寓言故事中英文版

绝世美人儿
610次浏览
2020年08月05日 00:58
最佳经验
本文由作者推荐

纳西族服饰-重庆师范大学招生网


On a vacation trip, Duke Huan of the state of Qi came to the ruin of the capital of Guo Shi ,
which perished long ago.
Seeing the desolate and bleak prospects of broken tiles, collapsed walls, and clusters of
weeds, he could not help asking the local people about the reason of the ruin of Guo Shi.
They replied,
to the perdition.
When the Duke could not understand the answer, people explained ,
doing good, he had never been able to do so; though he hated evildoing, never could he help
not participating. That caused the ruin of his capital.

郭氏之墟
齐桓公出游途中,来到已经灭亡许久的郭氏都城的废墟。
看到瓦砾残垣、杂草丛生的萧条景象,忍不住问当地百姓郭氏灭亡的原因。
百姓们回答说:郭氏由于喜爱善行善事。厌恶邪恶丑行而导致灭亡。
齐桓公不能理解这种回答, 百姓们便解释说:郭氏虽然喜爱善行善事,但从来都不能做到;尽管厌恶
邪恶丑行,却总是忍不住参与其 中。这就是他的都城变成废墟的原因。
————————————————————————————— —————
A mouse once took a bite out of a bull's tail as he lay dozing. The bull jumped up in a rage
and, with his head low to the ground, chased the mouse right across the yard. The mouse was
too quick for him, however, and slipped easily into a hole in the wall.
The bull charged the wall furiously again and again, but although he bruised his head and
chipped his horns, the mouse stayed safely inside his hole. After a time the bull gave up and
sank down to rest again.
As soon as the bull was asleep, the little mouse crept to the mouth of the hole, pattered
across the yard, bit the bull again -- this time on the nose -- and rushed back to safety. As the
bull roared helplessly the mouse squeaked:

know.

老鼠和公牛
有一次,公牛躺着打盹,一只老鼠咬了他的尾巴。公牛怒气冲冲地跳起来,低着头追老鼠,一直追过院
子 。然而,老鼠跑得比他快多了,从容地钻到墙洞里去了。
公牛一次又一次地猛撞墙壁,尽管头 撞肿了,角撞裂了,老鼠却安然待在洞里。过了一会儿,公牛不撞
了,倒下歇着。
公牛刚睡着,小老鼠就爬到洞口,嗒嗒地跑过院子,又咬了公牛一口 ?? 这回咬了鼻子 ?? 又跑
回安全的地方去。当公牛毫无办法地吼叫时,老鼠吱吱叫道:
大人物并不总占 上风。有时小人物也会取胜。
————————————————————————————————— —
A boy was playing in the fields when he was stung by a nettle . He ran home to tell his
mother what had happened.



touch a nettle grasp it as tightly as you can. Then it won't sting you at all.
Face danger boldly.

男孩和荨麻
有个男孩子在地里玩耍,被荨麻刺痛了。他跑回家去,告诉妈妈出了什么事。
我不过轻轻地碰了它一下,他说,那讨厌的东西就把我刺痛了。
你只轻轻地碰了它一下,所以它 才刺痛你,妈妈对他说,下一回你再碰到荨麻,就尽量紧紧地抓住
它。那它就根本不会刺痛你了。
要敢于面对危险。
——————————————————————————————————
A man once bought a brilliantly-coloured parrot. Instead of locking it up in a cage or
chaining it to a perch, he allowed it to fly free all over the house. The parrot was delighted at
this and flapped from room to room, shrieking and screaming with happiness. At last he
settled on the edge of a rich curtain.

The parrot saw a cat staring up at him from the carpet.


learned from my mother that it is best to keep quiet here.

I know my job. My master bought me for my voice and I'm going to make sure he hears it.
Different people are valued for different things.

鹦鹉和猫
从前,有人买了一只毛 色鲜艳的鹦鹉。他没有把鹦鹉关在笼子里,也没有用链条把他拴在栖木上,而让
他在家里自由自在地飞来 飞去。鹦鹉对此非常高兴,扑动翅膀,从一间屋子飞到另一间屋子,愉快地尖声
叫着,最后停在华丽的帷 幔的边上。
你到底是谁?从下面传来怒气冲冲的说话声,马上住嘴,别发出那难听的声音。
鹦鹉看见地毯上有一只猫抬头看着他。
我是鹦鹉。 我刚到,我要使劲地吵吵。他说。 那你就一声不响吧,鹦鹉欢快地说,我不知
道你在这儿干什么,可我知道我的活儿。主人为了我的声音才 买我,我一定得让他听到。
不同的人因有不同的特点而受重视。
————————————————————————————————
A man once had four sons who never stopped quarrelling with one another. He was always
telling them how much easier life would be if they worked together but they took absolutely
no notice of him. One day he decided to show them what he meant.
He called all the sons together and put a tightly tied bundle of sticks on the floor in front of
them.


though he pressed and pulled with his arms he could not bend the wood. The father asked
each son in turn to try to break the bundle, but none of them could do it .
Then he untied the string and scattered the sticks.


