件容易事,怎么老有人喊难呢?俞老师的方法大部分同学知道,而且很多人 手里有老
俞的“红宝书”。在下只是为重申“认为背英文单词难的观点是个误区”,再讲一下好了。这一
讲,就又要讲革命史了。

威廉大帝

威廉于1027年出生在 法国诺曼底城镇法雷兹。因父亲罗伯特于1035年意外丧生,威廉八岁
时就当上了诺曼底的公爵。但从 幼年起,一直身一个朝不保夕的危险境况之中。长大成人的
威廉,在与诺曼底的封建诸侯进行了长期连绵 的战争以后,牢固控制住了他的公爵领地。后
来威廉决定通过武装入侵英国来强行夺取英国王位,于是1 066年,在法国境内组建了一支
海军舰队和一支陆军部队。 本来8月初就作好了启航的准备,但是由 于呼啸的北风使出征
日期推迟了。而正在此时,挪威国王哈拉尔德•哈德雷德横过北海入侵 英国。英王哈
罗德不得不把他布署在英国的南部准备对付威廉挥师北上对付挪威的进攻,9月25日在斯
坦福大桥之战中打败了挪威军队,挪威国王被杀。就在两天之后,英吉利海峡上的风向变化,
于 是威廉率领数千军队,迅速穿过英吉利海峡。哈罗德没读过孙子兵法,竟以疲惫之师南下
抗击威廉。10 66年10月4日两军在哈斯丁斯大桥交战,威廉以逸待劳,用骑兵和射手成功
地击退了盎格鲁撒克逊部 队,哈罗德国王自己首身异处,两个兄弟也被杀,剩下来的英国领
袖中谁也没有能力招募新军或与威廉争 夺王位。当年的圣诞节,威廉在伦敦登上英国王位。

诺曼底侵略者虽然数目较小,但他们的 征服,不仅为威廉及其继承人摘下了英国王冠,也深
刻地影响了随后整个英国的历史。诺曼底征服以前的 五、六个世纪中,英国文化基本上是条
顿族文化。诺曼底族本身就是北欧海盗的后裔,其语言和文化属于 法国。因此诺曼底的征服
起到了使法国文化和英国文化密切交往,结果在英国产生了一种法国与盎格鲁撒 克逊相溶的
混合文化。而这一混合的一个重要结果,是发展了一种新的英国语言。大量的新词进入了英< br>语之中,其数量是如此之大以致于在现代英语词典中源自法语或拉丁语的词比从原来盎格鲁
撒克逊 语派生出来的词要多。而且在诺底征服以后的三四个世纪里,英语的语法很快就发生
了变化,大体上是朝 着更简单的方向变化。要不是威廉大帝,今日英语可能同低地德语以及
荷兰语只有细微的差别。威廉的一 个人的行为,致使一种主要的语言以完全不同的形式存在。
有趣的是,威廉自己只会讲法语,而且是个目 不识丁的文盲。(当然他的法语交流能力还是
很强的。我们已经知道不会阅读并不影响语言能力)。

这一历史对我们的影响在于,大量的英语单词变得十分好背,因为大多是由法语,拉丁语的< br>词根构成的。了解和掌握这些词根,可以成倍加快背单词的速度。用俞敏洪老师的话讲:“如
果巧 妙地采用词根记忆的方式,10000个单词应该在100小时以内解决,很多同学只用大约
60小时。 ”我们大多数考过GRE的同学都作到了,他们是在大约200小时的时间里背下了
20000个新单词 。不考G的同学根本用不着这么多,再有10000个单词就是高手了。简单重
复一下词根记忆的原则和 方式:

1, 大家希望掌握的英语单词中,80%以上由词根构成,而且刚好是大家现在不 会的复杂词
(2000个基础词以上)。越简单越不用词根,比如this, that, big ,bag.
2, 同一词根使用的单词在几个到几十个之间,会一个就会了一串;
3, 常 用英文词根有几百个,大家只需要250个左右就可以了。而且这250个中,有大约


1 00个大家已经认识了,可能没意识到;
4, 每天不要贪多,用30分钟就记100个,再用10分 钟稍微看一下昨天的。三个月一到,
10000个拿下,才花了60小时。

方式嘛,举一组词根大家玩一下吧:pel 推, tract 拉. pro向前或向上, eror 人或机器, re再次
或往回, dis 离开, comcon 一起, ex 出, at去。
Propel, propeller, repel, dispel, compel, expel.
Protract, tractor, retract, distract, contract, extract, attract. 十几个即使都是生词,三分钟足够了。

社会上很多快速记单词的课程或书籍,大多是这一方法的变种。个别走得太偏的还有给每个
单词 讲故事,大家可千万别跟着跑。还有人讲什么词头,词尾,词中,词节,词根,词缀,
搞得好复杂,一个 简单的方法,把250个小玩意分6类,实在没必要。当然有的词根和词的
意思稍有一点远,但关联性还 是比较强,稍饶一下,还是很好记的。(大家可以参考蒋争老
师那本258个词根9000多单词的那本 英语词汇奥秘和俞敏洪的红宝书)
在这里赞一下俞敏洪老师对中国同学加速背单词作出的贡献。大约1 8年前,中国同学还在
为出国的各种英文考试中天文数字般的英文单词而发愁时,社会上并没有出现巧背 单词的方
法,只有蒋争老师那本蓝色封皮的词汇奥秘孤独地摆在书店的角落,没有引起多少人的注意。< br>俞老师在教TOEFL和GRE课时,率先在课堂上使用词根记忆法。当他开始告诉同学们一
小时 内能背100个单词没问题时,课堂上发出的是哄笑。老俞耐心地辅导大家如何使用词根,
并亲自录下词 根的录音发给大家听。考虑到可行性,老俞说:即使告诉你们每天就半小时,
估计有些同学也不去做,还 是我亲自在课堂帮大家背单词吧。于是每次课上加讲讲1小时,
大约能讲七八十个单词,大家发现居然下 了课全记住了,于是信心大增,这种方式也逐渐开
始在国内流行。俞老师后来又按词根排列,呕心沥血地 编写了32000单词的著名“红宝书”。
该书对单词的词根记忆讲解既生动又简洁,绝不故弄玄虚,反 映出优秀教师的素养和品质。
比如centipede一词,老俞这样描述:“cent,centi是 一百的意思,ped, pede是脚的意思。
Centipede, 100只脚的东西——百足虫— —蜈蚣。”只要花半分钟看一遍这解释就记住了,
几乎不需要再看第二遍。当然只要这两个词根别忘了, 总共就那么多,而且使用这些词根的
词还很多,很不容易忘。比如cent,centi一百,有per cent, century, centennial centimeter; ped,
pede脚,有pedal, impede, expedition, pedestrian, pedestal

