壁花少年中英文对照.word
兰州大学录取分数线-班级格言
亲爱的朋友...
Dear Friend...
我写信给你是因为她说你是一个善解人意的聆听
者...
I am writing
to you because she said you listen and
understand...
并且没有和那次派对上遇见的某人上床的打算
...and didn't try to sleep with that person at
that party...
尽管只要你想,这不过是分分钟的事
even though
you could have.
烦请不要尝试探明我的身份
Please don't
try to figure out who I am...
这不是我所希望的
...I don't want you to do that.
我只是需要知道世界上尚还存在你这样的人
I just need to know
that people like you exist.
如果你遇见我,希望你不要误以为...
Like if you met me,you wouldn't think I was...
我是那种思维古怪,接受过医院治疗的小孩
the weird kid who
spent time in the hospital.
我不会让你感觉紧张的
And
I wouldn't make you nervous.
希望我的想法不算是某种僭越
I hope it's okay for me to think that.
你知道吗,我一整个暑假都没有和家人之外的人说过
话
You see,I
haven't really talked to anyone outside of my
family all summer.
但明天我就要开始高中生活...
But
tomorrow is my first day of high school ever...
这种情况不能再持续下去了
and I need to turn things
around.
所以,我打算
So,I have a plan.
在我迈出跨入校门的第一步时
As I enter the school for
the first time...
我会在脑海中想象我毕业那天的情景
I will
visualize what it will be like on the last day of
my
senior year.
不幸的是,经过我的计算,这两者之间...
Unfortunately,I counted,and that's...
快学青蛙跳,新生们,跳起来!小的们,前进!
Hop,freshman toads.
Hop! Let's move it,boys!
隔着1385天的漫长距离
1385
days from now.
一整个夏天都在锻炼呢,到时候要好好表现
Worked
out all hard.
你俩怎么不去开房呢?
You know,Why
don't you guys get a room?
还有1385天
Just
1385 days.
与此同时,我希望我姐姐卡蒂丝和他男友德雷克
In the
meantime,I'd hoped that my sister Candace and
her boyfriend Derek...
...能让我跟他们的地球保护社成员坐在一起吃午餐
...would have let
me eat lunch with their Earth Club.
只有高年级学生能参加
Seniors only.
你拿那塑料餐具做什么?
What are you
doing with that plastic spork?
我不想用银餐具
I
don't want to bring back silverware.
德雷克,你可是地球保护社的财务干事,别用一次性
餐具
Derek,you're
Earth Club on.
当这一请求被我姐姐拒绝之后...
When my
sister said no...
我想也许我的老同学苏珊会想和我一起吃午餐
I
thought maybe my old friend Susan would want to
have lunch with me.
初中那会,苏珊和我玩得很好,但...
In middle school,Susan was very fun to be
around,but...
现在她已经不会再向我打招呼了
now she
doesn't like to say hi to me anymore.
我把目光转向布莱德·海斯
And then there's Brad Hays.
在我哥哥加入宾州大学的足球队之前...
Before my older
brother went to play football for Penn
State...
他常常和布莱德一起踢球
he and Brad
played together.
因此我想他或许在看到我时会说一声“嗨”
So,I
thought maybe he'd say hi to me.
但布莱德是高年级生,而我只是我。问好?开什么国
际玩笑?
But Brad's
a senior and I'm me,so,who am I kidding?
让我庆幸的是,一个高年级生打算...
On the bright side,one
senior decided to...
从老师而不是新生身上找点乐子
make
fun of the teacher instead of the freshmen.
他甚至用油性笔在自己脸上画了跟卡拉汉老师一样
的山羊胡
He even
drew on Mr. Callahan's legendary goatee with
a
grease pencil.
冲击钻可不是玩具
The prick punch is
not a toy.
我二十多年前就知道了
I learned that back
in 'Nam in '68.
“卡拉汉,”,中尉对我说
“把那冲击钻放下,去杀几个黄皮佬再回来。”
...put
down that prick punch,you go kill some
gooks.
(注:gook为越战时美军对越军的蔑称)
知道后来发生了什么吗?
And you know what happened?
我最好的朋友在西贡的一个窑子里被那把冲击钻给
搞死了
That prick
punch killed my best friend in a Saigon
whorehouse.
听说你在我的班上啊
I heard you were
gonna be in my class.
臭小子,重修低年级手工课很值得自豪么?
Are you proud to be a senior having to take
freshman
shop,Patty-Cakes?
听着,我叫帕特里克
Look. My name is Patrick.
你要么喊我帕特里克,要么就喊我“喂”
Either you call me
Patrick or you call me nothing.
行啊,“没有”
Okay,Nothing.
(注:此处老师玩了一个文字游戏,直接将nothing
作为称呼)
我心底为帕特里克感到不平
I felt really bad for
Patrick.
他的模仿并非出于恶意
He wasn't saying the
impersonation to be mean or
anything.
他只是想让我们这群新生感觉更自在些罢了
He was just trying to
make us freshmen feel better.
“没有”,你先来读一下这段吧?
Nothing,why don't you read first?
好勒。第一章
Alright. Chapter 1.
如何在需要以贬损学生来获得成就感的法西斯手工
课老师的统治下生存
Surviving your fascist shop teacher,who needs
to put
kids down to feel big.
哦,天啊,太实用了,我们应该接着读下去
Oh,wow. This is useful
should read on.
我今天的最后一节课是高阶英语
My last
class of the day is advanced English...
我为自己终于能和学校里最聪明的学生共处一室而
十分兴奋
...and I'm
really excited to finally learn with the
smartest kids in the school.
活页本挺漂亮的嘛,娘娘腔
Nice Trapper Keeper,faggot.
她从幼儿园开始成绩就是全优,信不信由你
Believe it or not
she's gotten straight A since
kindergarten.
我是安德森老师
I'm Mr. Anderson.
新生的英语课程由我负责
I'm going to be your teacher for freshman
English.
这学期,我们要学习哈珀·李的《杀死一只知更鸟》
This
semester,we're going to be learning Harper Lee's
To Kill a Mockingbird.
天才的作品
Genius
book.
有谁不想回答随机课堂问题的?
Now,who'd like to get
out of the first pop quiz?
这么多啊
I'm
shocked.
好吧,我们可以跳过随机提问的部分
,you can skip
the quiz...
如果你们中有谁能告诉我平装书是由谁发明的话
if you
tell me which author invented the paperback
book.
谁知道?
Anyone?
他是一个英国人
He
was British.
连载小说也是他的发明
He also invented
the serial.
事实上,在他第一本小说的第三章的结尾处...
In
fact,at the end of the third chapter of his first
novel...
他描写了一个用指甲勾住悬崖边缘的男人
he had a man
hanging from a cliff by his fingernails.
因此,这也促生了“悬念(吊崖者)”一词
Hence,the term
cliffhanger.
有人知道么?
Anybody?
- 请说 -
莎士比亚
- Yeah. - Shakespeare.
很好的猜想,但不是正确答案,莎士比亚没有写过小
说
That's a
great guess,but no,Shakespeare didn't write
novels.
还有谁想回答?
Anybody else?
这本书的作者是...
The author...
...查尔斯·狄更斯
...is Charles Dickens.
说到这个,如果我们在当时去观看一场莎士比亚戏
剧...
However,if
you and I had gone to a Shakespeare play...
...那我们需要付上4便士的入场费
...it would have cost us
4 pennies.
想象一下
Can you imagine
that?
我们把那些钱放进一个金属盒子里...
We would have put
those pennies in a metal box...
...这个盒子通常会被引座员小心保存在办公室中
...the ushers
would lock in the office.
这就促生了一个单词,叫...
And that's where we get the term...
收银机
Cash register.
如果有人能答出这个,除了期末考试之外的成绩我都
给你记优
I'll give
you a free on anything till the final term
paper if you get it right.
票房(盒子办公室)
Box office.
你应该主动回答的
You should learn
to participate.
为什么不举手呢?
Why didn't you
raise your hand?
害怕被当成讨好老师的人么?
They call
you teacher's pet?
或者是怪胎?或者是类似的什么?
Freak?
That kind of things?
我以前总被人称作呆子。得了吧,呆子?
I
used to get spaz. I mean,come on,spaz?
我知道你去年过得很艰难
You know,I heard you had a
tough time last year.
但有句话说得好
But they say
if you make...
如果你开学第一天就交到一个朋友,那就算混得不错
了
...one friend on your first day,you're doing
okay.
谢谢你,老师
Thank you,sir.
不过要是我今天交到的唯一一个朋友是自己的英语
老师...
But if my
English teacher is the only friend I make
today...
...那好像也没什么值得高兴的
...that would
be sort of depressing.
是啊,看得出来
Yeah. I
could see that.
别担心,安德森老师,我不要紧的
Don't
worry,Mr. Anderson. I'm okay.
谢谢
Thanks.
我还不乐意重修手工课呢...
I would happily not take
shop...
嘿,新生小青蛙
Hey,Freshman Toad.
我还要在这里度过剩下的1384天
Well,I have 1384 days to
go.
正因如此,我才想说
Just so I say it to
someone...
...高中要比初中糟糕得多
...high school is
even worse than middle school.
如果我爸妈向我问起这事,我也许不会告诉他们真
相...
If my
parents ask me about it,I probably won't tell them
the truth...
...因为我不想让他们担心我的情况会再度恶化
...because I don't want them to worry that I
might get
bad again.
如果海伦姑妈还在的话,我可以和她聊这些事
If my Aunt Helen were still here,I could talk
to her.
我知道她能够理解我是怎样痛并快乐着...
And I know
she would understand how I am both
happy and
sad...
...尽管我还不知道所有诸如此类的感觉源自何处
...and I'm
still trying to figure out how that could be.
我只希望我能快些交到一个朋友
I just hope I make a friend
soon.
永远爱你的查理
Love always,Charlie.
查理,快来
Charlie,come on.
这个鸡肉辣椒通心粉太好吃了
This chicken paprikash is delicious.
谢谢,德雷克。这是查理最喜欢的
Thank you,'s Charlie's
favorite.
他对于今天开始高中生活这事有些紧张...
He was a
little nervous about starting high school
today...
...所以我为他做了这个
...so I made it
for him.
你现在觉得没必要紧张了是吗,小吃货?
You feel a
little silly about being nervous
now,huh,champ?
是啊,没错
Yes,sir. I do
我跟你说过了
I told you.
对所有人微笑,然后做你自己就够了
Just give 'em a smile and be yourself.
-
这样你就能... - 在现实中交到朋友了
- That's how you... -
你这是在自讨苦吃
You're cruisin' for a bruisin'
高中的第一年是不好过,但是...
Freshman year is
tough,but...
...你今天确实做得不错
...you really
find yourself.
谢谢,德雷克
Thanks,Derek.
你该对德雷克客气些的
You know,you could be a little
nicer to Derek.
抱歉,那孩子真是挺混的,我受不了他
I'm
sorry. The kid's a pussy. I can't stand him.
-
希望你喜欢这盘我混录的磁带 - 我会的
- I really hope you love
the mix tape I made. - I do.
- 封套是手绘的 - 哦,哇
- The cover is hand-painted. - Oh. Wow.
嘿,查理,你要这个么?
Hey,Charlie,you want this?
你确定要给我么?
Are you sure?
他每周都给我一盘
He
gives me one every week.
嘿,亲爱的,下一首歌可能有些伤感
Hey,Babe. This next one might be a little
sad...
...但它让我想到了你的双眼
...but it reminded
me of your eyes.
你已经写完《杀死一只知更鸟》的读书报告了?
Did
you already do the term paper on To Kill a
Mockingbird?
上啊,恶魔队!
Let's go,Devils!
上啊!
Come on.
- 嘿,“没有” - 嘿,“没有”
-
Hey,Nothing. - Hey,Nothing.
哦,去你的,你俩到现在还没破处呢吧!
Oh,suck it,virginity pledges!
去你的!
Suck it!
嘿,帕特里克
Hey,Patrick.
嘿!你是和我一起上手工课的那个吧?
Hey! You're in my shop
class,right?
你的钟做得怎样了?
How's your clock
coming?
我爸在替我做呢
My dad's building it for
me.
