出成都南门,左为万里桥阅读答案翻译

余年寄山水
787次浏览
2020年08月04日 21:52
最佳经验
本文由作者推荐

五年级下册第四单元作文-教师节慰问


出成都南门,左为万里桥阅读答案翻译
“出成都南门,左为万里桥”出自《浣花溪记》,其古诗全文翻
译如下: 【前言】 《浣花溪记》 是明代文学家钟惺游览成都
浣花溪杜工部祠后写的一篇游记。文章以简洁清秀的笔调写出了浣花
溪所经的自然风景、名胜古迹,之后又大发感想,对诗人杜甫在穷愁
中犹能择胜境而居的安详胸怀表示赞 赏。此文融写景、记叙、抒情、
议论为一体,多用比喻,寓意深远,体现了作者抒写性灵、幽深孤峭的文风。 【原文】 出成都南门,左为万里桥2。西折纤秀长
曲,所见如连环、如玦3、如带 、如规4、如钩,色如鉴、如琅玕、
如绿沉瓜5,窈然6深碧,潆回7城下者,皆浣花溪委8也。然必至
草堂9,而后浣花有专名,则以少陵浣花居10在焉耳。 行三四
里为青羊宫11,溪时远时 近。竹柏苍然12,隔岸阴森者尽溪,平望
如荠13。水木清华14,神肤洞达15。自宫以西,流汇而 桥者三16,
相距各不半里。舁夫17云通灌县18,或所云“江从灌口来”19是也。
人 家住溪左,则溪蔽不时见,稍断则复见溪。如是者数处,缚柴编竹
20,颇有次第。桥尽,一亭树道左, 署曰“缘江路”。过此则武侯祠
21。祠前跨溪为板桥一,覆以水槛22,乃睹“浣花溪”题榜。过桥,
一小洲横斜插水间如梭,溪周之,非桥不通,置亭其上,题曰“百花
潭水”。由此亭还度桥,过 梵安寺23,始为杜工部祠24。像颇清古,
不必求肖,想当尔尔25。石刻像一,附以本传,何仁仲别 驾26署华
阳时所为也。碑皆不堪读。 钟子曰:杜老二居,浣花清远,东屯

1


险奥,各不相袭。严公27不死,浣溪可老,患难之于朋友大矣哉!
然天遣此翁 增夔门一段奇耳。穷愁奔走,犹能择胜,胸中暇整28,
可以应世,如孔子微服主司城贞子时也。 时 万历辛亥29十月十
七日,出城欲雨,顷之霁30。使客31游者,多由监司32郡邑招饮,
冠 盖稠浊,磬折33喧溢,迫暮趣34归。是日清晨,偶然独往。楚人
35钟惺记。 【注释】 (1)浣花溪:浣花溪又称百花潭,在
成都西部,唐朝大诗人杜甫曾卜居于此,并在溪畔建有草堂。 (2)
万里桥:在今四川成都市南,旧名长星桥。传说三国时蜀国费祎(y
ī)出使吴国,诸葛 亮在这里替他饯行说:“万里之行始于此。”因此
改称万里桥。 (3)玦(ué):似环而有缺口的玉佩。 (4)
规:画圆形的工具。这里指圆弧。 (5)色如 鉴、如琅玕、如绿
沉瓜:颜色像镜子,像美丽的石头,像绿沉瓜。鉴,镜子。琅玕,美
石,诗人 多以青琅玕来比竹。绿沈瓜,一种深绿色的瓜,史载梁武帝
西苑食绿沉瓜。 (6)窈(yǎ)然:幽深的样子。 (7)潆(y
ín)回:水流回旋的样子。 (8)委:江河下游。 (9)草堂:
杜甫寓居成都时,曾在浣花溪畔盖了一所草堂。 (10)少陵:指
杜甫,他在诗中自称“少陵野老”。浣花居,在浣花溪的住宅,就是
草堂。 (11)青羊宫:道观名,在今四川成都市西南浣花溪附近。
传说是老子与关尹喜相约会见的地方,明初 蜀王朱椿重建。 (12)
苍然:幽深碧绿的样子。 (13)平望如荠:平望过去,树木像荠
菜一样。平望,平视。 (14)水木清华:水光树色清幽美丽。 (15)
神肤洞达:指清新舒爽。 (16)流汇而桥者三:溪水所流经的桥