好了,关于“背单词”就先谈这些。大家千万别激动,还要要嘱咐大家的 是:“背单词”并不提
高您的交流水平,所以单词不应该这样背。但因为“背单词”本身很容易,尤其是 几千基础单
词以上的单词,愿意背就背吧。而且这些频率低词,即使是用中文记忆的,也不太影响大家< br>的听力和交流。比如就说centipede一词。本人在国外居住,工作和读书许多年,从未在任
何场合听到过这个词。出现几率太小了,centipede这一词估计也没有能够建立英文思维。
但 就算偶然听到,因为知道它的读音,应该不会听不懂,在脑子里翻译一下也无所谓。但如
果因为出现几率 小而放弃认识这个词,还是不应该的。下面讲阅读和拼写问题。

美国文盲4000万!

这是一个超级有意思的问题,也是一个超级昂贵的问题。美国每年就花费150亿美圆试图解
决这一问题,而他们至今万万没有想到的问题是,这对中国人来说这一问题根本不是问题。
我们 来分析一下,之后中国同学该对自己的大脑感到自豪了。我们还是先回顾历史。
大家先看下面这段英文:



very fast obliged us to return. It clearning about one o‟Clock & our time being too Precious to
Loose we a second time ventured out & Worked hard till Night & then returned to pEnningtons
we got our Suppoers & was Lighted in to a Room & I not being so good a Woodsman as the rest
of my Company striped my slef very orderly & went in to the Bed as they call‟d it when to my
Surprize I found it to be northing but a Little Straw-matted together without Sheets or any thing
else but only on Thread Bear blanket with double its Weight of Vermin such as Lice Feas & c.
Had we not have been very Tired, Ia, sure we should not have slep‟d much that night. I made a
Promise not to Sleep so from that time forward chusing rather to sleep in the open Air before a fire
as will Appear hereafter.

上面的拼写以及大小写错误不是我打错的,是原作者就 这么写的。写这段文字的人,是美国
的开国总统乔治.华盛顿。不用专家评判,大家也可以发现他老人家 拼写和认字有问题。专
家对他的评价是典型“诵读困难”或叫“失读症”(Dyslexia)。在英语 国家,“不识字” (Dyslexia)
的问题至今仍是非常普遍,而且根本不是受教育条件差学的缘 故。1988年美国“成年人识字
调查”(National Adult Literacy Sur vey)简称NASL的结论是:21%-23%的美国成年人有严重诵
读困难,只达到甚至低于Lev el 1程度。(Level 1的标准是指会写自己的名字,从一段文章
中可以找出一个国家的名字, 在驾照上可以找到有效期,在银行存钱时可以看懂存款总数。)
这一调查意味着,美国有21%-23% 名副其实的文盲,而英语国家其他读写字有相对困难的
人更多。大家熟悉的 “失读症”名人,除了乔治.华盛顿,还有丘吉尔首相,Cher, Orlando Bloom,
Tom Cruise。大家在欣赏Tom Cruise屏幕上精彩对白时,没有想到的是因为不识字 ,他根本
无法读剧本,全靠听事先录下的对白录音来记台词。他们可不是上不起学,而是无法学会掌握识英文字。(当然,这些人的英语交流水平还是相当高的,很多还是国际著名的演说家,
还靠口述 写书。再一次显示语言水平的本质是声音的思维,可以完全不依赖阅读文字,写作
内容跟说话内容本质上 是一回事。)

美国,加拿大,英国,南非等政府,为了消灭不识字现象,每年花费大量资金 做各种研究。
1992年克林顿拨出27亿美元作为该课题教育专款,并动员100万教育人员参与。1 0年后布
什政府用于此项研究的教育专款上升到50亿美元。解决该问题的政治态度,已经成为历届美国总统竞选时的重要砝码。但经过这么多年高额经费支持的研究后,美国的文盲率居然还
在25% 左右徘徊,根本没得到解决。

美国专家们目前对解读英文字的结论是这样的:“解读密码的 性质是个令人着迷的理论性问
题。我们不知道它到底是什么,但是我们知道怎样去测试它:孩子们是否掌 握了该密码直接
反映在他们是否会认读“假词”*的能力上…我们认为英文解读密码不是能教出来的,只 能靠
孩子们自己去发现。”这算啥呀?每年几十亿美圆的结果就是这个:只能靠孩子们自己琢磨
去!可有25%的人琢磨不出来呀!2002年小布什总统访问中国时曾在清华大学演讲,有一
个同学当 场尖锐地向他提这一问题,小布一脸难堪地回答说:这是我们国家的一个危机……
对我们国家来说,最悲 伤的事实是,有相当数量四年级的学生存在英语阅读障碍……对于这
些学生,他们没有能力进入高等学校 接受教育。……我们可以想象一个四年级不能阅读的孩
子,到了中学同样不能阅读。如果一个在中学还不 能阅读的孩子,高中毕业以后很可能不会
阅读足够的东西,所以也很难上大学。非常遗憾在美国会是这样 一种情况。

我们中国同学可能不太理解这一现象,咱们继续分析。了解了这一问题,对我们 中国同学学


习英文会很有启发。
(*笔者注:“假词”的意思,如果真词掌握 了规律会念了,比如会念pig,那么符合这一规律
的“假词”也应该会念,比如gip,尽管这不是真 英文词。这样来判断是否真的会认字了)。