这样啊,我的看上去就像条船
Yeah. Mine looks like a
boat.
你是打算坐这儿还是在等人呢?
You wanna sit over
here,or are you waiting for your
friends?
哦,没有,我要坐这儿
Oh,no,no,I'll sit.
顺便说下,谢谢你没管我叫“没有”
Thanks for not calling me
这外号还真是个无尽的梦魇
It's an endless nightmare.
那些混蛋还真以为这是他们的原创呢
And these assholes,they
actually think they're being
original.
-
所以,呃...你喜欢橄榄球? - 我爱橄榄球
- So,uh... do you like
football? - Love it. Love football.
或许你认识我哥哥
Maybe you know my brother,then.
嘿,珊
Hey,Sam.
问个问题,这儿的洗手间还能更恶心点么?
Question.
Could the bathrooms here be more
disgusting?
当然能,他们管那叫男士洗手间
Yes,they call it the men's
room.
我终于搞定鲍勃了
So,I finally got hold of
Bob.
今晚开趴?
Party tonight?
他忙着勾引那个橄榄园餐厅的女服务生和他办事呢
He's still trying
to shag that waitress from the Olive
Garden.
我就不信他还能玩出新花样来
Oh,he's never tossing that
salad.
(住:toss the salad为监狱黑话,意为肛交)
上啊!
Come on!
帕特里克!
Patrick!
- 什么 -
这是谁?
- Yeah. - Who's this?
他是...
This
is...
- 查理...卡麦基斯 - 卡麦基斯!不是吧!
- Charlie...
Kelmeckis. - Kelmeckis! No shit!
-
你姐姐的男朋友是“马尾巴”德雷克对吧? - 天
啊!
- Your sister's
dating Pony Tail Derek,isn't she? - God!
他们都这么叫他的么?
Is that what they call him?
能不提他么?
Would you leave Pony Tail Derek
alone?
感觉就像强调“班级”这词里还包含了“混球”一样,
帕特里克
You put the
我尽量,珊,尽量
I try,Sam.
I try.
很高兴认识你,查理,我是珊
It's nice to meet
you,Charlie. I'm Sam.
那么,珊,你有什么计划?我们今晚要去玛丽·伊丽
莎白家么?
So,Sam,what's the plan? Are we going to Mary
Elizabeth's tonight?
不行,她今个儿往冰茶里偷兑爸妈的白兰地的时候给
逮了个正着
Nope. She
got caught watering down her parent's
brandy
with iced tea.
我们去国王餐馆坐一会吧
Let's just go
to Kings.
好吧。比赛完了以后我们要去国王餐馆,你来么?
Alright.
We're going to Kings after the game if you
wanna come.
你有喜欢的乐队么?
Do you have a
favorite band?
嗯,最喜欢的应该是史密斯乐队
Well,I think
The Smiths are my favorite.
你没开玩笑吧?我爱死史密斯乐队了!
Are you kidding? I love The Smiths!
他们是已经解散的乐队里最好的一个。你最喜欢哪首
歌?
The best
breakup band ever. What's your favorite song?
《比炸弹更响》里面的《当你熟睡》
Asleep. It's from Louder
Than Bombs.
我从“马尾巴”德雷克的混录磁带里听到的
I heard it
on Pony Tail Derek's mix tape.
哦,这歌感觉大家都爱听啊
Oh,that works on so many levels.
如果你们想的话我可以拷贝一份给你们
I can make you guys a
copy if you want.
艾迪呢?你喜欢艾迪吧?
What about
Eide's? You love Eide's,right?
哦,当然了,他们棒极了
Yeah,of 're great.
这可不是乐队的名字哦,查理
Not a
band,Charlie.
是市中心的一家唱片行
It's a record
store downtown.
我觉得黑胶唱片刻录的音乐音质要好得多
I think
it sounds so much better on the Vinyl.
你知道么,在珊给我推荐一些“好音乐”之前,我可
是很受群众欢迎的
You
know,I used to be popular before Sam got me some
good music.
所以,小心点,她有可能会把你的整个人生毁掉的哦
So,you should be 'll ruin your life forever.
好吧
That's okay.
- 嘿,“没有” - 嘿,“没有”
- Hey,Nothing. - Hey,Nothing.
别说了成么!天啊!这笑话已经老掉牙了!
Let it go! Jesus! It's
an antique joke!
都是过去式了!
It's over!
那么,你毕业后想做些什么?
So,what are you gonna do
when you get out of this
place?
我的姑妈海伦说我应该当一名作家,不过...
Well,My Aunt Helen
said I should be a writer,but..
我不知道该写些什么
I don't know what I'd write about.
-
你可以写我们俩的事啊 - 对啊
- You could write about us. -
Yeah.
书名就叫《猎鹰与荡妇》
Call it Slut and The
Falcon.
让我们去侦破各种案件
Make us solve crimes.
你们两个看起来感情很好啊
You guys seem really happy
together.
你们谈了多久了?
How long have you been
boyfriend and girlfriend?
他可不是我男朋友,他是我继父的儿子,我们算是兄
妹
He's not my
boyfriend. He's my step-brother.
我妈把我那窝囊废老爹甩了以后就嫁给了他爸,然后
我们搬了过去
My mom
finally left my worthless dad and married his
nice dad when we moved here.
她对此一点都不感到伤心。这是个正确的选择
But She's not bitter
or no mistake.
当然了
Absolutely not.
查理,我可没有贪食症,我只是个吃货而已
Charlie,I'm not a
bulimic. I'm a bulim-ist.
不...好意思,这是什么意思?
I'm... I'm sorry. I don't know what that is.
她相信有贪食症这种东西
She just really believes in
bulimia.
我爱死贪食症了
I love bulimia.
嘿,谢谢你请我们吃饭,查理
Hey,thanks for
paying,Charlie.
哦,别客气,谢谢你们载我回来
Oh,no
problem. Thank you guys for the ride.
学校回见?
Maybe I'll see you around in school?
天啊,你能不能小声点?你会把我们俩搞聋的
God,would you
turn that down? You're gonna make us
deaf.
聋就聋吧,这才叫摇滚乐
So be it! It's Rock and roll.
- 拜,查理 - 再见
- Bye,Charlie. - Bye,Charlie.
好的,再见
Okay. Bye.
你妈妈说别和卡蒂丝去哥伦比亚
Your mom says Don't go to Columbia with
Candace.
- 别去哥伦比亚... - 你闭...
- Don't go to
Columbia... - Shut...
你要一辈子都粘着你妈么,德雷克?
Do
you always want to be a mama's boy,Derek?
-
我没有粘着她 - 你有!
- I am not a mama's boy. -
Yes,you are!
因为我每一次去你家的时候,每一次...
Because
Every single time I go to your house,every
single time...
闭嘴,卡蒂丝!
Shut
up,Candace!
...你都跟一个小贱人似的站在那儿...
...and
you stand there like a little bitch...
查理,查理,出去,不要管我们的事
Charlie,Charlie,just go.
I can handle it.
别把爸妈吵醒了
Just don't wake
up mom and dad.
嘿,看看谁来了
Hey,look who's
here.
欢迎回家,海伦姑妈!
Welcome home,Aunt Helen!
哦,看看你们几个小家伙,穿得这么漂亮
Oh. Look at you
guys,dressed so nice.
卡蒂丝...
Candace...
...你在干什么?
...what are you doing?
你看,我说服他了
Look,I egged him on.
你看到了,他之前从没打过我
You saw it. He's never hit
me before.
我保证他以后再也不会对我动手了
And I promise
you he'll never hit me again.
就像海伦姑妈的男友那样?
Like Aunt Helen's boyfriends?
查理,这是“马尾巴”德雷克,不是你说的那个人
Charlie,this is
Pony Tail Derek.
我能应付他的
I can handle him.
你可以相信我么?
Do you trust me?
求你别把这事告诉爸妈
Please,don't tell mom and dad.
哦,天啊。他们放了首好歌!
Oh,my God. They're playing
good music.
我了个去,我了个去,还真是!
Holy shit. Holy
shit. They are! They're playing good
music.
(注:BGM为 Dexys Midnight Runners 的 Come On
Eileen)
起居室日常来一发?
Living room routine?
来!
Living room routine!
- 哈! - 不好意思
- Yes! - I'm sorry.
- 借过!借过! - 抱歉!
-
Excuse us! Excuse me! - I'm sorry!
- 请原谅 - 抱歉
- Pardon me. - Sorry.
让开让开让开!
Get out
of the way! Get out of the way!
天啊,冷死了
God,it's freezing.
嚯,你穿的衣服看着挺暖和的呀
Ho,but you wore that toasty costume.
或者你像平时那样把自己裹得严严实实的就暖和了
吧
It's not like
it's cute or original you'd hope it'd be warm.
你还说我呢,穿得跟个土豪似的
Yeah,piss off,Tennessee
Tuxedo.
你们确定我跟来没问题么?
Are you sure it's
okay that I come?
当然了,不过要记住,查理...
Yeah,of
course. Just remember,Charlie...
- 鲍勃没有臆想症 -
“他只是有点敏感”
- Bob's not paranoid. -
珊...
Sam...
...橄榄园餐厅的那个女服务生就是个骚货
...that
waitress from the Olive Garden,she was such a
tease.
你愿意嫁给我么?
Will you marry me?
- 如果帕特里克同意的话 - 帕特里克?
- Only with Patrick's
blessing. - Patrick?
你就是个在没前途的烹饪学校上学的瘾君子
You're a hopeless stoner who attends the
culinary
institute.
所以我得说“不行”,不过你勇气可嘉
So,I'm gonna have to say
- 来吧查理 -
哦,还真是戳中要害
- Charlie? - Oh,touche
那么,查理,这就是派对了
So,Charlie... this is a
party.
所谓快活不过如此
This is what fun looks
like.
准备好和一群饥渴的女人见面了么?
Are you ready to
meet some desperate women?
来,坐
Here,have a
seat.
嘿,女士们,来认识下查理
Hey,ladies,meet
Charlie.
- 嗨 - 认识下这群女士
- Hi. - Meet
ladies.
嘿
Hey.
- 玛丽·伊丽莎白 - 爱丽丝
-
Mary Elizabeth. - Alice.
很高兴认识你
Nice to
meet you.
这是查理第一次参加派对
This is Charlie's
first party ever.
所以我希望你俩今儿能把口活做得细致,有意义,情
真意切一点
So,I
expect nice,meaningful,heartfelt blow jobs from
both of you.
- 帕特里克,你好恶心啊 - 你刚才跑哪去了?
-
Patrick,you're such a dick. - Where the hell did
you
go?
跳舞有点无聊啊,不觉得么?
The dance was a
little boring,don't you think?
你还真是为自己着想啊,我们找你找了半天
You're so looked
everywhere for you.
你之前应该找人说一声的
You could
have told someone.
你泪流成河了么
Cry me a river.
我怎么觉得你自打开始信佛反而变得越来越自私呢
How is it that
you've got meaner since becoming a
Buddhist.
大概是运气好吧
Just lucky I guess.
你是走火入魔了吧
No,you're doing something wrong,I think.
-
也有可能是得道成仙了 - 好吧,好吧...
- Or something very
right. - Yeah,well...
嘿!
Hey!
看看谁来了!
Look who's here!
这不是布莱德·海斯么?
Is that
Brad Hays?
是啊,他偶尔会来
Yeah. He comes here
sometimes.
但是他是个红人啊
But he's a popular
kid.
那我们算什么呢?
Then,what are we?
哦,查理,我知道你想来一块布朗尼的
Oh,Charlie,you look like
you could use a brownie.
谢谢
Thank you.
我跳舞的时候快饿坏了,本来我打算去国王餐馆的...
I was so hungry
at the dance.I was gonna go to King's...
...不过时间不够
...but I didn't really have any
time.
谢谢
Thanks.
你们摸过这块绒毯么?
Have
you guys felt this carpet?
这块毯子手感太他妈好了
This carpet feels so darn good.
查理,查理,你觉得高中生活怎么样?
Charlie. Charlie,what do
you think about high school?
高中?
High
school?
跟屎一样
Bullshit.
他们管自助餐厅叫营养中心
Cafeteria is called the Nutrition Center.
