花木兰电影学英语剧本中英台词word格式(排版好 可打印)
东北育才-语文教学计划
花木兰 中英文对白
花木兰
Mulan
匈奴入侵,快点烽火!
We're under attack!Light the
signal!
现在全中国的人都知道你来了
Now all of
China knows you're here.
好极了
Perfect.
启票皇上
Your Majesty
匈奴已越过北方边界
the Huns have crossed our northern border.
不可能,无人能越过长城
lmpossible. No one can
get through the Great
Wall.
他们由单于领军
Shan-Yu is leading them.
我们将保卫你的皇宫
We'll set up defenses around your palace
immediately.
不,派你的军队保护朕的子民
No.
Send your troops to protect my people.
赐福
Chi Fu.
是 皇上
Yes, Your Highness?
通令全国各地征召壮丁
Deliver conscription
notices throughout all
the provinces.
紧急召集所有军人回营服役
Call up reserves and as many
new recruits as
possible.
皇上,恕臣直言
Forgive me, Your Majesty,
我相信我的军队就能阻挡单于
but I believe my troops can
stop him.
朕不能冒这个险,将军
-1页-
l
won't take any chances, General.
小兵也会立大功
A single grain of rice can tip the scale.
有时候,一个人就是胜败关键
One man may be the
difference between
victory and defeat.
妇德就是文静,谦虚
Quiet and demure.
文雅 „„
Graceful.
礼貌
Polite.
雅致
Delicate.
举止优雅„小心„
Refined.
Poised.
Punctual.'
守时
糟了
Ai-yah!
小白
Little Brother!
小白
Little Brother!
小„„
Lit...
你在这儿啊?
Ah! There you are.
谁是世上最聪明的小狗狗
Who's the smartest doggy in
the world?
来吧,小家伙
Come on, smart boy.
今天你能帮我做家务吗?
Can you help me with my
chores today?
列祖列宗
Honorable
ancestors,
花木兰 中英文对白
让木兰今天给媒婆一个好印象
please help Mulan impress
the matchmaker
today.
求求您,请帮帮她吧
help her.
爹爹,我给您带来„„
Father, l
brought your... Whoa!
木兰
Mulan.
我多准备了一个
l brought a spare.
医生说清早三杯茶
The doctor said three cups of tea
in the
morning...
还有晚上上三杯哦
and
three at night.
木兰,你早该进城了
Mulan, you
should already be in town.
我们都指望你„„
We are counting on you
替花家光宗耀祖啊
to uphold the family honor.
别担心,爹
Don't worry, Father.
我不会让您失望
l
won't let you down.
祝我好运
Wish me
luck.
快去吧
Hurry!
我要求祖宗多多保佑木兰
l'm going to... pray some more.
夫人,你女儿来了没?
Fa Li, is your daughter here
yet?
媒婆可不是个有耐性的人哦
The matchmaker is
not a patient woman.
-2页-
她怎么老是迟到啊
Of all days to be late.
我早该求祖宗保佑的
l should have prayed to the
ancestors for luck.
他们能保佑什么?
How
lucky can they be?
他们死了啊
They're
dead.
除此之外„„我有
Besides, l've got..
我们需要的幸运符
all the luck we'll need.
你该有点用处了
This is your chance to prove
yourself.
奶奶,小心啊
Grandma, no!
哇塞
Yep,
这只蟋蟀真是幸运
this
cricket's a lucky one!
我来了
l'm here.
怎么了?
What?
娘,我必须..
But,
Mama, l had to...
不要找借口
None of your
excuses.
你先要打扮一下
Now, let's get you
cleaned up.
@ This is what you give me to
work with
@ Well, honey, I've seen worse
@
We are gonna turn this sow's ear
@ Into a silk
purse
lt's freezing.
好冷哦
花木兰 中英文对白
lt would have been warm
if you were here on time.
@ We'll
have you washed and dried
@ Primped and
polished
Til you glow with pride
@
Trust my recipe for instant bride
@ You'll
bring honor to us all
Mulan, what's this?
Uh, notes.
ln case l forget something.
Hold this.
We'll need more luck than l
thought.