“字母读音法”大战“整体语言法”(Phonics vs. Whole Language)

英语国家对阅读和拼写英文字的教学系统,主要有两大派别:
1, 字母读音法Phonics
Phonics指的是先学会英文26个字母,知道每个字母所代表的发音 ,然后通过建立英文字母
(letter)与语音(sound)之间的对应关系,达到看字母就可以直 接读出该词的发音,解决单词会
读,会拼的问题。(外国孩子不学国际音标学认英文,也决不是背下几万 个单词的拼写!)
2, 整体语言法Whole Language
Whole Language有时又被叫做“Look and say”。理念是学习阅读者应该通过看英文字的整体来识别该字,而不是通过字母发音用声音“拼读”而识别字的。教学者应该提供学生大量阅读
资料让 他们通过多看,自然学会阅读和拼写。

举例来说明吧。比如学认family这个英文单词 ,Phonics的办法是:通过分析该词中的每个
字母应该发的音,family 中的6个字母,( 在下只能用中文近似发音表示意思了啊。只是
为了说明问题,正确音可不是这么读的,大家别挑眼。)f 应该读“夫”,a读“啊”, m读“摸”,
i读短“伊”, l读“乐”,最后 y读短“伊” 。连起来读就是“夫,啊,摸,伊,乐,伊”,听着不
是单词,老师叫学生:“再加快速度。” “夫-啊-摸-伊-乐-伊”。“再加快!” “夫啊摸伊乐伊”“再
加快!”噢,有的学生读出来了, 是family。呵呵,对许多外国同学来说,学这套技术太难
了。而且有人最后还是怎么都读不出,到 最后仍然是“夫-啊-摸-伊-乐-伊”不知所云。

Whole Language的教师 可不讲这一套方法,他们靠认为字母“凑”这也太难了,长字咋办?他
们认为既然掌握语言交流都应该通 过“避免学习语法知识和翻译”而自然实现,那认字也应该
象学说话一样“自然”掌握嘛!提供给学生整 个单词family,告诉他们这是什么字,让他们通
过熟悉字型和猜测自然掌握。结果也是有人能做到 ,更多的人做不到。有人甚至指责Whole
Language纯粹是让人“背”上万个英文单词的拼写,是不可能实现的。

一 直以来,美国各学校都是在使用Phonics法的。但因为效果不好,不但学生学起来很吃力,
而且有 25%的人学不会。于是开发Whole Language的学者开始鼓噪,要求Phonics下台,
开始使用Whole Language 。于是各种学术研讨,报纸媒体,政坛辩论,打了个不亦乐乎,
成了美国的焦点问题。打得太凶,最后终 于在美国最富有的加州开始试行Whole Language。
十年过去了,结果是“哎呀!”,加州 学生的不识字率涨到50%了。于是Phonics奋起反扑,
把Whole Language骂了个狗血喷头,许多曾支持Whole Language的学者和政治家都为此名
声扫地,其中包括大家熟悉的克拉申博士。克拉申这个SLA的泰斗,终于因搅了这滩浑水
而晚节不保。 仔细分析老克之所以被牵连,是怪他自己犯了“右倾经验主义”的错误。老克的
SLA核心理念是反对“ 翻译语法知识”的理论灌输而自然下意识地建立语言能力,在取得广泛
支持后,对下意识自然掌握语言的 理念坚信不移。等到了“学认字”这一明显不是自然形成的
能力而应该是知识成分时,还教条地认为要“ 通过自然实现”,这显然有问题。而Whole
Language主张的就是自然实现阅读,跟这一教条理念相符,于是被老克大力吹捧。在Whole
Language全面失败的今天,他仍不放弃此观念,每天在报纸媒体上发表文章支持Whole
Language。本人在Krashen的 mailing list上多年了,收到他近几年匆匆写的文章,多是找一


些Whole Language成功的个例来证明自己的观点,显然是掉进了confirming evidence的逻< br>辑误区。该误区大家很容易犯。比如研究表明了一个普遍规律,但反对者忽略普遍证据,而
只注意 找一些能证实自己原来观点的个案来作为自己的论据。比如说我们会经常听到这样的
言论:“你们研究结 果发现普遍是这样,可我认识的一个谁谁谁,他怎么就是那样的?你不
对。”或者是:“我认识的一个谁 谁谁是这样的,所以我认为普遍规律也应该是这样的。”哎,
老克老矣!历史上多少英雄人物都落得如此 境地,看来年纪大了真应该更老成持重,没事就
不要出来多讲话了。

那到底问题出 在哪里了?好,给大家讲一下。咱作为一个中国人,为什么会在认识英文字上
成了专家了?其实给大家讲 完,大家也就专家了。大家还记得前面提过的语言专家Pimsleur
对文字阅读的评述吗?他的原话是这么说的:“Reading has been defined as
graphic material to the phonemic patterns of spoken language which have already been mastered
when reading is begun.
the graphics symbols. In short, meanings reside in the sounds of the spoken language. Speaking a
language is the necessary first step to acquiring the ability to read a language with mean ing.”大家
要深刻理解。他说的是:“阅读的定义是按说出的语言的声音规律进行图象材料的解码, 而
该语言的声音在阅读开始前就应该已经掌握了。换句话说,阅读是通过图形符号再回到声音
说 话。简而言之,含义是存在于说的语言的声音里面。掌握一个语言阅读能力的前提,是必
须先能说一个语 言。”关于语言的能力本质是“声音思维和声音交流”这一基本概念我们已经
反复强调了,这里看一下文 字和声音的关系。全世界大部分的语言的文字,都是通过字母符
号来“代表声音”或说是“表音的”(目 前主要只有中文是例外)。而大部分西方语言,是通过
罗马字符体系表音的。字母和语音之间是紧密相关 的,有的语言是可以字母和声音“一一对
应”的。比如俄语,会读字母就会读俄语。但很多西方语言,比 如法语和英语,字母和发音
之间不能达到“一一对应”,但关系度很高。通过对这种关系的研究学习,就 可以很容易学会
读文字。这就是Pimsleur想要表达关于文字阅读和语音的关系,也就是Phon ics的思路。