哪怕外面是98华氏度的高温里面的人也穿着皮外套
People wear their
leather jackets even when it's 98
degrees out.
不知道他们为啥还把带号码的夹克分给仪仗队
And why do they give
out letter jackets to marching
band?
那又不是运动项目,我们都知道的
It's not a sport,we all
know it.
这孩子上头了
This kid is crazy.
玛丽·伊丽莎白,我觉得你会为现在的发型后悔的
Mary Elizabeth,I
think you're really gonna regret
that,you
know...
等你以后看老照片的时候就懂了
...haircut when you
look back at old photographs.
真抱歉,我是想夸你来着
I'm really sorry. It sounded like a compliment
in my
head.
- 天啊! - 好吧,这话挺有道理的
- God! - Well,it's kind of true.
别这样啊!
Shut up!
鲍勃,你让他嗑药了?
Bob,did
you get him stoned?
别这样啊,珊。他挺享受的,看看他那样子
Come on,Sam. He likes it. Just look at him.
你感觉如何,查理?
How do you feel,Charlie?
我想喝杯奶昔
I just really want a milkshake.
珊...
Sam...
...你的褐色眼睛真漂亮
...you
have such pretty brown eyes.
值得自夸的那种漂亮
The
kind of pretty that deserves to make a big deal
about itself.
你懂我的意思么?
You know what I
mean?
好吧,查理,我来给你打杯奶昔
Okay, me make the
milkshake.
奶昔,听起来真棒
What a great word.
Milkshake.
就好像你对着镜子一遍又一遍地重复自己的名字那
样
It's like when you say your name over and over
again in
the mirror...
在一段时间过后,声音就会变得疯狂起来
...and after a while,it sounds crazy.
你之前从没磕高过么?
So,I'm guessing you've never
been high before?
没,没,没
No. No,no,no.
我最好的朋友迈克尔,他爸是个酒鬼
My best friend dad was a
big drinker.
所以他不喜欢这一类东西
So,he hated all
that stuff.
也不喜欢派对
Parties,too.
迈克尔今晚在哪呢?
Well,where is Michael tonight?
哦,他去年五月朝自己开了一枪
Oh,he shot himself last
May.
真希望他留下点遗言什么的,你懂我的意思吧?
Kinda wished
he'd left a know what I mean?
洗手间在哪?
Where's the bathroom?
- 在楼上 - 谢谢,珊
-
It's up the stairs. - Thanks,Sam.
你人真好
You're so nice.
查理
Charlie.
真奇怪
Weird.
哦!
Oh!
查理?
Charlie?
- 那人是谁? - 放轻松,没事
- Who is that kid? -
Relax.
没事,他是我朋友
Relax. He's a friend of
mine.
在这呆着
Stay here.
我什么都没看到
I
didn't see anything.
我知道你看到了,不过没关系的
Yeah,I
know you saw something,but it's okay.
听着
Okay,listen...
布莱德不希望任何人知道这事
Brad
doesn't want anyone to know.
等等...
Wait...
- 你磕高了么? - 跟块蛋糕似的
- Are you baked? -
(住:baked除了喝醉的之外还有烘焙的意思)
这是鲍勃说的
That's
what Bob said.
他还说你一次不能吃超过3个,不然就会被查出来
And
how you can't have 3 on a match because then
they'd find us.
当时大家都笑了,不过我不知道笑点在哪
And
everyone laughed,but I don't understand what's
funny.
好吧,查理,听着
Okay,Charlie,listen.
我需要你保证...
I need you to promise...
...你不会对任何人说起我和布莱德的事
...that you're not
gonna say anything to anyone about
me and
Brad.
可以吗?这是我们之间的小秘密
Okay? This has to be
our little secret.
我们的小秘密
Our little
secret.
赞成
Agreed.
好勒,谢谢
Okay. Thank you.
我们待会聊
We'll talk
later.
等着你哦
I look forward to that big
talk.
你尝过比这更好喝的奶昔么,爱丽丝?
Isn't this the
best milkshake ever,Alice?
比第一杯还好喝
It's
even better than the first one.
我要和你谈谈
I
need to talk to you.
查理刚才说他最好的朋友开枪自杀了
Charlie just told me that his best friend shot
himself.
我觉得他在遇到我们前都没交过什么朋友
I don't think
he has any friends.
嘿,大家,大家听着
Hey.
Everyone. Everybody.
请大家
Everyone.
敬查理一杯
Raise your glasses to Charlie.
-
我做了什么么? - 你什么都没做
- What did I do? - You didn't
do anything.
只是想敬我们的新朋友一杯
We just wanna
toast to our new friend.
你审视一切
You see
things.
洞察一切
And you understand.
你就是一朵壁花
You're a wallflower.
那是什么?搞什么鬼?
What is it? What's wrong?
我不觉得有人会注意到我
I didn't think anyone noticed
me.
我们之前都没想过还能遇到这么酷的朋友
Well,we didn't
think there was anyone cool left to
meet.
所以,大家举杯吧
So,Come on,everyone.
- 敬查理 -
敬查理
- To Charlie. - To Charlie.
欢迎来到怪奇玩具之岛
Welcome to the island of misfit toys.
-
哦,天啊,这首歌叫什么?! - 你也觉得好听?
我不知道这首歌叫什么
- Oh,my
God. What is this song!? - Right? I have no
idea.
你之前没听过么?
Have you ever heard
this before?
没有
Never.
帕特里克,我们走隧道吧!
Patrick,We've gotta go through the tunnel!
- 珊,外面冷死了 -帕特里克,这首歌多应景啊!
- Sam,it's
freezing. - Patrick,it's the perfect song!
不行,帕特里克妈妈不同意
No. Mama Patrick says no.
帕特里克,帕特里克,这里是珊,珊在与您通话
Patrick.
Patrick,it's Sam. It's Sam speaking to you...
- ...我请求... - 准予执行!
- ...I'm begging you
to... - I concede!
她要干嘛?
What is she
doing?
别担心,她老这样
Don't worry. She does it
all the time.
调大声点!
Turn it up!
了解,女王陛下
You got it,your highness.
什么?
What?
我感觉到了无限
I feel infinite.
亲爱的朋友...
Dear Friend...
抱歉,有段时间没给你写信,我一直在尽力不去成为
一个无用者
I'm sorry
I haven't written for awhile,but I've been
trying hard not to be a loser.
比如说,我试着变得更加积极主动
For example,I am trying to
participate...
...我一边听着珊的摇滚民谣选集,一边思考着爱情
...by listening to Sam's collection of big
rock ballads and
thinking about love.
珊说,这些歌虽然粗糙而不羁,但却情真意切,技巧
娴熟
Sam says
they are kitschy and brilliant.
我完全同意这一点
I
completely agree.
我还写了一些散文,读一些课程要求外的书
I am
also writing essays and studying extra books
outside of class.
安德森老师似乎是个作家
As it
turns out,Mr. Anderson is a writer.
他写的一部剧还在纽约公演过,这事让我印象深刻
He even had a play
put up in New York once,which I
think is very
impressive.
今年过后他和妻子或许要回去那里
He and
his wife might go back there after this year.
我知道这种想法有些自私,但我还是希望他不要走
I know this is
selfish,but I really hope he doesn't.
午饭时间成了我一天中最期待的事情,因为这意味着
我能见到珊和帕特里克
My
favorite time,though,is lunch because I get to see
Sam and Patrick.
我们一起为玛丽·伊丽莎白主编的同人志写稿
We spend the time working on Mary Elizabeth's
fanzine..
...讲述有关音乐和洛基恐怖秀的事
...about
music and The Rocky Horror Picture Show.
(注:洛基恐怖秀为70年代英国有关双性恋和异装
癖的一部歌舞片)
又被称为庞克洛基
It's called Punk Rocky.
玛丽·伊丽莎白是个很有意思的人,她既是佛教徒,
也是个庞克
Mary
Elizabeth is really interesting because she is a
Buddhist and a punk...
但不知怎么她总给我一种和我老爸结束了一天漫长
工作回到家类似的感觉
...but somehow she always acts like my father
at the
end of a
她最好的朋友爱丽丝喜欢吸血鬼,希望能考上一间电
影学校
Her best
friend Alice loves vampires and wants to go to
film school.
她还经常从商场偷牛仔裤
She also
steals jeans from the mall.
她家境很好,我不知道她为什么要这么做
I don't know why because her family is rich...
...但我尽量试着不去评判这种行为的对错与否
...but I'm trying
not to be judgemental.
尤其是在我得知去年她们也这样陪在帕特里克身边
之后
Especially
since I know that they were all there for
Patrick last year.
帕特里克总是没有正经的时候,所以我费了一番力气
才了解到那段故事
Patrick never likes to be serious,so it took
me awhile to
get what happened.
在他还是低年级生的时候,帕特里克每周末都会和布
莱德幽会
When he
was a junior,Patrick started seeing Brad on the
weekends in secret.
我想那并非一件易事
I guess
it was hard,too...
...因为布莱德每次和他出去都得先把自己灌醉
...because Brad had to get drunk every time
they fooled
around.
然后,周一回到学校的时候,布莱德总会说:
Then,Monday in school,Brad would say:
“伙计,我实在是醉得不省人事,我什么都不记得了”
这种情况持续了7个月之久
This went on for 7 months.
在他们最后干了那件事之后,布莱德终于向帕特里克
表白了
When they
finally did it,Brad said he loved Patrick.
接着,他开始哭泣
Then,he started to cry.
不管帕特里克怎么安慰他,他口中还是不停地重复着
他爸准会杀了他
No
matter what Patrick did,Brad kept saying his dad
would kill him.
或者是他将堕入地狱这样的话
And
saying that he was going to hell.
帕特里克最后还是让布莱德清醒了
Patrick was eventually
able to help Brad get sober.
我问帕特里克,要把这些事当成秘密埋进心底,会不
会感觉难过
I asked
Patrick if he felt sad that he still had to keep
it a
secret...
...然后他说不会...
...and he
said no...
...因为,至少现在布莱德不再需要借助酒精来爱他了
...because at least now,Brad doesn't have to
get drunk
to love him.
我觉得我能够理解,因为我真的很喜欢珊
I think that I understand because I really
like Sam.
我问我姐姐关于她的事...
I asked my sister
about her...
...她说在珊刚入学的时候
...and she said
that when Sam was a freshman...
...高年级生就常常在派对上把她灌醉
...the upper classmen
used to get her drunk at parties.
我想她或许有过不少风流韵事
I guess she had a
reputation.
但我不介意
But I don't care.
如果她以我的过去来评判我的为人,我也同样会生气
的
I'd hate for
her to judge me based on what I used to be
like.
因此,我正在录一盘混合磁带,借此告诉她我的感受
So,I've
been making her a mix tape so she will know
how I feel.
哦,该死!
Ah,shit!
- 来一个C! - C!
- C! - C!
- 来个K! -
K!
- Give a K! - K!
(注:啦啦队或节目表演中常以单词口号式拆分法来
调动气氛)
- 给我一个 Y!
- Y!
- Gimme a Y! - Y!
- 这是个什么单词!? - 洛!基!
- What's that spell!? - R-O-C-K-Y!
- 大声点!
- 洛基!
- I can't hear you! - Rocky!
- 再一次!
- 洛基!
- One more time! - Rocky!
无论在菲伊·雷身上发生什么
Whatever happened to Fae
Wray?
那精致的绸缎帷幕
That delicate,satin draped
frame?
悬坠在她高翘的腿上
As it clung to her thigh
每每看见此景,我便不禁流泪
how I started to cry
我亦想穿上
'cause I wanted to be dressed
与她相同的一身华服
just the same
在绝对的愉悦面前
Give yourself over
一切都要妥协
to absolute
pleasure
在肉欲的原罪所构成的
Swim the warm waters
温水间畅游
of sins of the flesh
那巨大得无可估量的
Erotic nightmares
撩人梦魇
beyond any
measure
那值得永远珍藏的
And sensual daydreams
感官幻梦
to treasure forever
难道你看不见吗?
Can't you just see it?
喔,哦,哦!
Woah oh
oh!
别再作梦了
Don't Dream It
用双手实现它吧
Be It
这些图片太棒了,克雷格。你用什么做的?
That picture
is gorgeous, did you use?