@ Wait and see when we're
through
@ Boys will gladly go to war for you
- @ With good fortune
- @ And a great
hairdo
[together] @ You'll bring honor
To us all
@ A girl can bring her
family
@ Great honor in one way
- @ By
striking a good match
- Huh?
- @ And
this could be the day
- [laughs]
@
Men want girls with good taste
- Calm.
-
Obedient.
@ Who work fast-paced
@
With good breeding
- @ And a tiny waist
-
[gasps]
@ You'll bring honor to us all
@ We all must serve our emperor
@ Who
guards us from the Huns
@ A man by bearing
arms
@ A girl by bearing sons
@ When we're
through you can't fail
@ Like a lotus blossom
soft and pale
@ How could any fellow say no
sale
@ You'll bring honor to us all
@
You'll bring honor to us all
There. You're
ready.
Not yet.
An apple for serenity.
-3页-
A pendant for balance.
@ Beads ofjade
@ For beauty
@ You must
proudly
@ Show it
@ Now add a cricket
@ Just for luck
@ And even you can't blow
it
@ Ancestors, hear my plea
@ Help me not
to make a fool of me
@ And to not uproot my
family tree
@ Keep my father standing tall
@ Scarier than the undertaker
@ We are
meeting our matchmaker
[townspeople] @ Destiny
guard our girls
@ And our future as it fast
unfurls
@ Please look kindly
On these
cultured pearls
@ Each a perfect
porcelain doll
@ Please bring honor to us
@ Please bring honor to us
@ Please bring
honor to us
@ Please bring honor to us
@
Please bring honor to us all @
花木兰
Fa
Mulan.
在
Present.
不要随便开口
Speaking without permission.
哦
Oops.
她火气这么大干嘛?
Who spit in her
bean curd?
太瘦了
Mmm. Too skinny.
不容易生出儿子
Hmph! Not good for bearing sons.
妇有四德指的是什么?
说呀
妇德指导的是谦虚
而妇言是少说话
妇容是和悦,还有妇力„„
是妇功
花木兰 中英文对白
妇功意思是服从
跟我来
Hmm.
This way.
现在呢
Now,
倒茶
pour the tea.
取悦你未未的公婆
To please
your future in-laws,
一定要谨慎望而却步、优雅
you
must demonstrate a sense of dignity...
还要心存恭敬
and refinement.
你也必须注意仪态
You must also be poised.
对不起
Um,
pardon me.
还要安静
And silent!
能不能还我一下?
Could l just take that back?
等一下
One moment.
为什么,你笨手笨脚
Why, you clumsy...
我认为进行得顺利,对吧?
l
think it's going well, don't you?
快给我水,浇水呀
Put it out! Put it out! Put it
out!
你实在是太不像话
You are a disgrace!
你也许看起来像个新娘
You may look like a bride,
可是永远不会为你们家争光
but you will never bring
your family honor!
@ Look at me
-4页-
看看我
@ I will never pass
我永远成为不了
@ For a perfect bride
好新娘
@ Or a perfect daughter
或是好女儿
@ Can it be
可以吗
@ I'm not meant
to play this part
我不是有意要这样
@ Now I
see
现在我知道
@ That if I were truly to
be myself
我是不是真的自我
@ I would break my
family's heart
我会伤了家人的心
@ Who is that
girl I see
我看到的那女孩是谁
@ Staring
straight
@ Back at me
@ Why is my
reflection
为什么我的倒影
@ Someone I don't
know
@ Somehow I cannot hide
@ Who I am
我是谁
@ Though I've tried
虽然我尝试了
@ When will my reflection show
@ Who
I am inside
@ When will my reflection show
@ Who I am
@ Inside @
天啊
My,
my.
今年花开得真漂亮啊
What beautiful blossoms
we have this year.
花木兰 中英文对白
可是你看,这朵迟了
But one's late.
但我肯定等到它开花的时候
But l'll bet that when it
blooms,
一定会是最美丽的
it will be the most
beautiful of all.
什么事?
What is it?
木兰,你别出去
inside.
乡亲们
Citizens
我从京城带来皇上谕令
l bring a
proclamation from the imperial city.
匈奴已侵犯中原
The Huns have invaded China.
皇上有令
By order of the emperor,
每家都要选出一名壮丁从军
one man from every family
must serve in the
lmperial army.