英语国家的统计数字表明:97.4%的英语单词符合发音规则,即英语音 形之间有内在的
phonics规律。可在实践上,却遇到了明显困难。其中的一个主要原因是:人的大 脑短期记
忆有问题。关于短期长期记忆原理,我们先不讨论,直接看结论。比如还是上面那个famil y
单词。Phonics的办法是让学生读每个英文字母应该代表的发音。它的规律性很强。(辅音很好办,一般简单字一个辅音字母就发一个音,比如f。单元音一般也不太难,一般是两个
音,一个 是字母本身的读音,比如常见的开音节词,另一个是变音。单元音就只有一个变音,
我们注意一般没有第 二个。比如a除了字母本身读音,还有一个扁嘴的“啊”比如bag,没别
的。大家如果念出了别的音, 一般是错的。)family所以外国孩子很容易念出“夫,啊,摸,
伊,乐,伊”来。但问题是这几个 音很难连到一起去。人的短期记忆一般一次同时只能处理
四个元素,超过了就把前面的忘了。(大家还记 得我们前面说过,如果一边听英文,一边在
脑子里翻译中文,一般只能翻译处理三到四个字就跟不上了的 事吧,这儿同理。)有的人可
以不自觉地把他们连起来了,但仍有很多人“夫,啊,摸,伊,乐,伊”了 半天,念了前面忘
后面,念了后面忘前面,怎么都连不起来,所以有人只能勉强辨认和写四五个字母以下 的字。
(大家在看一眼华盛顿写的那段话)。但大部分英文单词是四个字母以上的。所以Phonics
有无法解决的问题。但Whole Language的出现,确实也是有人可以掌握通过辨认字型认字 ,
但更多的人则是更摸不着头脑了。这回卡住了,没解了。以至于弗吉尼亚大学教授 Tom Estes
这样说:“Whoever can solve this problem will be like Jesus walking on water.”


中国人都是“字林高手”

这样一个困扰了西方专家多年的问题,对 中国同学来讲,却根本就不是问题。中国同学有哑
巴英语的,却几乎没有任何英文“失读症”的。不会发 音是另一回事,凡是学会的英文字,我
们必然认得出来。这又是为什么呢?哈,其实跟我们的大脑结构特 殊还真有关系。不过大家
不要认为中国人天生聪明,种族主义在语言上同样没地位。我们的大脑天生和外 国人是一样
的,但我们会说中文后,开始有些不同了。再学了中文字,就更不同了。我们前面已经跟大< br>家汇报过科学家发现中国人在阅读中文字时,使用大脑的不同部位,所以辩识中文字的原理
与读英 文不同。但其实我们中文的读音特点,也是不同的。这两个原因的同时存在,却让我
们中国同学把Pho nics 和Whole Language两种能力,居然轻易地给一锅端了。即,无论是
使用Phonics 还是Whole Language的学法,中国同学都全部可以掌握英文字的辩识(除非
极个别真有生理和心理障碍的) 而没有“失读症”,而且中国同学在认英文字时,最后是这两
个技术一起使用的。这是怎么话说的?先看 Phonics,中国同学因为中文全部是单音节字,
往往是一个辅音加一个元音,所以我们习惯这种把 一个中文字的整体发音当成一个“单元”。
比如“发”这个字,我们习惯它就是一个音汉语拼音组单元f a,而不是两个f“夫”和a“啊”两个
分开的音。所以当我们辩识family一词时,如果使用汉语 拼音Phonics技术,我们是把它念
成“发”“眯”“力”三组音,而不会念成“夫,啊,摸,伊, 乐,伊”。英语单词一般都在四个音
节以内,所以我们的短期记忆可以很容易处理。于是我们中文的发音 规律,再加上汉语拼音
的知识,使英文Phonics对中国同学成了不学而会的系统。大家会汉语拼音 ,再稍微了解一
下英文的发音规律(比我们的拼音稍微复杂一点点),认英文字实在是太容易了!记得几 年
前我在每次外出的时候,无法查家里的email,打电话回家让老妈给念。老妈就按汉语拼音
来念英文,每封信可听得是明明白白的。好了,Phonics搞掂。再看那另老外更头疼的Whole Language,真是不用再和中国同学玩儿了。我们一辈子都靠辨认中文的形状认字的,行、草、
隶、篆样样来得,凭形状认点儿英文字,简直太开玩笑了。Whole Language根本就是我们
的拿手菜。最后,中国同学在读英文字时,是两手一起使,尤其长字辨认上,我们才懒得用
Phoni cs呢,一看字型就认得了,速度那叫快。所以很多中国同学的阅读英文速度,是超出
外国人的。

Family 这词不要把音分六组,分三组念fa,mi,li不就成了?这么点破事儿, 难道老外就不能
来中国看看吗?难道就没有中国人告诉过他们吗?其实有的。我们有位中国人李博士,就 曾
经在美国推行过中国式的Phonics,效果非常好,两星期就治好了很多失读症,很多学生家长感激涕泠。但这触及了美国关于这一问题的政治敏感。美国人花了多少亿都解决不了,怎
么你中国 人倒能解决呢?而且很多政治家还要靠“拿住Phonics研究权”来竞选呢(25%美国
孩子有这问 题,家长们想必会支持高喊解决这一问题的议员),所以这一“中国式”的Phonics
法到了市政府 一级就被封杀了。有的人明知是好,也不能冒政治风险险推广。学术问题演化
为了政治问题,美国人只好 自尝苦果了。
了解了一些有关背单词和英文拼写的一些背景知识,我们可做如是想:
1, 背英文单词本身并不难。用比较巧妙的方法,大部分英文单词很快可记下来。
2, 常用的5000以 下的单词,对英文思维要求很高,要达到听到后马上反应的是该词表达
的事物本身而非中文解释,否则听 力障碍太大。
3, 因为5000个常用词以上的单词,出现的几率较小,就算用先中文记忆也没有太 大关系,
效率反而高。大家不要在这些单词上追求立即达到英文思维。熟悉后有机会再慢慢转就是了,< br>不必钻牛角尖。
4, 英文字的阅读和拼写,对中国同学来讲是很容易掌握的,大家以后找个有 关英文和拼写