哦,我懂了,谢谢
Oh,I
know,thank you.
彩色胶卷拍的,然后用黑白相纸影印
Color
film,but black and white paper for the printing.
我的教授给了我一个A,不过理由都很奇怪
Yeah. My professor
gave me an but for all the
wrong reasons.
他们中的大多数都是白痴
Most of them are idiots.
等你上了大学就懂了
You'll see what I mean when you
get to college.
你的SAT考得怎么样?
How did your
SAT's go by the way?
1150分
1150.
-
我觉得我能上纽约大学 - 希望可以
- I think I'll get into NYU.
- Yeah,I hope so.
1490分,哈佛大学,怎么样!
1490.
Harvard. Face!
你还好吧?
So,Are you okay?
嗯,还好
Yeah. Yeah.
不过我拿到SAT的成绩单了
But
I got my SAT results back.
砸了
Oops.
你可以再考一次的
You can take them again,you know.
是啊,不过我要是想进宾州大学总部
Yeah,it's just if I'm
going to Penn State main campus...
...恐怕我还得再高不少分
...I have to do much better.
真希望我高中第一年有好好念书
I wish I would have studied
freshman year.
我那时候生活过得很乱
I was a bit of a
mess.
我下次帮你复习吧
I'll help you study for the
next one.
- 可以吗? - 是啊,当然
- Will you? -
Yeah,of course.
谢谢你,查理
Thanks,Charlie.
这是什么?
What's this?
一盘混录带,没什么大不了的
Just a mix big deal.
我爸妈有套不错的立体声系统,所以...
My parents have a pretty good
stereo,so...
里面都是有关那晚隧道里的事
It's all about
that night in the tunnel.
我找不到那天我们听到的那首歌
I
couldn't find that song we were listening to...
...不过,我现在还在找,所以...
...but,you know,I'm
still searching for it,so...
没关系的
It's
okay.
这些已经很好了
These are great.
尼克·德雷克、棚屋乐队
Nick Drake. The Shack's.
你的音乐口味真的很不错,查理
You have really good
taste,Charlie.
真的吗?
Really?
是啊,比我做新生那会好多了
better than me as a
freshman.
- 我以前听的都是烂歌排行榜前40名上的 - 不是吧
- I
used to listen to the worst top 40. - No.
是的,当时就是那样
Yeah,I did.
然后我听到了这首老歌
Then I heard this old song.
《滴落的露珠》(Cocteau Twins 的 经典歌曲)
Pearly Dew
Drops Drop.
我开始想象未来的某天我或许会在大学或者某地的
派对上
And I thought someday I would be at a party in
college
or something.
抬头就望见站在房间彼端的某个人
And I'd look up and see this person across the
room.
让我自目光相遇的那一刻起就感觉到,一切都会好起
来的
And
from that moment,I'd know everything was going
to be okay.
你懂我的意思么?
You know what I
mean?
嗯
Yeah.
- 希望能起点作用 - 不知道成不成
-
I hope it works out. - I don't know.
和克雷格交往对她来说算是自上次分手后迈出的最
大一步吧
Craig would
be a big step up from her last boyfriend.
乱说
No,shit.
你忘了那个洗车废柴男了么?
Who could
forget Mr. Car Wash Loser?
我只希望她别再跟那些男人面前装傻了
I just hope she could stop playing dumb with
these
guys.
我总是跟她说...别看低自己
I keep
telling her...don't make yourself small.
你拯救不了任何人
You can't save anybody.
天啊,你的混录音乐也太伤感了吧,孩子
Man,your mix is
morbidly sad,kid.
为什么不加点旋律积极轻快的歌呢?
How
about something a little bit more upbeat,huh?
珊告诉我你想成为一个作家
So,Sam tells me you want to
be a writer.
是啊
Yeah.
你不是写诗么,克雷格?
Don't you write poetry,Craig?
是诗在写我,懂么?
Poetry writes me. You know?
让派对热起来吧
Let's get this party started.
这么快就写好啦
That was fast.
- 想再借一本么? - 好啊
- You
want another one? - Yeah.
好的
Alright.
安德森老师
Mr. Anderson.
- 我能问你一个问题么? - 当然
- Can I ask you something? - Yeah.
为什么好人总是选择不适合自己的人约会呢?
Why do nice people
choose the wrong people to date?
这是在谈论某个特定的人么?
Are we talking about anyone specific?
认为值得,所以接受,这就是爱情
We accept the love we
think we deserve.
能试着让他们明白自己值得一个更好的人么?
Can
we make them know that they deserve more?
可以试试
We can try.
- 嘿 - 嘿!嗨,珊
- Hey. - Hey!
Hey,Sam.
我没看见你进来,怎么样?
I didn't see you
come 's it going?
准备好开始统计和概率的部分了么?
You
want to work on probabilities and statistics?
准备好了
Yeah,sure.
翻开书第391面
Page 391 on your book.
嘿,我帮你叫了早餐
Hey,I ordered you some breakfast...
爸,能给我30美元么?
Dad,Can I have 30 dollars?
20美元?你要10美元做什么?
20 dollars? What do you
need 10 dollars for?
珊在准备圣诞节交换神秘礼物的事
Sam
is doing secret santa.
这是她最喜欢的
It's her
favorite thing in the world.
求你了
Please.
好好玩吧
Have fun.
谢谢
Thanks.
查理!
Charlie!
我从小到大一直喜欢的书
This was my
favorite book growing up.
这本是我的,送给你了
This
is my copy,but I want you to have it.
谢谢
Thanks.
好好享受圣诞假期
Have a great
Christmas break.
你也是,安德森老师
You too,Mr.
Anderson.
色块太难看了
Terrible stain.
做得很好,查理
That's pretty good,Charlie.
你跟我开玩笑呢吧
You've gotta be kidding me.
如果你不让我过,下学期我还会来的
If you fail me,you get me
next semester.
C减!
C Minus!
女士们先生们,我及格啦!
Ladies and gentlemen,I am
below average!
- 及格啦! - 及格啦!
- Below
average! - Below average!
- 1210分 - 什么?
-
Guys.1210. - What?
不用再填申请表啦!
No more
applications!
不用再考SAT啦!
No more SAT's!
谢谢你,查理!
Thank you,Charlie!
好啦,好啦,伙计们,我拿到了...
Alright. Alright,guys. I
got...
...好几条蓝色牛仔裤
...multiple pairs of
blue jeans.
哇,真不错啊,不过...
Wow. This is a
really tough one,but...
...让我猜猜...爱丽丝
...I'm gonna have to guess... Alice.
等等,伙计们...是收据!这次她真的付钱了!
Wait,guys... a
receipt!She actually paid!
- 不可能! - 我太感动了
- Impossible! - I'm so touched.
- 克雷格呢? -
哦,他回康涅狄格州的家了
- Where's Craig? - Oh,he went
home to Connecticut.
不过跨年的时候他会回来的
But
he'll be back for New Year's Eve.
真可惜今晚他缺席了
I'm sorry we won't be seeing him tonight.
好啦,大我三周的老哥
Alright,big brother by 3 weeks.
- 你的礼物是什么呢? - 我跟你说,珊
- Who's your secret
santa? - I'll tell you,Sam.
这可不简单啊
This
one's tough.
我收到了一只口琴,一本美妙的诗集
I have
received a harmonica,a magnetic poetry set...
一本关于哈维·米尔克的书
...a book about Harvey
Milk...
(注:哈维·米尔克,美国20世纪著名同性恋政治
家)
一盘有《当你熟睡》的混录带
...and a mix tape with the
song
这首歌还出现了两次
...twice.
我表示我完全不知道是谁送的
I mean,I have no idea.
这礼物实在是基到
This
collection of presents is so gay...
我都想自己送自己一套了
...that I think I must have
given them to myself.
尽管你们可能都知道是谁送的...
But
despite that distinct possibility...
我还是要宣布一下...
...I'm gonna have to go
with...
鼓点起....
...drum roll...
查理!
Charlie.
- 太明显了 - 干得漂亮
-
Obviously. - Beautifully done.
好啦,查理,轮到你了
Alright,Charlie. It's your turn.
好吧
Okey dokey.
呃,我收到了
Uh,I have
received...
...一双袜子,几条裤子,一件衬衫和一条腰带
...socks,pants,a shirt,and a belt.
我被要求今晚把它们全穿上
I was ordered to wear them
all tonight.
所以,我猜我的神秘圣诞老人是玛丽·伊丽莎白
So,I'm
guessing my secret santa is Mary Elizabeth.
-
哈,为什么这么说呢? - 我也不知道
- Huh. Now,why do you say
that? - I don't know.
她有时候就喜欢指挥别人
You
know,She bosses people around sometimes.
-
你说什么鬼呢? - 抱歉
- What the hell is wrong with
you? - Sorry.
其实你的神秘圣诞老人是我,吃惊吧
You'll be
surprised to know that your secret santa is
actually... me.
为什么送的都是衣服?
Why all the
clothes?
伟大的作家们可都有很多套西服的,人靠衣装嘛
Well,all
the great writers used to wear great suits.
所以你的最后一份礼物在洗手间的衣架上
So,your last present is
on a towel rack in the bathroom.
一颗新星
Delve into our facilities.
要从厕所冉冉升起啦
Emerge a star.
哦,太完美了!
Oh,Perfect!
我去的时候能帮我把这个分一下吗?
Will you hand these out
while I'm gone?
等一下,送礼是要匿名的啊
Wait a 's
only secret santa presents.
这是规矩,查理
There's rules,Charlie.
玛丽·伊丽莎白,别扫兴嘛
Mary Elizabeth,why are you trying to eat
Christmas?
发吧,珊
Hand them out,Sam.
好的,玛丽·伊丽莎白,你的
Alright. Mary Elizabeth,for
you.
- 爱丽丝 - 谢谢
- Alice. - Thanks.
鲍勃
Bob.
这个是我的
And this one's for me.
“爱丽丝,我知道你会进纽约大学的。”
40美元
40
dollars.
“记得下次把庞克洛基宣传画印成彩色的。”
他真了解我
He knows me.
他太了解我了
He really knows
me.
好啦,查理
Alright,Charlie.
- 快出来吧 -
伙计,快出来
- Come on out. - Get out here,buddy.
- 来啊!查理!查理 - 查理!
- Come on! Charlie!
Charlie! - Charlie!
- 查理!查理! - 别害羞嘛
-
Charlie! Charlie! - Don't be shy.
该出来了吧...
Come out when...
好呀!
Yeah!
这是我看过最棒的男装展示!
What a display of man I have
ever seen!
- 我们去哪? - 给你个惊喜
- Where are we
going? - It's a surprise.
这是你的房间么?
Is this
your room?
太酷了
It's so cool.
谢谢
Thanks.
你给我准备礼物了么?
You got me a
present?
因为你帮我拿到了宾州大学的入学申请表么?
After all
your help on my Penn State application?
当然给你准备好啦
Of course I did.
打开吧
Open
it.
- 我不知道该说什么了 - 什么都不用说
- I don't know
what to say. - You don't have to say
anything.
最新电影首发下载,请访问
新气息电影论坛
你生日时没能到场真是抱歉
I'm really sorry we can't be here for your
birthday.
不,没关系的
No,that's okay.
我只是因为你要回去看你父亲而感到难过而已
I'm just sorry you
have to go back and visit your dad.
我心情好着呢,他肯定不会影响我什么
I'm in such a great
mood,I don't think even he could
ruin it.
我终于把一件事做好了
I feel like I'm finally doing
good.
- 确实 - 你呢?
- You are. - Well,what
about you?
我刚见到你的时候,你还是个畏畏缩缩的新生
When I met
you,you were this scared freshman.
现在看看你穿西装的样子
Now look at you in that suit.
就像一个性感的英国学生
You're like a sexy English school boy.
-
伊丽莎白刚才可是把你细细打量了一番 - 没有吧
- I saw Mary Elizabeth
checking you out. - No.
太纯洁了你
Innocent.
最糟糕的一类人
Worst kind of guys.
从没见你来电过,你爸妈又那么疼你
Never see you coming. And
parents love you.
这就像是...
That's like...
...爱情中额外的威胁
...extra danger.
呃,是啊,到目前为止还没来电过
Yeah,well,it hasn't worked
so far.