2


有三座。 (17)舁(yú)夫:抬轿子的人。舁,抬。 (18)
灌县:今四川灌县。 (19)江从灌口 来:这是杜甫《野望固过常
少仙》中的诗句。江,指锦江。锦江发源于郫县,流经成都城南,是
岷江的支流。岷江发源于岷山羊膊岭,从灌县东南流经成都附近,纳
锦江。故上文说“通灌县”。灌口, 灌县古为灌口镇,西北有灌口山。
(20)缚柴编竹:用柴竹做门墙。 (21)武侯祠:诸葛亮祠,因
其生前为武乡侯,故称。 (22)水槛:临水的栏杆。 (23)
梵安寺:在今成都市南,本名浣花寺,宋改梵安寺,因与杜甫草堂相
近,俗称草堂寺。 (24)杜工部祠:宋人吕大防就杜甫草堂故址
建祠,因杜甫曾任工部员外郎,称杜工部祠。 (25)想当尔尔:
谓想象中的杜甫大概是这个样子。尔尔,如此。 (26)何仁仲:
万历时为夔州通判。别驾,即通判。 (27)严公:指严武。杜甫
漂泊四 川,依镇守成都的严武,在浣花溪构筑草堂,安居了几年。代
宗永泰元年(765)四月,严武死,杜甫 离开成都,准备出川。 (28)
暇整:即“好整以暇”,形容遇事从容不迫。《左传·成公十六年》 :
“日臣之使于楚也,子重问晋国之勇,臣对曰:‘好以众整。’曰:‘又
何如?’臣对曰:‘ 好以暇。’” (29)万历辛亥:万历三十九年
(1611)。 (30)顷之霁(ì):一会儿天晴了。霁,天放晴。 (31)
使客:朝廷派的使臣。 (32)监司:监察州郡的官。 (33)
磬折:弯腰敬礼的情状。 (34)趣(cù):同“促”,急速。 (35)
楚人:竟陵战国时为楚地,因此钟惺自称楚人。 【翻译】 出
成都城南门,左边是万里桥。向西折行的细而美、长而弯,所见像套

3


连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩、水色像明镜、
像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,
都是浣花溪水流聚的地方。然而 一定要到草堂一带,然后才有“浣花
溪”这一专门名称,这是因为杜甫的浣花故居在那儿罢了。行走三、
四里就到了青羊宫。溪流一会儿远,一会儿近。青竹翠柏郁郁葱葱,
显得对岸浓荫森森,一直延 伸到溪的尽头,平望像一片荠菜。水光树
色,清幽而绚丽,使人表里澄彻,神清气爽。从青羊宫往西,因 溪水
汇流而架设了三座桥,彼此相隔都不到半里路,轿夫说通向灌县,或
者这就是所谓“江从灌 口来”的说法吧。 溪东面住有人家,这时
溪身便被屋舍遮住,不能常常看见;稍有空缺,溪水重又展 现在眼前。
象这样的情形有好几处。溪岸人家用树枝、竹条编扎成门户和篱墙,
很是齐整。走尽 了桥,路旁边立着一座亭子,题写着“缘江路”几个
字。过了这里就到了武侯祠。祠前有一座木板桥跨越 溪身,桥上有临
水的栏杆覆围着,到此才看见题着“浣花溪”字样的匾额。过桥,是
一片小小的 陆地,象梭子那样横斜着插在水中,溪水四面环绕着它,
没有桥便无法通行。小洲上面建造了一座亭子, 题字为“百花潭水”。
从这座亭子折回原路,走过桥经过梵安寺,这才到了杜工部祠。杜甫
的像 画得十分清朗古朴,不见得一定强求惟妙惟肖,但想来杜甫应当
是这个模样。还有一块刻在碑石上的肖像 ,附着杜甫的传记,是通判
何仁仲在代理华阳县令时所制作的。碑文全都没法读了。 钟惺说:
杜甫的两处居所,在成都浣花溪的,环境幽远,在夔州东屯的,地方
险僻,两者互不相同。假如严武不 死,杜甫就可以在浣花溪畔安然度