萧家接旨
The Hsiao family.
易家接旨
The Yi
family.
我愿替我爹保卫国家
l will serve the
emperor in my father's place.
花家接旨
The Fa family.
不
no
我已准备为国效劳
l am ready to serve the emperor.
爹,你不能去
Father, you can't go.
-5页-
木兰
Mulan!
官爷,求求你
Please, sir,
我爹已经参加过战场了
my father
has already fought bravely...
住嘴!
Silence!
你该教教你女儿
You would do
well to teach your daughter
男人说话,哪有她插嘴的份?
to hold her tongue in a man's presence.
木兰,你让爹丢尽颜面
Mulan, you dishonor me.
明日到军营报到
Report tomorrow to the Wu Zhong
camp.
是
Yes, sir.
楚家接旨
The Chu family!
你不应该去的
You
shouldn't have to go!
木兰
Mulan.
有足够的年轻人为国打仗啊
There are plenty of young men
to fight for
China.
能够保家卫国是我的荣耀
lt is an honor to protect my country and my
family.
就为了荣耀,连命都不要?
So, you'll
die for honor.
我为国拐躯,死而无憾
l will die
doing what's right.
-可是,如果„-我自有分寸
-
But if you...- l know my place!
花木兰 中英文对白
倒是你该管管自己
lt is time
you learned yours.
木兰走了
Mulan is
gone!
什么?
What?
怎么可能?
lt
can't be.
木兰
不
你得快追她回来
You
must go after her.
这要杀头的
She could be
killed.
只有我们不说
她才能活命
列祖列宗,求求你们
保佑木兰
Watch over Mulan.
木须,醒来吧
Mushu, awaken!
我复活了!
I live!
告诉我哪个凡人要我保护?
老祖宗要我去,只要开口
木须
我来说几句,要是谁敢找我们花家的麻烦
Let me say somethin'.
Anybody who's foolish
enough to threaten our
family,
我就好好收拾他
vengeance will be
mine!
木须
它们才是守护神
它们„
They...
保护这个家
protect the family.
而你这降了级的
And you, o demoted one?
-6页-
我„是负责敲锣
l... ring the gong.
说对了,现在去叫醒祖先们吧
That's , wake up the
ancestors.
我这就去叫醒大家
大家起来
快起来,别偷懒了
要办正事罗,别睡美容觉了
我就知道„„
l knew it. l knew
it!
木兰从一开始就是个大麻烦
That Mulan was a
troublemaker from the
start!
别看我
Don't look at me.
她可是你家那边的人
She
gets it from your side of the family.
她只想帮助她父亲
She's trying to help her father.
要是她被人发现
lf she's discovered,
花家就会永远抬不起头
Fa Zhou will be forever shamed.
花家祠堂会声望全无
千百年传统沦丧
家产全得没收
我家孩子从没惹过麻烦
My children never caused such
trouble.
他们全是针灸师傅
They all became
acupuncturists.
总不能全都当针灸师啊
Well, we
can't all be acupuncturists.
是啊,你的曾孙女还女扮男装哩
No! Your great-
granddaughter had to be a
cross-dresser!
派守护神带她回来
Let a guardian bring her back.
是啊,叫醒最精明的
花木兰 中英文对白
Yes,
awaken the most cunning.
不,那行动最快的
No,
the swiftest.
不,最有智慧的
No, send the
wisest.
安静
Silence!
我们得派能力最强的
We must send the most powerful
of all.
好啦„我了解,我去
Okay, okay, l get
the drift.l'll go.
你们以为我不行?
Y'all
don't think l can do it.
看我的
Watch
this here.
我不错吧?
Aha! Jump back.l'm
pretty hot, huh?
谁敢让我试试看啊?
你有机会去保护花家
You had your chance to protect the Fa family.
结果却把花嶝害得很惨
对呀,多亏你了
Yeah, thanks a
lot.
什么意思?
And your point is?
意思是„„
The point is ...
我们要派真正的龙去找木兰
we will be sending a real
dragon to retrieve
Mulan.
什么?
What? What?
我是真正的龙啊
l'm a real
dragon!
你根本就不够格
You are not worthy of
this spot.