你之前从没谈过女朋友?
You've never had a
girlfriend?
- 小时候也没和人扮演过情侣? - 没有
- Not
even a 2nd grade valentine? - No.
你亲过女孩子么?
Have you ever kissed a girl?
没有
No.
你呢?
What about you?
- 你问我亲过女孩没有? -
不是!是你的初吻...
- Have I ever kissed a girl? -
No,no! Your first kiss...
我当时11岁
I was 11.
他的名字是罗伯特
His name was Robert.
他过去常来我家找我
He used to come over to the
house all the time.
他是你的第一任男友?
Was he your
first boyfriend?
他是...
He was my...
他是我爸的老板
He was my dad's boss.
你知道么查理,和我睡过的那些男人...
You know Charlie,I
used to sleep with guys who...
...从没待我好过
...treated me like shit.
还总是喝得烂醉
And
get wasted all the time.
不过现在我觉得...
But
now I feel like...
...我有改变的机会了,比如我...
...I
have a chance. Like I...
我现在有大学上了
I could
even get into a real college.
是啊,没错,你可以的
Well,it's true. You can do it.
你真的这么想?
You really think so?
我姑妈...
My Aunt...
...也有跟你一样的经历
...had that same thing done
to her,too.
她后来成功把生活带回了正轨
And she turned
her life around.
她真了不起
She must have been
great.
她曾经是这个世界上我最喜欢的人
She was my favorite
person in the world...
但现在不是了
...until
now.
查理
Charlie...
你知道我喜欢克雷格的
I
know that you know I like Craig.
但是我现在想暂时忘记这件事,行么?
But I want to forget
that for a minute. Okay?
嗯
Okay.
我只是想确保那个拿走你初吻的人
I just wanna make sure
that the first person who kisses
you...
是真的爱着你
...loves you.
可以么?
Okay?
好吧
Okay.
我爱你,查理
I love
you,Charlie.
我也爱你
I love you,too.
祝你回家过得开心
Have a good time at your mom's.
谢谢,另外听我说,查理
Thanks. And listen,Charlie...
因为你的生日是平安夜
...because your birthday is on
Christmas Eve...
所以我觉得你不会收到太多生日礼物
...I
figure you don't get that many birthday presents.
我想把我的钟送你,我可是真心的
I thought you should have
my the heart.
谢谢你,帕特里克
Thank you,Patrick.
- 拜 - 拜
- Bye. - Bye.
圣诞节快乐,伙计们!
Have a good one,guys!
我爱你们!
I love you
guys!
嘿!
Hey!
看看谁来啦!
Look who's
here!
- 快过来呀小妹妹 - 嘿,克里斯
- Come here,little
sister. - Hey,Chris.
嘿,亲爱的
Hey,honey.
妈,你看起来好苗条!
Ma,you look so thin!
谢谢
Thank you.
查理...
Charlie...
-
快过来,晚饭好了 - 哦,好
- Come I got dinner ready. -
Oh,good.
- 生日快乐 - 谢谢
- Happy birthday. -
Thanks.
许个愿吧,亲爱的
Make a wish,honey.
看见没,查理?
Can you see it,Charlie?
这些灯笼标出了给圣诞老人的雪橇降落的滑道
The luminaria is a
landing strip for Santa Claus.
你在这里等圣诞老人...
Why don't you keep an eye out for him...
...我一会就回来,好不好?
...and I'll be right
back,okay?
我去拿你的圣诞礼物
I'm going to get your
birthday present.
嘿
Hey.
嘿
Hey.
天啊,我想死妈妈的菜了
God,I missed mom's cooking.
你真是身在福中不知福呢
You have no idea how good you
have it.
我都开始对披萨反胃了
I'm actually beginning
to hate pizza.
你在学校怎么样?
So how are you
liking school?
唔,我没有你或者卡蒂丝那么聪明
Well,I'm no
brainiac like you or Candace.
不过我过得还行
But
I'm doing okay.
还行?你可是去打联赛的人啊
Okay? You're
playing in a Bowl Game.
你感觉如何,查理?
How are
you feeling,Charlie?
不错
Good.
你懂的
You know what I mean.
今晚症状没出现吧?
Is it
bad tonight?
没有,没有
No. No.
我眼前不会再出现那些画面了
I'm not picturing things
anymore.
就算出现,我也能马上驱散它们
And even if I do,I
can just shut it off.
妈跟我说你现在交了很多好朋友
Well,you know,mom did say that you have good
friends
now.
如果有什么问题
And maybe if it
does get bad again...
- ...你还可以跟他们说,对吧? - 嗯
- ...you can just talk to them,yeah? - Yeah.
特别是珊
Especially Sam.
她真的很棒
She's
great.
我打算新年约她出来
I'm gonna ask her out at
New Years.
我觉得现在正是好时机
Yeah,I think the
time is right now.
这东西过多久才会上头?
How long
does this take to work?
在铲雪么?
Shoveling snow,huh?
我要把车道清理干净
I have
to get this driveway clean.
另外,我祝贺你
And
then,I'm going to congratulate you...
...终于高兴起来了,这是你应得的
...on being happy
because you deserve it.
- 你一小时前说过一样的话 - 今晚?
- You said that an hour ago. - Was that
tonight?
哦,我刚才看见了这棵树,但是它变成了一条龙
Oh,I just
saw this tree,but it was a dragon...
...接着它又变回一棵树,它骗了我的眼睛
...and then it was a
tree again and it just lied to me.
好了,查理,别怕,把这个给我...
Okay,Charlie. Don't
freak me the...
冷静点
Calm down.
往上看
Look up.
很安静对么?
Isn't it quiet?
珊,你有没有想过
Sam,do you think that if people
knew...
如果别人知道你其实是非常疯狂的一个人,他们绝对
不会和你说话的,对么?
...how crazy you really were,no one would ever
talk to
you?
我一直这么想
All the time.
戴上这副眼镜吧
So,you wanna wear these glasses?
它会保护你的
They'll protect you.
10-9-8-7-6...
...5-4-3-2-1...
这是我们之间的小秘密
It's gonna be our little
secret.
...新年快乐!
...Happy New Year!
有人逼迫你服药么?
Did your older friends pressure
you?
没人逼我,警官
No one pressured me,officer.
我从来没接触过毒品,从来没有
I would never do drugs.
Never.
那你为什么会在早上六点昏倒在雪地上
Then,how did you
happen to be passed out on the
ground at 6 in
the morning?
嗯,我...我实在是太累了...
Well,I...
you know,I was really tired...
...身体还有点发热
...and I was feeling feverish.
所以我出去散步,想吸点冷空气清醒一下
So,I went outside for a
walk,just to get some cold air.
我眼前开始出现幻觉,然后我就昏倒了
I started seeing ,I
passed out.
你又开始看见那些东西了,查理?
You're seeing
things again,Charlie?
没...也不算...
Not...
Not really.
西装不错
Nice suit.
是我的圣诞礼物
It was a Christmas present.
假期过得开心么?
Did you have fun on your break?
要比你今天过得开心多了哦,辛纳区
More fun than you're
gonna have today,Sinatra.
穿得挺漂亮的嘛,傻逼
Nice
look,jag off.
我给他打了30通电话了
I called him 30
times.
我们该怎么办?再过10分钟就要开演了!
Well what are
we supposed to do? We're going on in 10
minutes!
- 他们在健康课上说的... - 喂?
- They
said in health class... - Hello?
我知道。他们说的那些有关摇头丸的事都是在吓你呢
I know. They say
that about LSD just to scare you.
你确定么?
Are you sure?
查理,你不要紧的
Charlie,you're
fine,man.
伙计们,紧急情况
Guys,we have an
emergency.
克雷格又睡过头了,我得找个人扮演洛基
Craig has
flaked out on us ,I need a Rocky.
- 布莱德? -
不要,想都别想
- Brad? - No,No way.
不,我不行...外面那么多人呢,不行
No,I'm not... There are
people out here. No.
查理...
Charlie...
...把衣服脱了
...take off your clothes.
若你搔首弄姿时有何种欲望正潜滋暗长
Then if anything grows
while you pose
就让我为你加满油后自由落体,落体,落体
I'll
oil you up and drop you down Down,Down Down
这还只是粉红胜景上的冰山一角
And that's just one
small fraction of the main attraction
你需要友谊之手
You need a friendly hand
我需要真实行动
And I
need action
抚摸抚摸我吧
Touch a touch a touch
me
让我纵享自己的情欲
I wanna be dirty
威胁我吧,震慑我吧,让恐惧填满我吧
Thrill me. Chill me.
Fulfill me
因你为夜晚而生
Creature of the night
因你为夜晚而生
Creature of our night
因你为夜晚而生
Creature of our night?
因你为夜晚而生
Creature of our night
因你为夜晚而生
Creature
of our night
因你为夜晚而生
Creature of our night
因你为夜晚而生
Creature of our night
因你为夜晚而生
Creature of our night
因你为夜晚而生
Creature
of our night
也许我可以当个固定代班或者什么?
Maybe I
could join the cast as an alternate or
something?
唔,我们现在满员了,不过...
Well,we're
filled up now,but...
...等我们毕业之后他们会需要人手的
...they're gonna need people when we go to
college.
我可以跟他们说一声
I could put in a good
word for you.
- 好的,谢谢 - 嗯
- That'd be
great. Thanks. - Yeah.
查理
Charlie...
你听过霍金斯舞会么?
Have you heard of the Sadie
Hawkins dance?
就是女生邀请男生跳舞的那个?
The one
where the girl asks the guy.
就是那个,看起来又蠢又贱
Obviously,it is completely stupid and sexist.
就像别人撒你一身面包渣你还跟人道谢一样
I mean it's
like,
通常我都是拒绝参加的,因为学校的舞会太折磨人了
And
normally,I'd just blow it off because school
dances
suck torture.
不过,你知道的,今年是我在学校的最后一年了...
But,you know,it's
my last year,and...
- 你想和我一起参加么? - 你想和我一起?
- Would you maybe wanna go with me? - You
wanna go
with me?
我不喜欢肌肉男
I'm sick of
macho guys.
另外,你穿着表演服装的样子真的很可爱
Plus,you
looked really cute in your costume.
那么,你是去还是不去?
So,what do you say?
-
你就是玛丽·伊丽莎白吧 - 是的
- You must be Mary Elizabeth.
- Yes.
- 很高兴见到你 - 我也很高兴见到您,卡麦基斯太
太
-
It's so nice to meet you. - You,too,Mrs.
Kelmeckis.
查理跟我说你是个佛教徒
Charlie tells me
you're a Buddhist.
- 请进 - 好的
- Please come
in. - Okay.
站近一点,好
A little closer looks
nice.
佛教徒小姐,笑得再开一点,好勒,不错
Buddhist,I need
you to smile a little bit more. There you
go.
Nice.
玩得尽兴么?
Are you having a good time?
不太尽兴,你呢?
Not really. How about you?
我不知道,因为
I mean,I don't know.
这是我第一次约会,我不知道该拿什么来参照好
It's my first date,I
don't know what to compare it to.
你做得不错
You're doing fine.
克雷格没能来真可惜
I'm sorry
Craig couldn't come.
是啊,他说他不想参加这种傻逼的高中舞会
Yeah. He said he didn't want to go to some
stupid high
school dance.
我不怪他,真的
Can't say I blame him,really.
我不懂,如果你喜欢的话,他就该陪你来啊
I don't you like
it,he should come.
谢谢,查理
Thanks,Charlie.
祝你初次约会完美结束,这是你应得的
Have a beautiful
first deserve it.
我尽量不让你眼红我
I'll try not
to make you too jealous.
闻一下
Now,just let
it breathe.
这房子真漂亮
This is sure a nice
house.
谢谢
Thanks.
你不是只喜欢老歌么?
Don't
you just love old music?
是啊
Yeah.
不错,我混录了一碟老歌给你
Good. Because I made you a
mix of it.
我喜欢让你接触那些好的东西
I'd love to
expose you to great things.
比如比莉·荷莉戴还有外国电影
Like Billie Holiday and foreign films.
(注:Billie
Holiday,20世纪中期的老牌爵士女歌手)
这墨尔乐葡萄酒真不错
This
merlot is really fancy.