读音规律的解说,看一下就好,一共也就两三页。在开始阶段,要把精力重 点花在掌握声音
上,不要依赖读文字,也不要抄写。
5, 将来如果有哪个中国的投资者愿意 去国外投资办教育,咱们可以跟李博士到美国去教他
们识字去,给他们一些color see see。

第二阶段小结:

第二阶段大致要用6个月左右的时间完成。 我们描述了一下比较理想的学习条件大致应该是
什么样子的,以及为什么应该是这个样子。介绍了符合这 阶段特点的Series Method 和
Dialogue Generation。介绍了弗朗索 瓦的经历。了解了如何作到符合二语悉得的基本原理,
实践起来只要尽量遵循这些原则就好。我们既不应 该认为要跟外教去“学”外语,也不要缠着
老外瞎聊。如果有好的学习材料,能够提供符合这一阶段特点 的有效输入,其实并不需要外
教,尤其这一阶段还不用开始说太多英语,外教的用处不大。我们也介绍了 比较理想的材料
的大致特征,供大家参考。现在好的系统越来越多,大家可以自己评判了,本人就不做任 何
产品宣传了。这一阶段的重点就是听力。在这阶段需要听标准发音(还没到纠正口音的时候),
而且尽量要带耳机听。不要急着开始说,也不要开始读和写。最后,我们再带着对单词量,
背单词和英 文拼写的一些认识,其实已经开始进入下一个阶段了Getting Serious了。

对于教英语的同事们,下面提供些国外符合这阶段特点的教学方式供参考,有机会可以在课
堂上尝试。

我们介绍过TPR,知道它在入门阶段和有效。在课堂实践中,它是可以延续到第二阶段的。
我们以前介绍的TPR中的主要方法,细分可叫做“TPR-B”(TPR with Body),主要是指听
到英文指令后,身体做出反应。还有其他一些变种,都比较接近Series Method。

TPR-O (TPR with Objects)
大家在桌 子上放一些生活中的实物(Objects),可以是随意找到的东西,比如apple和banana。
然后教师让大家听与这些物品相关联的动作和行为等的简单描述。 This is an apple. Where is
apple? 用动作指出。做动作表示Smell it, bite it, give it to me, roll it, peel it等相关句子。TPR-O
的关键是将表示动作的动词和实物名词相关联用动作表述。

TPR-P (TPR with Pictures)
教师用英语对一些照片或画面中的物 品,人物,动作,情景等进行描述。这一方式有些象“看
图听音”的进一步拓展。比如照片上一个男人在 吃苹果。可以从This is a man. Where is the man?
He is eating. What is he doing? He is eating an apple.等不 断扩展,直到可以更复杂地对其他背
景信息进行描述。比如穿的服装,年龄职业,周围环境等等。

TPR-S (TPR with Stories)
由Blaine Ray首 先在教学中开发使用的该方法在美国学校中被广泛采用。主要方法是教师用
学生基本可以理解的词汇,通 过动作和道具表演一个简单的小故事。关键点是要生动和有趣。
也可以先让学生熟悉故事内容以帮助理解 ,然后再开始表演。

以上几种教学形式可以组合使用。关键点是不要使用中文解释。有很多 老师自己开发了一些
类似的方式,都是满有效的,而且学生学习兴趣很浓厚,比枯燥的讲课效果强太多了 。


写在第三阶段开始之前:(现在看来本应该写在全文之前)

从 外部来看,学习外语的成功要素主要有三个,一是方法,二是愿望,三是自律。这三个要
素中任何一个的 提高,都会加快目标的实现。当然如果要在同样时间内实现目标,三个要素
其中一个要素的增高,也就同 时降低对其他两个要素的要求。比如方法有效性提高,对自律
和愿望的要求会降低。如果自律极大提高, 对好方法的要求会降低。但我们发现很多中国同
学甚至老师由于不了解如何提高学习效率,采用的策略大 多是鼓励大家提高自律,也就是告
诉大家学外语没有捷径,只有刻苦。仿佛只有遵循“头悬梁,锥刺骨” 的古训才是正道。