4


过晚年,患难时是太需要朋友 了!然而是天意要派定这位老诗人添加
出夔州的一段非凡表现罢了:在艰难潦倒中流离奔波,却仍能选择 胜
地处身;胸襟安闲从容,可以应付世事,这同孔子变换服装、客居在
司城贞子家里避难时的情 形是一样的啊。 其时为万历三十九年十
月十七日。出城时象是要下雨,不一会儿便云开天晴了。朝廷 使臣出
来游玩的,大多由按察使或州县长官邀请参加饮宴,官场中人稠杂而
浑浊,象石磬那般弯 曲着身子打躬作揖,喧闹声充满四方。将近黄昏
时分连忙回家。这天清晨,我偶然独自前往。楚人钟惺作 记。 【赏
析】 《浣花溪记》一文记述了作者游览浣花溪和杜甫草堂的经历。
文章以浣花 溪为线索,主要写溪,兼及他物。作者是以自己的游踪所
至展开描写的,由于其沿溪而下最后走到杜工部 祠,所以文章随着溪
流的宛转逶迤一步步将读者引入胜境。全文可分为三个部分:第一部
分自开 篇起到“则以少陵浣花居在焉耳”止,写浣花溪的地理位置、
溪流走向、景色概貌及享有盛名的缘由;第 二部分,从“行三四里”
至“如孔子微服主司城贞子时也”,记叙游览浣花溪的所见、所闻、
所 感;第三部分,从“时万历辛亥十月十七日”至篇末,交代游览的
时间、天气和作者与世人不同的游览境 况。作者在写景中,蕴含着对
杜甫处于穷愁奔走之际仍能择胜而居的崇敬,寄托了自己卑视庸俗礼
教,追求清闲自适的情怀。 文章第一段,是作者对浣花溪的总体
印象。作者从浣花溪的方位落笔, 接着以“西折纤秀长曲”总写溪水
的流向和形状。进而用“如连环、如玦、如带、如规、如钩”五个比< br>喻,极写纵目所见溪流的曲折多变,生动地描绘溪流的形状。而后又

5


以“鉴”“琅玕”“绿沉瓜”喻溪水,展现了它清澈透明、莹然如镜而
又澄碧柔美的特点。作 者穷形尽相地描写溪水的形状和颜色,引起读
者多方面的联想。接著作者把笔锋转到视点近处,对“长曲 ”下游给
予概括描写:“窈然深碧,潆回城下者,皆浣花溪委也”,至此才点出
浣花溪的名字。 这句话收束并紧承前文的比喻,分别从颜色和形状两
方面着笔,最后双承一收,句法错综而行文严密,描 绘出一幅完整而
丰富的图景。接着,用“然”承上文“皆浣花溪委也”作一转折,作
者特地强调 浣花溪与杜甫草堂的关系。这一精当的议论,褒扬了杜甫
的名望,为后文的进一步议论作铺垫。 第二 段,作者把笔墨落到
浣花溪附近的青羊宫,写随溪前行所见之景。“溪时远时近”,从空间
感觉 上写溪水的曲折迂回;“竹柏苍然,隔岸阴森者尽溪”,描写岸上
竹柏成荫,苍然一片,隔岸而望,黑郁 郁的几乎沿溪尽是;“平望如
荠”,形容树木在远望中犹如小草一般,与唐代诗人孟浩然的“天边
树若芥”意蕴相近。“水木清华,神肤洞达”,总写两句,表现浣花溪
山光水色的清幽秀丽,增添了文 章情趣。杜甫在穷愁奔走中犹能择此
胜地而居,这样旷达的襟怀令人钦佩不已。这一段描写青羊宫附近的
浣花溪景色,视野空阔。 第三段介绍浣花溪的源流,但仅从轿夫
口中侧面点出,一笔带过, 作为传闻之辞。而重点写溪旁人家,错落
有致,景色如画。凡有人家住处,溪流就被遮挡;一到没有人家 的空
阔出,溪流又呈现在视野之中,“如是者数处”,写出人家错落和溪流
掩映的情状,于溪水 的隐现中抒发了愉悦之情,颇有风致。“缚柴编
竹,颇有次第”两句以工整的句式描写临溪人家的风貌, 展现出其乡