-7页-
现在快叫醒石像神龙吧
Now, awaken the great stone dragon.
那你会重新考虑让我去吗?
So you'll get back to me on
the job thing?
唉!
唉!
我只是要个机会嘛
又不是要你老命
lt's not like it'll kill ya.
石头,醒醒啊
Yo, Rocky, wake up!
你得去追木兰
Ya gotta go fetch Mulan!
快起来,去追她
去呀
来呀
有人在吗?
有人在吗?
醒醒!
石头„
Stony?
他们会杀我
Oh, man, they're
gonna kill me.
石像神龙
你醒了吗?
have
you awakened?
是啊„我刚醒
uh, uh...Yes, l
just woke up!
我是伟大的石像神龙
l'm... l am
the great stone dragon.
早上好,我会去追回木兰的
Good morning!l will go forth and fetch Mulan.
我有说我是石像神龙吗?
Did... Did l mention that
l was the great stone
dragon?
去吧
go
花家的命运
The fate of the Fa
family
花木兰 中英文对白
都交在你的手中了
rests in your claws.
别担心,我不会丢脸的
Don't even worry about it.l will not lose
face.
我好像扭到我的筋骨了
Oh. My elbow!l know
l twisted somethin'.
这下可好,现在该怎么办?
That's just what?
我死定了,都是因为男人婆
l'm doomed, and all 'cause Miss Man
干嘛要女扮男装惹祸?
decides to take her little drag
show on the
road.
去找她?
Go get
her?
你有毛病吗?
What's the matter with
you?
石像神龙已裂成两半
除非她是英雄
我才能回来
等等,这就对了
我让她变成英雄就能凯旋归来
就这么办
我真聪明
谁说你能来的?
Hey, what makes you think you're
comin'?
你运气好吗?
You're lucky?
我长得像呆子吗?
Do l look like a sucker to you?
你什么意思?我很衰?
What you mean, ''a
loser''?
看我拔掉你的胡须如何?
How 'bout l pop
one of your antennas off?
再看看谁比较衰?
Then who's the loser?
京城来的探子
lmperial scouts.
-8页-
单于
两位,干得好
Nice work, gentlemen.
你们找到匈奴军队了
You found the Hun army.
皇上会阻止你们
The emperor will stop you.
阻止我?
Stop me?
是他请我来的
He
invited me.
他不断修筑长城向我挑战
By building
his wall,he challenged my
strength.
我只是陪他玩玩
Well, l'm here to play his game.
滚!
Go!
叫你们皇上派最强的军队来
Tell
your emperor to send his strongest
armies.
我等着
l'm ready.
送个信要多少人?
How many men does it take to deliver a
message?
一个
One.
好嘛„这样呢?
Okay, okay, how about this?
对不起,该在哪里报到?
Excuse do l sign in?
我看见你有把剑
Ha, l see you have a sword.
我也有
l have one, too.
花木兰
中英文对白
它们可是非常男人味和有力的
They're very manly
and... tough.
我很努力在学哎
l'm working on
it!
我骗得了谁?
Oh. Who am l fooling?
除非奇迹出现,我才能从军
lt's going to take a miracle
to get me into the
army.
是不是有人希望奇迹出现?
Did l hear someone ask for a miracle?
让我听你大声喊 “啊”
Let me hear you say ''aaah''!
啊!
Aaah!
很接近了
That's
close enough.
鬼?
A ghost.
你的贴身护卫龙来了
你的祖先派我来
完成你代父从军的愿望
快点,你想跟来就快扇呀
听清楚了
So heed my word!
如果军队发现你是个女的
'Cause if the army finds out
you're a girl,
就只有死路一条
the penalty is
death!
你是谁?
Who are you?
我是谁?
Who am l?
我是谁?
Who am l?
我是迷失灵魂的守护神
l am the guardian of lost
souls.
-9页-
威力无比、欢乐无限
l am
the powerful,the pleasurable,
且无坚不摧的木须
the indestructible Mushu.
哈 帅吧?
Oh. Ha, hot, huh?
我的祖先派只蜥蜴来帮我?
Uh, my ancestors sent a little lizard to help
me?
喂,是龙,不是蜥蜴
Hey, dragon,
dragon, not lizard.