其实很多的同学通过自己的方式成功地掌握了外语,我们身边也一定有这 样的人。他们大多
并不了解语言学的原理也成功了,但大家掌握外语的速度是非常不同,达到的效果也不 同。
这些成功者在掌握外语的过程中,有的时期采取的做法非常有效,提高很快,有时期采取的
方法效率低,提高慢。有的同学碰到效率低的时候比较会分析总结,能自觉调整策略变得更
有效。有的同 学是不自觉地放弃觉得比较困难的方式而采用比较巧的办法。有的同学则是比
较刻苦,碰到困难咬牙坚持 过去了,比别人多花了时间,但积少成多也最后成功了。更多的
同学则是经过一些努力还是收效甚微,试 过各种其他人的方法但总不成功,还在苦恼中甚至
放弃了。已经取得成功的同学,如果会分析总结自己学 习过程中成功的地方,同时告诫其他
学习者不要走自己曾经走国的弯路就好。如果只是告诉人家“就要多 听多练刻苦学,我当年
就这么学的,没捷径,你想找窍门儿不可能。”显然是没有达到帮助别人的效果。 当然,就
算采用一个效率低的方法刻苦学,比如全靠刻苦“背句子”吧,最终也是可以成功的,但需要< br>的时间太长,也就是对自律要求太高。笔者和一些老师认为需要9000小时以上(刚看到“来
星 香”同学提到专家研究要10000小时,结论差不多)。大家熟悉的钟道隆老师就是这样成
功的。钟老 师每天听英文广播平均10小时以上(有一段住院三个月甚至每天十几个小时以
上),共听坏了17个收 录机,数个复读机和收音机,每天用A4纸抄写英文20页,抄满了
整柜子。两年多的时间取得了成功。 不算以前的基础,就这两年多也达到10000个小时了。
所以钟老师说学外语的“捷径”就是“刻苦” ,把自己成功的经历叫做“逆向法”,寓意“逆水行
舟”式的刻苦学习。钟老师真是非常了不起,他的刻 苦精神值得大家学习。但如果要求大家
都这样学习外语,那能获得成功的同学肯定太少了。大家计算一下 ,学习10000个小时的概
念是,一天一个小时,需要三十年的时间。一天三小时,需要十年的时间。 当然一天十小时,
三年就够了。著名逆向学员李国锋同学,平时每天学外语五六个小时,周末十二三个小 时,
一年以后考托福拿到了很高分,两年后外语水平已经很高了。但显然大多数同学不可能这样
做。还是拿钟老师成功的例子来分析。钟老师的一个主要方式是听写。大量听广播。听广播
本身并没有对 与不对。但听的方式上,有没有办法使效率提高而不用每天十小时?听写本身
也没错,但是否真应该这样 一直大量写?哪个阶段动笔最适合?钟老师告诉大家不要放过每
一个不懂的东西,而西方大部分教育专家 告诉大家掌握语言时实在不会的先放过,到底哪个
对?钟老师举了一个他学习中的事例:有一次听广播, 他听到了Khmer Rouge这个词,听
了很多次怎么都听不懂(无效),问周围别人也都不懂,好 像一时还查不到。这个问题一直
困扰了他数个月,直到有一天,他看到一个卖化装品的,产品品牌是Ro uge。钟老师觉得好
像是这个词吧,于是问销售员这品牌是啥意思。销售员说是红色的意思。当时钟老 师就想了,
“红色”,那可能Khmer Rouge就是“Khmer红色”或“红色Khmer”。 噢,一定是“红色高绵”!
因为记得当时听的新闻是有关柬埔寨的,柬埔寨有红色高绵嘛。于是兴奋地把 此成功经历记
录到自己的学习经验中。成功了,效率如何?这一词卡了几个月才懂,是否有办法不用这么
长时间呀?又有一次听到tarmac一词,这回可无论如何搞不明白了。后来遇到一位德国工
程师,告诉他说这是“柏油碎石地,特别是机场上的地面那种地”的意思,才恍然大悟,几个

月又过去了。那有多少是最终也没听明白,又有多少是经过了很长时间刻苦才搞明白的?

作为独立的学习者,要求自己刻苦学习无可厚非,这种精神我们也应该学习。但作为老师如
果要求大家 这样学外语,本人认为是没尽到责任。再反过来用弗朗索瓦100年前的眼睛看一
下,明明儿童掌握语言 并不痛苦,时间并不长,不学语法,不背单词,也不背句子,不抄写
也不喊,不复习也不预习,而且小孩 子智力,学习经验甚至记忆力都不如成年人,那他们为
什么学得既轻松又快捷呢?他们成功的道理是什么 呢?通过研究他们的母语掌握过程,是否
能帮助成年人加速掌握外语呢?语言学家和语言教育者的一个重 要任务就是分析怎样做能
把掌握语言的效率高,提高的原因是什么,从感性的观察和认识,到理性的分析 和科学实验,
总结出理论再返回去指导实践。我们花力量分析的目的是让大家大致了解语言学家多年研究
的成果,通过对掌握语言方法论的整体认识和误区的分析,来根据自己的具体情况指定合理
的, 有效的学习策略,从而减少痛苦,缩短学习时间。从大的方面讲,只有这样才可能有更
多的人成功而不是 集中只在非常刻苦的少数人。

在第一,二阶段,我们分析了一些有效的途径。在这两个阶段 ,我们提供给大家参考的一些
具体方法还是比较明确的。现在能听懂一些简单英文,一些速度缓慢而且短 句子了。如果尽
量不依赖中文翻译,就算是打好了基础,自然进入了增长期。在第三阶段的同学数量最多 。
到了这一阶段,要求大家按照一个统一的明确方法来提高外语,不但是错误的,也是不可能
的 。正像我们上面刚提到的,大家需要根据自己的情况来制定高效率的学习策略。我们下面
的讨论,主要是 分析这一阶段的学习特点和与这一阶段相关的语言学概念和教学经验,甚至
具体案例分析,目的正是为让 大家正确制定最适合自己的有效学习策略而提供理论依据,成
功经验分析和失败教训的分析。换句话说, 其实无论是谁,所有成功的地方,都是自觉或不
自觉地符合了语言学的原理的。(我们听这句话很耳熟吧 ,当年中学上政治课,总结历史上
革命的成功和失败的经验时,我们老师是这样讲的“其实这些革命运动 中任何成功的地方,
都是自觉和不自觉地符合和运用了马克思主义的基本原理。”用这儿挺合适。我们就 是要学
会自觉地运用。

如果到了第三阶段,还在等着用听到的某一个具体“实用技 术”来使自己成功的同学,这时也
应该看出点眉目来了:并没有一个几句话就可以概括的实用方法,也没 有一个统一的方法。
最好的方法就是,在对语言学的基本原理和对其他人掌握语言的经验的分析和理解的 基础上,
根据自己的具体情况和不同的学习阶段而制订的正确学习策略。对语言学习的整体理解越透彻,这个策略就制定得越成功,尽量能够避免进入误区,成功所需要的时间和精力就会最少,
实现的 速度也就快些。当然对掌握语言的整体理解并不是很容易的事,也就是我们为什么会
讨论了这么多的原因 。下面摘录二语悉得大师Rod Ellis在二语悉得概论中的一段关于研究
悉得理论目的的话和大家分享:

SLA is not a uniform and predictable phenomenon. There is no single way in which learners
acquire a second language. SLA is the product of many factors pertaining to the learner on the one
hand and learning situation on the other. It is important, therefore, to start by recognizing the
complexity and diversity that results from the interaction of these two sets of factors. Different
learners in different situations learn a second language in different ways. Nevertheless, although
the variability and individuality of language learning need to be emphasized, the study of SLA
assumes interest only if it is possible to identify aspects that are relatively stable and hence
generalizable, if not to all learners, then, at least, to large groups of learners. The term„second


language acquisition‟is used to refer to these general aspects.
增长期 Getting Serious