you . If you all disagree the whole time and insist on going your separate ways, the first
enemy you meet will be able to destroy you.
United we stand divided we fall.
一捆树枝
从前有一个人,他有四个儿子。儿子 们不断地争吵。他一再告诫他们说,如果他们一起干活儿,生活会
舒适得多,但他们丝毫不理会他的意见 。有一天,他决定通过示范把自己的意思告诉他们。
他把四个儿子都叫来,又把一捆扎得很紧的细树枝放在他们面前的地上。
你能折断这个吗? 他问最小的儿子。小伙子用膝盖顶住,两只手又压又拉,都不能把那捆树枝弄弯。
父亲让别的儿子挨个儿 试试,看他们是否能把那捆树枝折断,但谁也做不到。
然后,他解开绳子,把树枝撒开。
试试吧。他说。四个小伙子用手轻轻一撅,树枝就断了。
你们明白我的 意思了吗?父亲问,只要你们联合起来,谁也不能伤害你们。如果你们老吵架,一定
要各行其是,那么你 们一遇到敌人,就会被打败。
合则存,分则败。
——————————————————————————————————
A wolf once met a donkey on the road outside the village.


road where everyone can see. I shall be so ashamed . Take me into the forest. Don't be afraid
that I shall try to escape. Here, tie this rope round your neck and fasten it to my bridle. Then
I will lead you to a quiet spot I know.
The wolf thought this was a good idea so he fastened the rope round his neck and knotted
it firmly to the donkey's bridle.



to the first houses the wolf began to suspect that he had been tricked.

to the village.



The donkey began to trot faster , then to gallop. The rope round the wolf's neck drew tight;
in a very short time he was dragged right up to the donkey's door.
The master, his wife and their three sons all came running out to rescue the donkey .
They were so angry that they would have killed the wolf there and then. Fortunately for the
wolf , however , one of the sons threw a knife at him. The knife missed , but it cut the rope
round his neck. The next moment all the family could see was a cloud of dust in the road as
the wolf fled to safety in the dark forest.
If you keep your head you will be all right.

狼和驴
有一回,狼在村外的路上碰见驴。
我要把你吃掉。狼说。
当然可以,驴灵机一动,回答说,但请不要在这条路上吃,人人都会 看见的,我会感到难为情。把
我带到森林里去吧。别担心我们会逃跑。喏,把这根绳子一头饶在你脖子上 ,一头拴在我的缰绳上,然后
我把你带到一个我熟悉的安静的地方去。
狼认为这是个好主意,于是把绳子饶在脖子上,把另一头牢牢系在驴缰绳上。
现在你说到什么地方去,我就到什么地方去。驴说。
带我到你说的那个安静的地方去。狼吩咐道。
很好。驴说着,就沿通向村子的路走去。他们来到头几所房子附近时,狼怀疑自己受骗上当了。
这不是到森林去的路,他使劲拉绳子的一头说, 这条路是到村子里去的。
别着急,驴高兴地说, 这是一条近路。驴加快了步子,接着跑起来。套在狼脖子上的绳子抽紧
了;一会 儿功夫,就把狼拉到驴的家门口。
驴的主人、主人的妻子和三个儿子都跑出来救驴。他们非常 生气,要立即就地把狼打死。不过,狼很幸
运,主人的一个儿子拿刀砍狼,没砍着,却把套在狼脖子上的 绳子砍断了。转眼之间,这一家子看到路上
尘土飞扬,狼安然逃向黑暗的树林里去了。
保持镇静,就没问题。
————————————————————————————————
A wild boar was sharpening his tusks against a tree one day when a fox came by.

looks very peaceful to me .

busy running away to have time for this . So let me sharpen my tusks while I can.
Be prepared .


野猪和狐狸
有一天,野猪在树上磨牙齿,狐狸走过来。
你为什么干这个呀?狐狸问,附近又没有猎人,我觉得平安无事。
不错,野猪说,但是,如果 猎人真的带着猎狗来了,我只能逃走,就没工夫干这个了。趁我现在可
以磨,就让我磨磨牙齿吧。
时刻准备着(有备无患)
——————————————————————————————
The swallows and sparrows are very pleased to find a place on the roof of the hall for
their nests.
The mother birds are feeding their babies with pleasure, which assumes a scene of
peace and harmony.
But they have never thought of the following scene: the chimney at the top of the
kitchen might break, the fire might leap up to the roof and the burning purling might destroy
their nests.
But those swallows and sparrows are unmindful of the coming disaster.
They go on with their superficial happiness brought by peace and calm.


燕雀处室
燕雀为拥有屋顶下面的一个位置而欣慰不已。
母鸟用叼来的食物喂养啁啾鸣叫的幼鸟,整个儿是一派欢乐自得的祥和景象。
它们完全没有考虑到:炉灶上的烟囱有可能会炸裂,火苗将会窜上屋梁,烧着的椽 将会摧毁它们的巢
穴。
不知大祸将要降临到自己头上的燕雀们正在安然自若地品味这表面上的安宁所带来的幸福。
————————————————————————————————
Long ago a great mountain began to rumble and shake .
People came from far and near to see what would happen.



Finally , after days of expectation a small crack appeared in the mountain. And out
popped ---- a mouse.
Just because someone makes a lot of fuss, it doesn't mean he is important.

很久以前,一座大山隆隆作响,摇晃起来。远近各处的人都来看是怎么回事。
一个人说:要出现一条大河了。
另一个人说:准会出现一条巨龙。
第三个人说 :从这些岩石中会出现一尊神来。
等了几天之后,山坡上终于裂开一条小缝,却蹦出来一只耗子。
正因为某人大肆张扬,所以他没有什么了不起。

公主出山-开学讲话稿


澳洲留学费用一览表-郑州市58同城招聘


兰州商学院陇桥学院-129运动


山西考试招生网-羽毛球赛策划书


莱斯顿-高中家长会家长发言稿


鲁滨逊漂流记好词好句-江西财经大学招生网


sorry什么意思-两会是什么


惠州会计信息网-福建农林大学分数线