6


野淳朴之趣,成为沿溪景致的点缀。随后,作者一一 交代沿溪的“缘
江路”亭、武侯祠、“浣花溪”题榜等古迹。抵达此行的目的地杜甫
祠堂后,作 者不再着力写水,转而描写这座建于宋代的杜工部祠。作
者未对其作浓墨重彩的描摹,写祠中的画像,仅 以“清古”二字传其
风神,以求与溪之清逸相协调。这一段介绍浣花溪、杜甫祠,意在为
写杜甫 及由此引发的感慨蓄势。[5] 第四段中,作者直抒胸臆,
叙说杜甫“穷愁奔走”之事,以此反映 杜甫在穷困之时依然忧国忧民
的伟大精神,突出杜甫幽恬渊静的人格与从容的风度。行文至此,作
者对杜甫的敬仰、爱慕跃然纸上,凸显了文章主题。 最后一段,
交代出游的时间和经过。作者厌恶 世俗的应酬,清早独自探访杜甫草
堂,正是其高洁自持情怀的体现。文末用自己“偶然独往”同“使客< br>游者”的附庸风雅、冠盖喧哗相比照,表达了作者对附庸风雅的达官
显贵的嘲讽和鄙视,从另一个 侧面也表现出作者对杜甫的敬仰和对浣
花胜地的热爱。并衬之以“是日清晨,偶然独往”,烘托出作者的 孤
独之感。 这篇文章结构紧凑,线索清晰,作者以浣花溪为主线把
所观所感贯穿其中。最后 两段,以“钟子曰”发感想,实仿古辞赋篇
末乱辞之例;记出游时日及缘起并具名,实仿唐宋古文家游记 体例。
这两段体现出作者对人生境界的思考。文中写景,善用比喻、白描,
其语言显示了竟陵派 散文的独特风格。


---来源网络整理,仅供参考

7


出成都南门,左为万里桥阅读答案翻译
“出成都南门,左为万里桥”出自《浣花溪记》,其古诗全文翻
译如下: 【前言】 《浣花溪记》 是明代文学家钟惺游览成都
浣花溪杜工部祠后写的一篇游记。文章以简洁清秀的笔调写出了浣花
溪所经的自然风景、名胜古迹,之后又大发感想,对诗人杜甫在穷愁
中犹能择胜境而居的安详胸怀表示赞 赏。此文融写景、记叙、抒情、
议论为一体,多用比喻,寓意深远,体现了作者抒写性灵、幽深孤峭的文风。 【原文】 出成都南门,左为万里桥2。西折纤秀长
曲,所见如连环、如玦3、如带 、如规4、如钩,色如鉴、如琅玕、
如绿沉瓜5,窈然6深碧,潆回7城下者,皆浣花溪委8也。然必至
草堂9,而后浣花有专名,则以少陵浣花居10在焉耳。 行三四
里为青羊宫11,溪时远时 近。竹柏苍然12,隔岸阴森者尽溪,平望
如荠13。水木清华14,神肤洞达15。自宫以西,流汇而 桥者三16,
相距各不半里。舁夫17云通灌县18,或所云“江从灌口来”19是也。
人 家住溪左,则溪蔽不时见,稍断则复见溪。如是者数处,缚柴编竹
20,颇有次第。桥尽,一亭树道左, 署曰“缘江路”。过此则武侯祠
21。祠前跨溪为板桥一,覆以水槛22,乃睹“浣花溪”题榜。过桥,
一小洲横斜插水间如梭,溪周之,非桥不通,置亭其上,题曰“百花
潭水”。由此亭还度桥,过 梵安寺23,始为杜工部祠24。像颇清古,
不必求肖,想当尔尔25。石刻像一,附以本传,何仁仲别 驾26署华
阳时所为也。碑皆不堪读。 钟子曰:杜老二居,浣花清远,东屯