是啊,我爸喜欢藏酒,但是他不喝酒
Yeah. My dad collects wine,but he doesn't
drink.
很奇怪,对吧?
It's kinda weird,isn't it?
有点
I guess.
你爸妈去哪了?
Where are your
parents?
他们的俱乐部在开沙龙舞会还是什么种族主义的东
西来着
Their club is hosting a cotillion or something
racist.
今晚他们不会回来
They'll be gone all
night.
这壁炉也很不错
That's sure a nice fire.
是啊
Yeah.
或许某天我会说服自己...
When I'm
done being a lobbyist...
...在科德角找一间这样的房子住下
...I wanna move to a house like this in Cape
Cod.
- 听着不错吧? - 嗯
- Sounds nice,doesn't
it? - Yeah.
你的心跳得好快啊
Your heart is beating
really fast.
是么?
Is it?
这里,感觉到了么
Here,feel.
- 查理? - 嗯哼
- Charlie? - Uh-
huh.
- 你喜欢我么? - 嗯哼
- Do you like me? - Uh-
huh.
你懂我的
You know what I mean.
我想是的
I think so.
别紧张
Don't be nervous.
查理...
Charlie...
...我不知道今晚我们进展会这么快,不过...
...I didn't know
how tonight was gonna go,but...
- 这感觉还不错吧? - 嗯
- ...it was really nice,wasn't it? - Yeah.
我真不敢相信
I just can't believe it.
我们一起站在人群中的时候
You of all people.
真不敢相信你是我的男朋友
I just can't believe you're
my boyfriend.
该死!我爸妈回来了!
Shit! My parents!
Shit!
- 快点,帮我拉上 - 好的,等等,我来,就是这样
- Here,zip
this up! - Okay. No,no,I got this. Yeah.
-
拉上来,像普通的拉链那样 - 卡住了...
- Just zip it up,like a
normal zipper! - Stuck. It's just...
谢谢
Thank you.
周一见
See you Monday.
亲爱的朋友...
Dear Friend...
抱歉,又是一段时间没给你写信了,不过...
I'm sorry I haven't
written for awhile,but...
...事情好像发展了一场灾难
...things are a total disaster.
我们是真的舌吻了,而且我只穿着胸罩
We're literally making
out,and I'm in my bra.
嗨!接着前门开了,我爸妈居然回来了!
Hello! And the front door opens. It's my
parents!
我承认,其实
I probably should have
been honest about how I
didn't...
在学校的舞会之后我并没有跟伊丽莎白同行的打算
...want to go out
with Mary Elizabeth after Sadie's,but...
但我真的不想伤害她的感情
...I really
didn't want to hurt her feelings.
你知道么,她人真的很好
You see,Mary Elizabeth is a really nice
person...
只不过平时她会戴上一幅厌恶所有人的假面罢了
...underneath the part of her that hates
everyone.
嘿!
Hey!
自从我听到有了女友就会快乐这句话之后...
And since I heard
that having a girlfriend makes you
happy...
...我一直在努力尝试像爱珊那样爱她
...I tried hard to love
her like I love Sam.
我们确定关系已经两周啦
Can you
believe it's almost our two week anniversary?
是啊,我知道
Yeah,I know.
所以,我带她去参加四人约会
So,I took her on double dates.
你看过的第一部外国电影
Your first foreign film.
- 爆米花要加黄油么? -
素食者不吃黄油
- Do you want butter in your popcorn?
- Vegans don't
eat butter.
努力试着不去在意她喜欢牵手的习惯
And I tried not to mind
that she loves to hold hands...
...哪怕她掌心出汗也不想放手
...even when her hands are
sweaty.
我还得承认有些事让我相当烦躁
And I had to admit
something really upsetting. But...
我已经厌倦了接触她的胸部
I'm tired of touching her
boobs.
我总在想,如果她能让我
I thought maybe if she
would just let me pick...
选一次接吻时的音乐
...the
make-out music once in awhile,we might have a
chance.
如果她没有贬低安德森老师送我的那本书
And maybe
if she didn't put down the books that Mr.
Anderson gives me.
《瓦尔登湖》?我七年级时就读过了
Walden? I read this in 7th grade.
我觉得这书的名字改成《在无聊的池塘边上》更贴切
点
I would have
called it
如果她不会总在我刚从学校回到家
Or if she would
stop calling me the minute I get home
from
school...
除了巴士见闻之外没什么可聊的情况下给我打电话
的话,我们或许还有机会
...when I have absolutely nothing to talk
about other
than the bus ride home.
不过她总有说不完的话
Somehow she finds me things to
say.
那头奶牛就坐在你旁边,知道么,你走到哪它跟到哪
That dairy
just sits with know,it walks with you.
她又打电话来了?
She's on the phone right now?
查理,你得和她分手
Charlie,you've gotta break up
with her.
我可以这样做么?
I can do that?
看在老天的份上...我还要用电话呢!
For Christ's sake...I
need to use the phone!
我把这本书给你,这是我变成素食主义者的最大原
因...
I'll give
you this 's really how I became a vegan...
我知道我该诚实一点
I know I should have been
honest...
...但我的脑子越来越不清醒,我甚至开始感觉害怕了
...but
I was getting so mad,it was starting to scare me.
我希望我能找到其他分手的方式
I just wish I could have
found another way to break up.
-
嗯..玛丽·伊丽莎白,我能跟你说个... - 查理,别打
断我
- Um...
Mary Elizabeth. Can I talk to you... - Charlie.
Please,don't interrupt.
你知道我不喜欢被人打断
You know I hate that.
事后再看,我对伊丽莎白坦诚相见的方式
In hindsight,I probably could not have
picked...
或许不能更蠢了
...a worse way to be
honest with Mary Elizabeth.
- 真心话还是大冒险? -
大冒险,选谁?
- Truth or dare? - Who are you talking
to?
我赌你不敢...亲爱丽丝一下
I dare you... to kiss
Alice.
做好准备呦
Courage your
lions,procreator.
玛丽·伊丽莎白?
Mary Elizabeth?
萨曼莎说你考进哈佛了
Samantha told me that you got
into Harvard.
- 恭喜 - 谢谢
- Congratulations.
- Thank you.
这个人到现在还没给我送花呢
This one still
hasn't gotten me flowers.
不过我原谅你
But I
forgive you.
嘿,别担心宾州大学的事
Hey,don't worry
about Penn State.
- 你只是被列在待审核名单上而已 - 嗯
- You're just wait-listed. - Yeah.
你们看好啦,超性感的基佬亲吻哥特女场面要上演咯
You guys are about
to miss some severely hot
goth
- 开房去吧你们! -
你个怪物!
- Get a room! - You're a monster!
轮到我了,嗯,我想想
My turn. Um... let's see...
查理?
Let's think... Charlie?
- 真心话 -
你的第一段感情怎么样了?
- Truth. - How's your first
relationship going?
太烂了
It's so bad...
...我经常幻想我们中的某个人会死于癌症
...that I keep
fantasizing that one of us is dying of
cancer...
这样我就不用费心和她分手了
...so that I
don't have to break up with her.
查理?
Charlie?
真心话还是大冒险? 听到了吗?
Truth or
dare? Hello?
- 大冒险 - 好啊
- Dare. - Okay.
那就亲吻这个房间里最漂亮那位女孩的嘴唇吧
I dare you to kiss
the prettiest girl in the room on the
lips.
注意啦,我说的可是女孩,不是人,够仁义吧
And notice I
charitably said girl and not person...
...接受现实吧,你们这些小贱人们
...because let's face
it,I'd smoke all you bitches.
这下坏了
Now
that's fucked up.
玛丽·伊丽莎白...
Mary
Elizabeth...
真的很抱歉
I'm so sorry.
我亲错人了,抱歉
It was a mistake. I'm sorry.
珊!珊!
Sam! Sam!
我没别的意思,对不起
I really
didn't mean anything by it. I'm sorry
你脑子没病吧?
What the hell is wrong with you?
我应该回去道歉
I should go back and apologize.
别,查理,相信我,你其实不想回去对吧
No,Charlie,Trust me.
You don't want to go back there.
可是我真的感觉很抱歉
But,I'm really sorry.
我真的没什么意思...
I
didn't mean to do anything...
我知道你没别的意思...
I know you didn't...
...但是你听我说
...but
look.
我本来不想说这事的
I hate to be the one to
break this...
...但这种事以前就在玛丽和珊之间发生过
...but
there's history with Mary Elizabeth and Sam.
是其他人
Other guys.
这些事和你无关
Things
that have nothing to do with you.
但你最好避开她们一段时间
But it's best if you stay away for awhile.
哦,好吧
Oh,Okay.
大概要多久
How long do
you think?
亲爱的朋友,我已经有两周没有和他们见面了
Dear
friend,I have not seen my friends for 2 weeks now.
那些症状又开始出现了
I am starting to get bad again.
查理,快点,把衣服穿好
Charlie. Come on,get dressed.
复活节弥撒要迟到了
We're going to be late for
Easter Mass.
我马上来
I'll... I'll be there in
a minute.
在天我等父者
Our Father who art in
Heaven.
愿人都尊你的名为圣,愿你的国降临
Hallowed be Thy
name. Thy kingdom come.
愿你的旨意行在地上如同行在天上
Thy will be done on earth as it is in Heaven.
今日你赐给我们食粮
Give us this day our daily
bread.
免我们的债,如同我们免了人的债
And forgive us our
trespasses as we forgive those who
trespass
against us.
不叫我们遇见试探,救我们脱离...
And lead us
not into temptation. But deliver us...
玛丽·伊丽莎白
Mary Elizabeth...
我每天晚上都在听比莉·荷莉戴的CD
I've been listening to the Billie Holiday CD
like every
night...
太晚了,查理
It's
too late,Charlie.
听着,我知道,我只是对那天的事感到抱歉
Look,I know. I just feel really bad about what
I did.
我心里乱得不行,就好像我的灵魂出窍了一样
I just get so
messed up inside like I'm not there or
something.
谁在意跟谁说去吧
Tell it to someone
who cares.
对不起,我只是...我们不是很好的朋友么
I know.
I'm sorry. I just...We've all become such good
friends...
好朋友?
Good friends?
你的意思是你和那群我从幼儿园起就认识
Do you mean the people
that I've known since
kindergarten...
而你才认识了半年的人,算好朋友?
...and you've known for 6
months? Those good friends?
是,我的意思是我不想破坏我们的关...
Yeah. I mean I just
don't want to do anything to ruin
our relat...
它已经毁了,知道么?不要再给大家打电话了
It's ruined. Okay?
So,stop calling everyone.
别再给自己找难堪了
Stop
embarrassing yourself.
好吧,我知道了,再...
Okay.
I will. Goodb...
我感觉不对劲
Something's wrong
with me.
别担心
Don't worry about it.
嘿,你有帕特里克的消息么?
Hey,you heard from Patrick?
没有,他叫我避开他们
No. He told me to stay away.
哦,你不知道么?
Oh. You don't know?
什么?为什么?发生了什么事?
Why? Why? What happened?
布莱德的父亲抓到他们约会了
Brad's father caught them
together.
- 一群小孩突然冲出来袭击他 - 是北山的一群小孩
- Some
kids jumped him outside the O. - It was some
kids from North Hills.
你看到他的脸了么?
Did
you see his face?
- 怎么了? - 这我就不知道了
- What
happened? - It's not what I heard.
- 你还好么? -
现在不太好,查理,抱歉
- Are you okay? - Not now,Charlie.
I'm sorry.
嘿,“没有”
Hey,nothing.
抱歉,“没有”
Sorry,Nothing.
- 你不打算做点什么么? - 你在说什么?
-
You gonna do anything? - What are you talking
about?
你家养的猩猩刚才绊了我一下
I'm talking about
your pet ape just tripped me.
你不想说点什么吗?
Are you gonna say something?
- 我干嘛要说? -
你知道的
- Why would I? - You know why.
太可怜了,你对我的执念就那么深吗
This is pathetic,
fixation on me.
你想让你朋友知道你脸上的伤是怎么来的么?是这
样么?
Do you want your friends to know how you got
those
bruises? Really?