这一时期的主要任务是语言难度和量增长。重点还是听力,但可以开始有针对性地说英文,< br>同时需要进行阅读(但主要并不是为了学习如何阅读)。这一阶段结束时,可以说已经能够
进行正 常交流和阅读了。(外企一般职位面试,出国求学,国外生活和从事一般技术型工作
等可以应付。一般听 英语新闻困难不大,看原版电影可听个大概)。在这一阶段初、中期的
中国同学数量比较多,但往往时间 拖得过长,同时遇到的困惑也比较多。我们前面刚提到,
尤其在这一阶段,每个人必须根据自己的情况, 制定最适合自己的学习策略。学习策略的好
坏,直接关系到学习效率和成功与否。

如何制定有效语言学习策略的方法和技巧,是近年语言学研究最关注的课题。语言研究出现
的两个趋势, 第一个我们前面已经涉及,即外语学习跟二语学习区别逐渐被缩小。本来一个
是指语言学习者在国外的外 语环境中学习目标语言,另一个是指在自己母语环境中学习第二
语言。但研究者逐渐意识到随着社会的发 展,二者之间的差异逐渐减少,而两者的共性却是
最令人为关注的问题。比如我们提到的出国人员数量的 增多,而到了国外外语环境中的成年
人,在自然语言环境学习外语时碰到的困难依然很高,甚至很多都是 跟原来在母语环境中的
情况是相同的;而另一方面,在母语环境中的学习第二语言者,随着语言资料的日 渐丰富,
计算机技术的发展,影视产品的增多,互联网的普及,在自己母语环境中接触多种形式外语表现方式的条件也越来越好,在自己国家掌握二语的形式和手段也越来越丰富。所以本文根
据这一情 况和一些新的研究趋势,以及对在国外同学学习语言遇到的困难进行分析,不对外
语和二语做严格区分, 更着重分析共性问题,同时分析应如制定学习策略。

从七十年代开始的第二语言学习策略研 究,使语言教学者的关注从以教师为中心的“如何教”
转变为以学生为中心的“怎样学”。最新的语言学 习方法Learner-Strategy Approach,更是一
个以学习者为中心,了解每个学 习者不同阶段特点,以分析和“制定学习策略”为核心语言教
学方式。语言学习策略的研究,通过对语言 学习成功者和不成功者的大量实验数据,给语言
学习提供了非常具体而参考要素,直接指导教师和学生成 功制定语言学习策略。其实简单来
说,还是要在遵循语言悉得的原则的基础上,根据自己的学习特点指定 最佳方案。个人的年
龄,个性,文化背景,思维习惯,学习方式等因素都直接造成个体外语学习的方法的 巨大差
异。

你是什么“学”型?

每个人都有自己独特的学习 方式。尽管二语悉得并不提倡有意识的“学习”外语而应该更多通
过可理解性输入,下意识掌握语言能力 ,但“学习”能力对成年人掌握外语的影响既无法避免,
也不应该成为敌对因素。成年人正是因为学习能 力强,所以应该充分利用该特点对掌握外语
起促进作用。

对学习类型有各种分类法,但简单来讲是这三大类型:

视觉类型Visual Learner

学习者在借助看到视觉学习时效果最好。这种学习类型的人比例最多,高达 70%。他们的


一些外部特点是:

很专心盯着老师的脸;
喜欢通过看文字,图表来获取信息;
很容喜欢通过“看”来“认出”文字
喜欢记笔记和用笔写出自己的思路
通过回想在某内容书页上的具体位置和形式来回忆信息

听觉类型Auditory Learner

通过听觉学习效果最好。这类学习者大约占20%。他们的一些特点是:

喜欢老师用讲话来描述事情
喜欢对话,讨论和表演
通过“说”来理清思路和解决问题
通过声音和旋律来回忆信息

运动类型Kinesthetic Learner

通过肢体运动学习效果最好。这类人大约有10%。特点是:

通过各种活动学习效果最好
长时间坐着不动很困难
使用动作辅助记忆

关于上述比例是否在总人口中是否如此存在一些争议,而且学习类型本无优劣之分,但是我
们的 学校教学系统和考试方式很容易把运动型学生最先淘汰掉,纯听觉类型者也有一些困难,
所以视觉类型的 学生数量较多。当然,很多人并不是绝对只有某一学习类型,或者是某一类
型的学习者有时也采用其他学 习形式,但运用各形式的自如度明显有区别。

测试自己的学习类型方法比较简单,一般通过 问卷调查就可以判断。请大家上网去测试一下
自己的Learning Style。(Learning Style免费测试网站很多,一般都是英文的,但很好懂。
有的2 0题,有的上百题,还细分小类别,但基本上是以上三个类别。找个容易的做就好了。)
了解了自己的“ 学”型,为以后选择学习方式做好准备,我们后面会用到。

增长期听力特点和应对策略

句子长了,速度快了,内容多了,听力难度明显增大。而且开始出现一些抽象词汇,仅通过< br>图像和动作已经不能完全体现这些内容的具体含义。这时解决听力的问题必然要靠多种策略。
听力 困难不能简单用“不熟”或“单词不会”来概括。造成听力困难的原因主要有以下几个。当
听力困难时, 可能是下面其中一个问题,也可能是多个同时存在:

1, 内部声音库和声音辨别的问题:(acoustic reason)
听到的声音与自己头脑中建立的 词汇库中的“声音”相对比,是否可以找到对应的“声音”。如


果声音库里没有找到或自 己的库中声音不准,就算认识这个单词的拼写,也是不可能辨别出
这个声音的。

2, 解析过程 (Parsing)
单个的单词可以听懂,但听句子时需要对听到的几个单 词的组合的行意思的解析,解析过程
出现难度。原来是主要通过视觉辅助帮助解析的,现在可能继续需要 视觉辅助,但还需要其
他方式的帮助。