1


险奥,各不相袭。严公27不死,浣溪可老,患难之于朋友大矣哉!
然天遣此翁 增夔门一段奇耳。穷愁奔走,犹能择胜,胸中暇整28,
可以应世,如孔子微服主司城贞子时也。 时 万历辛亥29十月十
七日,出城欲雨,顷之霁30。使客31游者,多由监司32郡邑招饮,
冠 盖稠浊,磬折33喧溢,迫暮趣34归。是日清晨,偶然独往。楚人
35钟惺记。 【注释】 (1)浣花溪:浣花溪又称百花潭,在
成都西部,唐朝大诗人杜甫曾卜居于此,并在溪畔建有草堂。 (2)
万里桥:在今四川成都市南,旧名长星桥。传说三国时蜀国费祎(y
ī)出使吴国,诸葛 亮在这里替他饯行说:“万里之行始于此。”因此
改称万里桥。 (3)玦(ué):似环而有缺口的玉佩。 (4)
规:画圆形的工具。这里指圆弧。 (5)色如 鉴、如琅玕、如绿
沉瓜:颜色像镜子,像美丽的石头,像绿沉瓜。鉴,镜子。琅玕,美
石,诗人 多以青琅玕来比竹。绿沈瓜,一种深绿色的瓜,史载梁武帝
西苑食绿沉瓜。 (6)窈(yǎ)然:幽深的样子。 (7)潆(y
ín)回:水流回旋的样子。 (8)委:江河下游。 (9)草堂:
杜甫寓居成都时,曾在浣花溪畔盖了一所草堂。 (10)少陵:指
杜甫,他在诗中自称“少陵野老”。浣花居,在浣花溪的住宅,就是
草堂。 (11)青羊宫:道观名,在今四川成都市西南浣花溪附近。
传说是老子与关尹喜相约会见的地方,明初 蜀王朱椿重建。 (12)
苍然:幽深碧绿的样子。 (13)平望如荠:平望过去,树木像荠
菜一样。平望,平视。 (14)水木清华:水光树色清幽美丽。 (15)
神肤洞达:指清新舒爽。 (16)流汇而桥者三:溪水所流经的桥

2


有三座。 (17)舁(yú)夫:抬轿子的人。舁,抬。 (18)
灌县:今四川灌县。 (19)江从灌口 来:这是杜甫《野望固过常
少仙》中的诗句。江,指锦江。锦江发源于郫县,流经成都城南,是
岷江的支流。岷江发源于岷山羊膊岭,从灌县东南流经成都附近,纳
锦江。故上文说“通灌县”。灌口, 灌县古为灌口镇,西北有灌口山。
(20)缚柴编竹:用柴竹做门墙。 (21)武侯祠:诸葛亮祠,因
其生前为武乡侯,故称。 (22)水槛:临水的栏杆。 (23)
梵安寺:在今成都市南,本名浣花寺,宋改梵安寺,因与杜甫草堂相
近,俗称草堂寺。 (24)杜工部祠:宋人吕大防就杜甫草堂故址
建祠,因杜甫曾任工部员外郎,称杜工部祠。 (25)想当尔尔:
谓想象中的杜甫大概是这个样子。尔尔,如此。 (26)何仁仲:
万历时为夔州通判。别驾,即通判。 (27)严公:指严武。杜甫
漂泊四 川,依镇守成都的严武,在浣花溪构筑草堂,安居了几年。代
宗永泰元年(765)四月,严武死,杜甫 离开成都,准备出川。 (28)
暇整:即“好整以暇”,形容遇事从容不迫。《左传·成公十六年》 :
“日臣之使于楚也,子重问晋国之勇,臣对曰:‘好以众整。’曰:‘又
何如?’臣对曰:‘ 好以暇。’” (29)万历辛亥:万历三十九年
(1611)。 (30)顷之霁(ì):一会儿天晴了。霁,天放晴。 (31)
使客:朝廷派的使臣。 (32)监司:监察州郡的官。 (33)
磬折:弯腰敬礼的情状。 (34)趣(cù):同“促”,急速。 (35)
楚人:竟陵战国时为楚地,因此钟惺自称楚人。 【翻译】 出
成都城南门,左边是万里桥。向西折行的细而美、长而弯,所见像套