- 我在停车场被人袭击了? -
哪的停车场?申利公
园?
- I got jumped in a parking
lot. - Where? Schenley Park?
你们知道有个叫申利的公园么?
Do you guys know about Schenley Park?
我不知道你葫芦里卖的什么药
I don't know what kind of
sick shit you're trying to pull.
但你最好现在就给我走开
But you better walk away now...
“没有”
...Nothing.
好
Fine.
替我向你爸问好
Say hi to your dad for me.
随便你怎么说,死基佬
Whatever,faggot.
- 你刚才叫我什么? - 我说你是个死基...
- What did you just call me? - I called you a
faggo...
你他妈再说一次看看!你他妈再说一次试试!
Say that
shit again! Say that shit again!
是帕特里克!
It's Patrick!
住手!不要!
No! No!
快住手!来人帮帮忙啊!
Stop! Please,they don't stop!
敢再动我朋友一根毫毛,我就戳瞎你们的狗眼
Touch my friends
again and I'll blind you.
- 查理? - 什么?
- Charlie? - Yeah?
谢谢你阻止他们
Thanks for stopping them.
不客气,布莱德
Sure,Brad.
你还好吧,查理?
How you
doing,Charlie?
不知道
I don't know.
我想不起来我干了什么
I keep trying,but I can't
really remember what I did.
要我告诉你么?
Do you
want me to tell you?
嗯
Yeah.
你刚刚救了我哥哥
You saved my brother.
这就是你干的好事
That's
what you did.
- 你不会害怕我么? - 不会啊
- So,you're
not gonna scare of me? - No.
我们能重新做朋友么?
Can we be friends again?
当然
Of course.
来吧
Come on.
让我们疯起来吧
Let's go be
psychos together.
我现在和皮特好了
I'm dating
Peter now.
他是克雷格的大学同学
He's in college with
Craig.
他是个固执己见人,我们常常要为小事辩论
He's
opinionated,and we have intellectual debates.
你是个好人,但是我们的关系太不平衡了
You were very sweet,but
our relationship was too
one-sided.
我知道这对你来说不容易
I know this is hard for you.
很高兴看到你又开心起来了
I'm just glad you're happy.
好吧
Okay.
嘿,克雷格,珊一会就下来了
Hey,Craig,Sam will be down soon.
我们看电影要迟到啦
We're gonna miss the movie.
好吧,我去催她
Yeah,I'll go put some pep in her step.
嘿,想出去兜个风么?
Hey,do you wanna get out of
here?
行啊,帕特里克
Sure,Patrick
我跟你说,查理,我感觉棒极了
I'll tell you
something,Charlie.I feel good.
你懂我的意思么?
You know what I mean?
或许明天我会带你去市中心K歌
And maybe tomorrow I'll take you to this
karaoke place
downtown.
另外这条路下面的那家酒吧不查身份证
And this club off the don't card.
还有申利公园的景色
And the Schenley Park scene.
你这辈子至少得看过一次“水果圈”长什么样子
You have to see the
(注:fruit loop常用于同志间互相道贺,也可指思维
跳跃性很强的人)
哦,老天啊
Oh,my God.
我的人生就像放学后的特别节目一样精彩
My life is officially an after school special.
狗娘养的!
Son of a bitch!
太像了
It
really is.
太棒了
It so is.
你听过莉莉·米勒的事么?
So,you ever hear the one about Lily Miller?
- 没听过 - 真的么?
- I don't know. - Really?
我以为你哥哥会告诉你的,这事太经典了
I thought your brother
would have told you. It's a
classic.
-
可能他说过吧 - 好了,听着
- Maybe. - Okay.
一天晚上,莉莉和一个叫帕克的男孩来到这里
Lily comes here one
night with this guy Parker.
这是他们两个人的第一次
And this was to be the night that they were
gonna lose
their virginity.
所以她做了精心准备,打包了一野餐盒的食物
So,she did it really
proper. She packed a picnic.
从家里偷了一瓶酒出来
Stole a bottle of wine.
一切都很完美,等到他们准备开始办事的时候
Everything was
perfect,and they're just about to 'do
it'...
他们才意识到自己没把套子带出来
...when they
realize they forgot the condoms.
- 你觉得他们该怎么办?
- 不知道
- So,what do you think happened? - I
don't know.
他们用装三明治的塑料袋代替了套子
They did it
with one of the sandwich bags.
我去!
Ew!
- 哦,太恶心了! - 是啊!超级恶心!
- Oh,that's
disgusting! - Yes! It is!
来吧,接着说
Come 's
keep the train rolling.
讲个市郊传说吧,查理!
Suburban legend. Charlie!
嗯...
Well...
以前有个叫双层史黛丝的女孩
There was this girl named
Second Base Stace.
然后...她四年级的时候胸就长得很大
And... well,She had boobs in the like 4th
grade...
蚊子咬的吧,太有前途了,继续
Mosquito bites.
Promising. Go.
她让一些人摸自己的胸
And she let some
of the guys feel them.
这就是你的市郊传说?
That's
your suburban legend?
- 你也摸了么?
- Did you
at least cop a feel?
- 没有 - 哦,当然不会啦
- No.
- No,of course not.
你回到家,听着《当你熟睡》,然后写了首诗
You went home,listened to
好吧,轮到你了
Fine! Okay. Your turn.
行啊,我跟你说一个
Yeah,I've got one.
嗯...
Well...
有一个人,他是个完完全全的同志
There was this one as a 3
dollar bill.
但他没有向他父亲出柜
The guy's father
doesn't know about his son.
所以,当他的父亲某天晚上走进地下室
So,he comes into the basement one night...
...你知道,他本来是要出城办事的
...when he's supposed to
be out of town.
结果却抓到他的儿子在和另一个男孩亲热
Catches
his son with another boy.
然后,他开始打他的儿子
So,he starts beating him.
可不是几巴掌就完事了,是动真格的
But not like the slap the real kind.
然后那儿子的男友说,“住手,你会把他打死的。”
And the boyfriend
says,
但儿子却大喊着:“快出去”
But the son just yells
然后...
And...
...最终...
...eventually...
...他儿子的男友照做了
...the
boyfriend just did.
为什么你连一个人都帮不了呢?
Why
can't you save anybody?
我不懂
I don't know.
算了
Forget it.
我现在自由了,不是么?
I'm free
now,right?
下一秒,我可能就会碰见我的人生至爱
I could meet
the love of my life any second.
一切都变了,挺好的
Things will be different now,and that's good.
我只需要遇见一个好人...
I just need to meet a good
guy...
是啊
Yeah.
抱歉
I'm sorry.
没关系
It's alright.
没事的
It's
alright.
我和帕特里克相处的时间变多了
I've been spending
a lot of time with Patrick.
每天晚上他都非常兴奋
He
begins every night really excited.
他一直说他已经自由了,今晚他就会遇见命中注定的
那个人
He always
says he feels free,and tonight is his destiny.
但没过多久,他便耗尽了一切能使自己麻木的情绪
But after awhile,he
runs out of things to keep himself
numb.
珊收到了宾州大学的来信
Then,Sam got her letter from
Penn State.
“请在高中毕业后的暑假
main campus...
即刻来我校总部注册开始夏季课程。”
...immediately
following your high school graduation.
她被录取了,查理
She got in,Charlie.
在那之后,帕特里克就开始大谈大学和未来的事
After that all Patrick could talk about was
college and
all their futures.
爱丽丝进入了纽约大学电影学院
Alice did get into NYU Film
School.
帕特里克考上了华盛顿大学
Patrick is going to
the University of Washington...
因为他想更靠近西雅图的音乐一些
...because he wants to be
near the music in Seattle.
但他不会不留下什么光辉事迹就离开学校的
But he wasn't going to leave without
organizing the
best senior prank ever.
珊在毕业后就要离开了
Sam is going to leave right
after graduation.
这些林林总总的事情如此教人激动神往
It all
feels very exciting.
真希望它现在就发生在我的身上
I just
wish it were happening to me.
尤其是那次我在餐厅失去意识之后
Especially because ever since I blacked out in
the
cafeteria...
那些症状再度恶化了
...it's
been getting worse.
这一次我无法驱散在我眼前闪现的各种画面
And I can't turn it off this time.
同学们,把你们的《了不起的盖茨比》从后往前传
Guys,you want to
pass your copies of Gatsby up to the
front
please?
我知道今天是本学期的最后一天
And I know it's the
last day...
...但我还是希望各位
...but if we could
just keep it to a dull roar...
...能够暂时克制住自己的兴奋之情
...I'd appreciate it.
谢谢
Thank you.
同学们,谢谢你们这一年来的配合
Guys,guys,Thank you for such a great year.
我感到非常开心,希望你们也是一样
I had a blast.I hope you
did,too.
希望你们能过一个开心的暑假
And I hope you have
a great time this summer on your
vacations.
现在有谁暑假想看书消遣的么?
Now,who here is gonna read
for pleasure this summer?
查理,很好
Charlie,Very good.
最后一天了
Last day.
是啊
Yeah.
我知道这和我没什么关系,不过你已经决定了么?
So,I know it's none of my business,but have
you
decided?
我是谁,你要回纽约了么?
I mean,are
you going to New York?
是啊,我和我妻子都喜欢那里
Well,my wife and I like it here.
不过我觉得比起写作,我还是教书更在行些
And I think I might be
better at teaching than writing.
你知道么,查理,我在想...
You know,Charlie.I was
thinking that...
...也许我明年还能继续给你寄书
...Maybe
I could still give you books next year.
对啊,没错
Yeah. Yeah.
我相信你有一天也能写出一本这样杰出的小说
I
think you could write one of them one day.
真的么?
Really?
我是这么想的
I do.
你是我遇见过最好的老师
You're the best teacher I've
ever had.
谢谢
Thank you.
10,9,8,7,6...
...5,4,3,2...
- 自由啦! - 1 !
- Let's get
the hell out of here! - One!
亲爱的朋友...
Dear
Friend...
让我跟你说说我们在夕阳下奔跑的事
I wanted to
tell you about us running.
落日的余辉真的很美
There
was this beautiful sunset.
几小时之前,我深爱的每一个人...
And just a few hours before,everyone I love...
...刚刚度过了他们高中生涯的最后一天
...had their last day
of high school ever.
我因他们的喜悦而感到快乐
And I
was happy because they were happy...
...尽管经过我的计算,我还要在这里继续度过
...even though I
counted,and I have...
...1095个无人陪伴的日子
...1,095 days to go.
我不断想象着学校没了他们的图景
I kept imagining what school would be
like without
them...
...而他们正忙着准备自己的毕业舞会
...as they they were all getting ready for
their prom.
我姐姐最终决定和德雷克分手...
My sister
finally decided to break up with Derek...
...和她的闺蜜们出外度假
...and go stag with her
girlfriends instead.
关于珊
And then there
was Sam.
自从那晚以后,我常常会看着她的照片
I've looked at
her pictures since that night.
怀念她从前无忧无虑的快乐模样
I like to see how happy she was before she
knew.
在毕业舞会后的酒店包间里,珊知道了
They were in a
hotel suite after prom when the truth
came
out...
克雷格在和她交往的过程中不断劈腿的真相
Basically,Craig
has been cheating on Sam the whole
time.
当我听说这件事的时候,我忍不住回想照片上女孩露
出的灿烂笑容
When I
heard that,I kept thinking about the happy girl
in these pictures.
她不必继续在这里度过1095天的时光
Because she doesn't have 1,095 days to go
她成功了
She made it.
这是属于她的时刻
This is
her time.
没有谁能把这一切从她手中夺走
And no one should
be able to take that away.
- 恭喜你 - 哦,查理!查理来了!
- Congratulations. - Oh,Charlie! Charlie's
here!
一起来拍一张吧!
Guys,group photo!
我们都要拍张集体照
We should all take a group
photo.
快,到围栏那边去,装出老生精明的样子来
Oh,get against
the railing and try to look suave!
就这样拍吧,这角度好极了
Yeah,this is the 's gonna be
a great angle.
在她的欢送宴会上...
At her going
away party...
...我想告诉他,在隧道中度过的那晚
...I
wanted her to know about that night we went
through the tunnel.
我第一次体会到被人接纳的感觉
And
how for the first time,I felt like I belonged
somewhere.