3, 文化知识库 (cultural knowledge bank)
因使用语言的文化和知识背景不同而对理解产生的困难。大家不要把 这里的“文化”概念想得
太大,这里不是指“中西方文化差异”那种文化,而主要是指语言表达方式的差 异。比如
“You‟ve lost me.” 不能用字面翻译听成“你丢了我。”有的中国同学还 有一个习惯是总把这样
的语言归结为“俚语”,把听不懂的短词组说成是“俚语”,甚至把英语中大量的 类比和比喻
analogy,metaphors等也说成是“俚语”,说自己交流能力差是不会“俚语 ”不会造成的,这种
理解偏差很大。(俚语是指地方性特殊土语,甚至每个城市都不同。即使自己一个俚 语不会,
其实对交流也基本不会有影响。)

4, 头脑中的“母语翻译”
习惯性在头脑中用中文翻译听到的英文字,结果必然是跟不上正常速度。而且从上一条大家
已经了解两 种语言不可以逐字逐句一一对应翻译。如果再在头脑中转两次意思,就更跟不上
了。语言学家对母语听力 速度测试表明,在正常说话速度四倍速度的情况下,我们还是可以
听懂母语。但如果借助头脑中的翻译, 慢一倍的速度都很困难。

听力过程和认知策略

针对以上述问题,可以 制定听力策略了。听力训练的原则仍然是需要遵循大量提供“可理解
性输入i+1”的原则,不可以太难 ,也不可以全都会。然后可以采取以下听力策略:

1,“从上至下”的听力处理 (Top-down Processing)
从上至下的方式是在听一个听力内容前,先对整段内容 的题目,大致内容做了解,甚至可能
是自己以前非常熟悉的内容。这样做有助于听者对全文的理解而不至 于“迷失”,同时可以根
据听懂的部分去“预测”其他不熟悉部分的意思。这要求听者应用自己的生活经 验,文化背景
和知识参与“预测”过程。在这一点上,成年人有明显的优势。我们前面提过的传教士,由 于
对经书的熟悉度高,“从上至下”地理解听到的经文讲述甚至通过阅读(如果是拼音的文字,
所以还是可以有声音)内容,提高“可理解性”。我们有的同学发现在听熟悉的话题或熟悉的
新闻时,听 力困难比较小,再转到体育频道或其他题目时,同样的语速就不容易懂了,是同
样道理。

2,“自下而上”的处理过程 Bottom-up Processing
自下而上的方式 主要是通过听单个音到单个词的声音的辩识,再到字组的解析再到整个句子
的理解。是从部分到整体的处 理。听懂单词是这一过程最重要的部分。在初期听力程度较低
的同学,往往对“自下而上”的处理过程比 较偏重,同时对语言的清晰度,背景环境噪音和语
速等要求比较高。


往往Bottom-up的内容难度一般需要比Top-down低。Bottom- up更注重细节的识别,而
Top- down更关注对全文的理解能力。我们在练习听力时,应该同时运用以上两个策略。

应用实例:

问:听英文广播学习效果是否好?

我们已经会分析了。听广播本身并没有好坏之分(当然您可千万别苦练听写),而且Audio
Learner也很适合这种形式。关键是是否有足够“可理解性输入”,所以需要具体分析。基本
经 验是:

1, 听力材料的速度和句子难度是否适合?如果能理解一半以上才可以听,否则基 本上是在
浪费时间。原则上听不懂的东西应该是“无效输入”,永远也不懂。

2, 在适当的难度前提下,如果又对听的话题或内容非常了解,而且从前文可以预测后面的
意思,语音清晰( 建议带耳机),速度适合,那会是比较有效的方式。特别是有些同学平时
就喜欢听新闻,对时势的变化很 熟悉。听英语新闻时,不久前刚听到的头条新闻可能一天之
后又以另一非头条,而简短形式重复出现,效 果更好。最好能快速慢速结合听,这样做效果
显然比较显著。

3, 没懂的部分别 着急。在调查过很多用这种方式提高听力的同学的普遍经验是,个别没听
懂的地方不要急,先放下,也许 换一种方式再出现时就自然理解了。如果出现次数很多,再
想办法查一下吧,否则就放过。其实母语学习 的过程也是如此,怎么能每碰到一个不懂的就
非过不去呢?非都搞懂并没什么害处,可学习效率就没了。
如果做得不得法,很多同学听了很久,提高都不大。有的同学没事儿就开着英语新闻听,其
实几 小时过去了,几乎没有听进去。

问:看原版英文电影好不好?

原理与 上面的问题相同,还是要注重“可理解性输入”。电影比广播的优势是有连续的情节,
发展的故事主线, 视觉辅助理解和趣味性,有助于对语言的理解。比如警察拔枪 “freeze!”
罪犯僵住了。 “Drop the gun!” 扔枪了。“On the floor!”趴下了。 “Cuff him!”被拷了。“Read him
his rights!”实习警察过来宣读:“ You have the right to remain silence, anything you sai d….”一连
串的可理解输入。缺点是一般影片大部分对白难度偏高,跟在国外自然英文环境的感受有些
象,不可理解的无效成分太多。所以关键点又是如何通过以上策略提高“可理解性输入”上。
基 本经验是:

1,尽量找动作多于坐在那里说话的影片。大部分老片,情景喜剧和法庭辩论等 影片多半没有
办法提供有效的视觉辅助,大量是纯对白,就能看到演员的嘴在动,不能帮助提高理解。

2,对于大部分Visual Learner来说,一个重要可行手段是看电影前,先提前 读英文剧本(很
多可以下载)。这样会大幅度提高听力的理解性。这里阅读的用处开始显现,主要是在帮 助
听力理解,不是在学阅读。注意的是要提前读,不会的可以问或查字典。阅读如果有困难,
也 先放过,不要停下来仔细研究剧本中的难点。

甘肃省人力资源和社会保障厅-新疆高考成绩查询


广州公务员报名入口-毕业登记表


广东科学技术职业学院地址-我们爱你啊中国


关于手机的英语作文-教师节祝福语图片


怎么去日本留学-羚羊木雕读后感


昆山中学-我的新年愿望


悲伤情人节-清明节安全教育


公民基本道德规范是-爱护公共设施的标语