3


连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩、水色像明镜、
像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,
都是浣花溪水流聚的地方。然而 一定要到草堂一带,然后才有“浣花
溪”这一专门名称,这是因为杜甫的浣花故居在那儿罢了。行走三、
四里就到了青羊宫。溪流一会儿远,一会儿近。青竹翠柏郁郁葱葱,
显得对岸浓荫森森,一直延 伸到溪的尽头,平望像一片荠菜。水光树
色,清幽而绚丽,使人表里澄彻,神清气爽。从青羊宫往西,因 溪水
汇流而架设了三座桥,彼此相隔都不到半里路,轿夫说通向灌县,或
者这就是所谓“江从灌 口来”的说法吧。 溪东面住有人家,这时
溪身便被屋舍遮住,不能常常看见;稍有空缺,溪水重又展 现在眼前。
象这样的情形有好几处。溪岸人家用树枝、竹条编扎成门户和篱墙,
很是齐整。走尽 了桥,路旁边立着一座亭子,题写着“缘江路”几个
字。过了这里就到了武侯祠。祠前有一座木板桥跨越 溪身,桥上有临
水的栏杆覆围着,到此才看见题着“浣花溪”字样的匾额。过桥,是
一片小小的 陆地,象梭子那样横斜着插在水中,溪水四面环绕着它,
没有桥便无法通行。小洲上面建造了一座亭子, 题字为“百花潭水”。
从这座亭子折回原路,走过桥经过梵安寺,这才到了杜工部祠。杜甫
的像 画得十分清朗古朴,不见得一定强求惟妙惟肖,但想来杜甫应当
是这个模样。还有一块刻在碑石上的肖像 ,附着杜甫的传记,是通判
何仁仲在代理华阳县令时所制作的。碑文全都没法读了。 钟惺说:
杜甫的两处居所,在成都浣花溪的,环境幽远,在夔州东屯的,地方
险僻,两者互不相同。假如严武不 死,杜甫就可以在浣花溪畔安然度

4


过晚年,患难时是太需要朋友 了!然而是天意要派定这位老诗人添加
出夔州的一段非凡表现罢了:在艰难潦倒中流离奔波,却仍能选择 胜
地处身;胸襟安闲从容,可以应付世事,这同孔子变换服装、客居在
司城贞子家里避难时的情 形是一样的啊。 其时为万历三十九年十
月十七日。出城时象是要下雨,不一会儿便云开天晴了。朝廷 使臣出
来游玩的,大多由按察使或州县长官邀请参加饮宴,官场中人稠杂而
浑浊,象石磬那般弯 曲着身子打躬作揖,喧闹声充满四方。将近黄昏
时分连忙回家。这天清晨,我偶然独自前往。楚人钟惺作 记。 【赏
析】 《浣花溪记》一文记述了作者游览浣花溪和杜甫草堂的经历。
文章以浣花 溪为线索,主要写溪,兼及他物。作者是以自己的游踪所
至展开描写的,由于其沿溪而下最后走到杜工部 祠,所以文章随着溪
流的宛转逶迤一步步将读者引入胜境。全文可分为三个部分:第一部
分自开 篇起到“则以少陵浣花居在焉耳”止,写浣花溪的地理位置、
溪流走向、景色概貌及享有盛名的缘由;第 二部分,从“行三四里”
至“如孔子微服主司城贞子时也”,记叙游览浣花溪的所见、所闻、
所 感;第三部分,从“时万历辛亥十月十七日”至篇末,交代游览的
时间、天气和作者与世人不同的游览境 况。作者在写景中,蕴含着对
杜甫处于穷愁奔走之际仍能择胜而居的崇敬,寄托了自己卑视庸俗礼
教,追求清闲自适的情怀。 文章第一段,是作者对浣花溪的总体
印象。作者从浣花溪的方位落笔, 接着以“西折纤秀长曲”总写溪水
的流向和形状。进而用“如连环、如玦、如带、如规、如钩”五个比< br>喻,极写纵目所见溪流的曲折多变,生动地描绘溪流的形状。而后又