明天,她就要离开了
And
tomorrow,she's leaving.
所以我想把自己的一部分送给她
So,I wanted to give her a part of me.
这些都是你的书么,查理?
Are these all your
books,Charlie?
- 谢谢你陪我熬夜 - 不客气
- Thanks
for staying up with me. - Sure.
我哥说宾州大学有个叫奥德食堂的餐馆
My brother said Penn
State has this restaurant called Ye
Olde
College Diner.
(注:Ye
Olde为伪古英语前缀性词汇,用于其他名
词前以营造一种复古的感觉)
你入学的第一晚要在哪里吃一块烤太妃糖
You have to get a
grilled stickie on your first night.
这是那里的传统
It's a tradition.
- 听起来很有意思 - 是啊
-
That sounds like fun. - Yeah.
很快你就会交到一群新朋友了,知道么
Pretty soon,you'll have
a whole new group of
friends,you know.
你也不会再想到这个地方了
You won't even think about
this place anymore.
我会的
Yes,I will.
我今天和克雷格一起吃了午餐
I had lunch with Craig
today.
是么?
Yeah?
他说他很抱歉...
He said
he was sorry and that...
...我和他分手是正确的
...I
was right to break up with him.
我开车离开的时候觉得自己好渺小
I'm driving away,and I'm
just feeling so small.
我问自己,为什么我和我爱的每个人...
Just asking myself why do I and everyone I
love...
...总是会选中那些完全不在乎我们的人呢?
...pick
people who treat us like we're nothing?
认为值得,所以接受,这就是爱情
We accept the love we
think we deserve.
那你为什么一次都没约过我?
Then,why
didn't you ever ask me out?
我,呃...
I,uh...
我不知道你在等我约你出去
I just didn't think that you
wanted that.
那你想要什么?
Well,what did you
want?
我希望你过得开心
I just want you to
be happy.
查理,你还不明白么?
Don't you get
it,Charlie?
我感觉不到到你的想法
I can't feel that.
你是个好人,但是...
It's really sweet and
everything,but...
...你不能就这样坐在那,把其他人的生活都看得比自
己还重要
...you
can't just sit there and put everybody's lives
ahead of yours...
...你觉得这算是爱么?
...and
think that counts as love.
我不想成为谁暗恋的对象
I
don't wanna be somebody's crush.
我希望人们能喜欢那个真实的我
I want people to like the
real me.
我知道真实的你是什么样子,珊
I know who you
are,Sam.
我知道我太过安静...
I know I'm quiet...
...我知道我该勇敢地表达...
...and I know I should
speak more...
...但如果你知道...
...but if you
knew the things that...
...我大部分时间都在想的事,你就会明白...
...that were in my
head most of the time,you'd know...
...我所做的一切代表着什么
...what it really meant.
我们是如此相像
How much we are alike.
有着如此相似的经历
And how we've been through the
same things.
你一点也不渺小
And you're not small.
你很美
You're beautiful.
- 怎么了,查理? - 没事
- What's wrong,Charlie? - Oh,nothing.
记得打电话回来
Promise you're gonna call.
我肯定会打的
You know I'm gonna call you all the
time.
- 到纽约再见啦 - 没问题
- We'll all see each
other in New York. - All the time.
走了,珊
Come on,Sam.
怎么了,查理?
What's
wrong,Charlie?
- 系上安全带 - 到那边再见
- Put your
seat belt on. - We'll meet you there.
别把你姐姐吵醒了
Don't wake your sister.
这是我们之间的小秘密,知道么
It'll be our little secret,okay?
看,查理,她睡得多香啊
Look,'s fast asleep.
别吵醒你姐姐
Don't wake your sister.
我的错,我的错
My fault. My fault.
我的错,都是我的错
My
fault. It was all my fault.
这是我们之间的小秘密
It'll be our little secret,okay?
停下来
Stop it.
停下
Stop.
别哭了
Stop
crying.
别哭了
Stop crying.
这是我们之间的小秘密
It'll be our little secret.
卡蒂丝,你弟弟打来的
Candace,your brother's on the phone.
喂?
Hello.
- 嗨,卡蒂丝 - 查理?
- Hey,Candace. -
Charlie?
珊和帕特里克都走了...
Sam and Patrick
left,and...
...我又忍不住开始想那些事了
...I just
can't stop thinking about something.
什么?
What?
卡蒂丝
Candace...
...是我害死了海伦姨妈,对么?
...I killed Aunt
Helen,didn't I?
她在取给我的圣诞礼物的路上死了,所以是我害死了
她,对么?
She died
getting my birthday present,so I guess I killed
her,right?
我试着不去想这些事,但我做不到
I've tried
to stop thinking that,but I can't.
她开的车不断从我眼前经过
She keeps driving away...
- ...我不断看到她撞车时候的画面 - 打电话给警察,
叫他们去我家
- ...and dying over and over. - Call the
police and send
them to my house.
-
我没法阻止她,我又疯了 - 不要,查理,听我说
- And I can't stop
her. I'm crazy again. - No,Charlie,listen
to
me.
爸妈和克里斯等会就回家了
Mom and dad are going to
be home with Chris any
second.
我在想...是不是我早就想让她死了呢,卡蒂丝?
I was just
thinking... what if I wanted her to
不!不是我,是他们,每个人
No! Not 's them. It's
everyone.
从来就没停止过
It never stops.
你能理解么?
Do you understand?
你的海伦姑妈呢?
What about your Aunt Helen?
什么?
What
about her?
你看见她了?
You see her?
die,Candace?
什么?查理?查理!
What? Charlie?
Charlie!
查理?
Charlie?
我是伯顿医生
I'm
Dr. Burton.
我在哪?
Where am I?
麦威尔医院
Mayview hospital.
(注:宾州著名的心理病院)
让我走吧,我爸付不起住院的钱的
You have to let me dad
can't afford it.
- 别担心这个 - 不要
- Don't
worry about that. - No.
我小时候就常常看到这些画面
I
saw them when I was little.
我不想住进麦威尔
And I
don't want to be a Mayview kid.
告诉我怎么阻止它就行了
Just tell me how to stop it.
阻止什么?
Stop what?
阻止我再看到这些画面
Seeing it.
那些生活的片段无时无刻不在我眼前闪现
All their lives. All
the time.
你只要...告诉我怎么让它停下来就好
Just... how
do you stop seeing it?
看到什么,查理?
Seeing
what,Charlie?
太痛苦了
There is so much pain.
我不知道要怎么不去在意它
And I don't know how to not
notice it.
是什么东西在刺痛你?
What's hurting you?
是的
Yes.
她的人生一片混乱
She had a
terrible life.
但是...我是谁,我到底...
But... I
mean,what am I...
你睡着的时候说了关于她的梦话
You said
some things about her in your sleep.
我...我不想在意这些
I... I don't care.
如果你想让症状好转
If you want to get better...
...你必须这么做
...you have to.
她...
She...
她疯了
She was insane.
她...
She...
查理,你愿意让我帮助你么?
Charlie,are you
gonna let me help you here?
好吧
Okay.
你记得昏倒前你做了什么吗?
Do you remember anything
before you blacked out?
我记得我从珊家离开...
I
remember leaving Sam's house...
...走在回家的路上,然后...
...and walking home
and...
我在医院住了一段时间
I was in the hospital
for awhile.
关于此事的细节我不想过多叙述
I won't go into
detail about all of it.
那之中有些无比灰暗的日子
But I
will say there were some very bad days.
也有意料之外阳光灿烂的日子
And some unexpected
beautiful days.
最糟糕的一天
The worst
day was the time...
...就是医生把海伦姑妈对我做的事告诉爸妈的那天
...my doctor told my mom and dad what Aunt
Helen did
to me.
亲爱的?
Honey?
对不起
I'm so sorry.
而最好的日子是探视日
The best days
were those when I could have visitors.
我的哥哥和姐姐都会来看我
My brother and sister always
came for those...
...后来克里斯要去训练营报到了
...until Chris had to go to training camp.
他今年已经升格为一线球员
He's going to be first string
this year.
我姐姐告诉我她在打暑期工的地方碰到了一个好人,
他们恋爱了
And my sister told me she met a nice guy at
her
summer job.
来啦
There he is.
那么,周四六点再见了,好么?
So,I'll see you Thursday at
6,right?
我的医生告诉我,虽然我们不能决定自己的出身
My doctor
said we can't choose where we can come
from...
...但我们可以决定自己要成为一个怎样的人
...but we can choose
where we go from there.
我知道这并非完整的答案...
I
know it's not all the answers...
...但对于我重整散落一地的生活来说已经足够
...but it was
enough to start putting these pieces
together.
愿主保佑我们即将受馈的食物
God bless food we are about
to receive.
吾以耶稣基督之名感谢您的恩典
We thank You
for this bounty in the name of our Lord
Jesus
Christ.
- 阿门 - 阿门
- Amen. - Amen.
你觉得企鹅队今年成绩会如何,爸?
So,how do you think the
Penguins are gonna do this
year,dad?
该死的企鹅队
God damn Penguins.
他们稍微布点防会死啊
I think they're allergic to God damn defense.
他们管冰球叫什么来着?
What do the players call a
puck again?
饼干
A biscuit.
所以你确定那不是“该死的饼干”么?
Are you sure it's not a
你这是自讨苦吃
You're cruisin' for a bruisin'.
亲爱的,在你出发前我们要采购点东西
Honey,I think we're
gonna have to do a little shopping
for you...
对吧?
...before you take off,huh?
我要几本书...
I need some books...
可以叫查理出来玩么?
Can Charlie come out and play?
第一晚,我们吃了烤太妃糖
That first night,we had
grilled stickies.
太好吃了
It was so good.
你今年秋天一定要来看看,到时候你可以尝尝
You have to visit in
the 'll have some. Okay?
没问题
Definitely.
哦,真不好意思,查理今年十月可是计划好要再崩溃
一次呢
Oh,sorry.
Charlie has a breakdown scheduled for
October.
嗯,我跟你说
Well,can I tell you something?
我走了两个月
I've been away for two months.
那完全是另一个世界,一切都比原来要好
It's another it gets
better.
我室友凯蒂的音乐品味无可挑剔
And my roommate
Katie has the best taste in music.
我找到隧道里放的那首歌了
I found the tunnel song.
兜风去吧
Let's drive.
我不知道自己是否还有时间继续写信给你
I don't know if I will have the time to write
any more
letters...
...因为我正忙于和这个世界进行更多的接触
...because I might be too busy trying to
participate.
所以,如果这封信会成为我寄给你的最后一封信...
So,if this does end up being the last
letter...
...我只想让你知道,在我升上高中之前,我的生活一
片黑暗
...I just want you to know that I was in a bad
place
before I started high school.
而你带着我找到了光明
And you helped me.
即便你不明白我说的话
Even if you didn't know what I
was talking about.
不知道这一切是谁人的经历,也无需在意
Or
know someone who's gone through it.
书写一度使我不再感到孤独
It made me not feel alone.
因为我知道有些人不会相信这是一个真实的故事
Because I know there
are people who say all of these
things don't
happen.
有些人活到17岁之后便忘却了16岁时自己的模样
And there
are people who forget what it's like to be 16
when they turn 17.
我知道这一切终会成为往事
I know
these will all be stories someday.
当下光鲜的图景终会变成泛黄的老照片
And our pictures will
become old photographs.
而我们终将为人父母
And
we'll all become somebody's mom or dad.
但我们现在还活在当下
But right now,these moments are
not stories.
故事正在发生,而我就在这里
This is
happening. I am here.
望着她
And I am looking
at her.
她是那样美丽
And she is so beautiful.
世界就在我眼前
I can see it.
你不是一个伤感的故事的组成部分
This one moment when you know you're not a sad
story.
你是活着的人
You are alive.
你站在车上,看着灯火阑珊的高楼夜色
And you stand up and see
the lights on buildings...
一切都让你惊叹不已
...and everything that makes you wonder.
听着车厢中传出的音乐
And you are listening to that
song on that drive...
和生命中最无可替代的两人在公路上奔驰向前的时
候
...with the
people you love most in this world.
我发誓
And in this moment,I swear...
我们,拥有无限
...we are infinite.