5


以“鉴”“琅玕”“绿沉瓜”喻溪水,展现了它清澈透明、莹然如镜而
又澄碧柔美的特点。作 者穷形尽相地描写溪水的形状和颜色,引起读
者多方面的联想。接著作者把笔锋转到视点近处,对“长曲 ”下游给
予概括描写:“窈然深碧,潆回城下者,皆浣花溪委也”,至此才点出
浣花溪的名字。 这句话收束并紧承前文的比喻,分别从颜色和形状两
方面着笔,最后双承一收,句法错综而行文严密,描 绘出一幅完整而
丰富的图景。接着,用“然”承上文“皆浣花溪委也”作一转折,作
者特地强调 浣花溪与杜甫草堂的关系。这一精当的议论,褒扬了杜甫
的名望,为后文的进一步议论作铺垫。 第二 段,作者把笔墨落到
浣花溪附近的青羊宫,写随溪前行所见之景。“溪时远时近”,从空间
感觉 上写溪水的曲折迂回;“竹柏苍然,隔岸阴森者尽溪”,描写岸上
竹柏成荫,苍然一片,隔岸而望,黑郁 郁的几乎沿溪尽是;“平望如
荠”,形容树木在远望中犹如小草一般,与唐代诗人孟浩然的“天边
树若芥”意蕴相近。“水木清华,神肤洞达”,总写两句,表现浣花溪
山光水色的清幽秀丽,增添了文 章情趣。杜甫在穷愁奔走中犹能择此
胜地而居,这样旷达的襟怀令人钦佩不已。这一段描写青羊宫附近的
浣花溪景色,视野空阔。 第三段介绍浣花溪的源流,但仅从轿夫
口中侧面点出,一笔带过, 作为传闻之辞。而重点写溪旁人家,错落
有致,景色如画。凡有人家住处,溪流就被遮挡;一到没有人家 的空
阔出,溪流又呈现在视野之中,“如是者数处”,写出人家错落和溪流
掩映的情状,于溪水 的隐现中抒发了愉悦之情,颇有风致。“缚柴编
竹,颇有次第”两句以工整的句式描写临溪人家的风貌, 展现出其乡

6


野淳朴之趣,成为沿溪景致的点缀。随后,作者一一 交代沿溪的“缘
江路”亭、武侯祠、“浣花溪”题榜等古迹。抵达此行的目的地杜甫
祠堂后,作 者不再着力写水,转而描写这座建于宋代的杜工部祠。作
者未对其作浓墨重彩的描摹,写祠中的画像,仅 以“清古”二字传其
风神,以求与溪之清逸相协调。这一段介绍浣花溪、杜甫祠,意在为
写杜甫 及由此引发的感慨蓄势。[5] 第四段中,作者直抒胸臆,
叙说杜甫“穷愁奔走”之事,以此反映 杜甫在穷困之时依然忧国忧民
的伟大精神,突出杜甫幽恬渊静的人格与从容的风度。行文至此,作
者对杜甫的敬仰、爱慕跃然纸上,凸显了文章主题。 最后一段,
交代出游的时间和经过。作者厌恶 世俗的应酬,清早独自探访杜甫草
堂,正是其高洁自持情怀的体现。文末用自己“偶然独往”同“使客< br>游者”的附庸风雅、冠盖喧哗相比照,表达了作者对附庸风雅的达官
显贵的嘲讽和鄙视,从另一个 侧面也表现出作者对杜甫的敬仰和对浣
花胜地的热爱。并衬之以“是日清晨,偶然独往”,烘托出作者的 孤
独之感。 这篇文章结构紧凑,线索清晰,作者以浣花溪为主线把
所观所感贯穿其中。最后 两段,以“钟子曰”发感想,实仿古辞赋篇
末乱辞之例;记出游时日及缘起并具名,实仿唐宋古文家游记 体例。
这两段体现出作者对人生境界的思考。文中写景,善用比喻、白描,
其语言显示了竟陵派 散文的独特风格。


---来源网络整理,仅供参考

7

立夏的风俗-宣传语大全


心算技巧-北岳职业技术学院


含有菊花的诗句-网上祭英烈寄语


鬼魂之谜-综治维稳工作总结


新年短信祝福-单词表


化验室-全国资格会计评价网


澳门是什么时候回归的-云南师范大学文理学院教务网


交通安全作文-坚守作文