我不来吐舌头那套
l don't
do that tongue thing.
你很„„
You're,
um...
很吓人?还是很威风?
lntimidating? Awe-
inspiring?
很小
Tiny.
当然
Of course.
这是为了让你携带方便
l'm travel-
size for your convenience.
如果是我真实的尺寸
lf l was my real size
会吓死你的牛
your
cow here would die of fright.
跪下,母牛
Down, Bessie.
我的威力超越人们的想像
My
powers are beyond your mortal
imagination.
举个例
For instance
我眼睛能看透你的盔甲哦
my eyes can see straight through your armor.
花木兰 中英文对白
好了,够了
All right,
that's it!
你没面子!你家会没面子
Dishonor!Dishonor on your whole family.
你和你家的牛都会没面子
Dishonor on you,dishonor on
your cow, dis...
慢点,对不起„„
Stop. l'm
sorry. l'm sorry.
我只是太紧张了
l'm just
nervous.
l've never done this before.
我从来没扮过男生
那你得相信我
Then you're gonna
have to trust me.
别再打我了
And don't
slap me no more.
懂不懂?
We clear on
that?
好吧,咱们上路吧
All 's get this show
on the road!
蟋蟀,拿袋子
Cri-Kee, get the
bags
我们走罗
Let's move it, heifer.
好了,我们到了
Okay, this is it.
学学男人走路
Time to show 'em your man walk.
肩膀靠后、挺胸、叉开脚
Shoulders back, chest
high,feet apart,
抬头,开步走
head up and
strut.
神气点,一、二、三
Two, three. Break it
down.
就这样,二、三
Hup, two, three. And
work it!
-10页-
很美,对吧?
Beautiful, isn't it?
他们好恶心
They're disgusting.
他们是男人
No,
they're men.
你得学他们
You have to act
like them,
注意看
so pay attention.
看
Look.
这刺青能保护我不受伤
This
tattoo will protect me from harm.
我希望你能把你的钱拿回来
l hope you can get your money
back!
我想我做不了这样子
l don't think l can
do this.
都是态度问题
lt's all attitude.
耍狠,像这个人一样
Be tough, like this guy
here.
呸!
你看什么看?
What are you
lookin' at?
扁他,男人都这样打招呼
Punch 's how
men say hello.
阿尧,你交了朋友哦 ,
Oh, Yao,
you've made a friend.
打他屁股
Slap him
on the behind.
他们喜欢那样
They like that.
我要狠狠地揍你
l'm gonna hit you so hard,
花木兰 中英文对白
让你老祖宗都头昏
it'll
make your ancestors dizzy.
阿尧,放轻松,跟我念
Yao, relax and chant with me.
南无阿弥陀佛„„
感觉好点了吗?
Feel better?
有
Yeah.
你不值得我打,胆小鬼
you ain't
worth my n boy.
胆小鬼?
Chicken boy.
有种当我面说,低能儒夫
Say that to my face, ya
limp noodle!
对不起,阿宁
Oh. Sorry, Ling.
你死定了
Whoa! You're dead!
他去那儿了!
Oh, there he goes!
弟兄们
Hey, guys.
匈奴攻下这儿
The Huns have
struck here,
这儿和这儿
here and here.
我要带主力军到同萧关
l will take the main
troops up to the Tung
Shao Pass...
在单于摧毁这个村庄之前阻止他
and stop Shan-Yu before he
destroys this
village.
好高明的战术
Excellent strategy, sir.
我真的喜欢这份惊喜
l do love surprises.
-11页-
你将留下来训练新兵
You will stay and train the new
recruits.
当赐福审核后 你再加入我们校尉
When Chi Fu
believes you're ready,you will
join us,
Captain.
校尉?
Captain?
这是重要的任务啊,将军
This is an enormous
responsibility, General.
也许找个更有经验的士兵会„„
Perhaps a soldier with more experience...
全班第一名、熟知战术兵法
Number one in his
class,extensive knowledge
of training
techniques
优良军事家庭出身
an impressive
military lineage.
我相信李翔会干得很出色的
l
believe Li Shang will do an excellent job.
我会的,我不会让你失望
Oh, l will. l won't let you
down.
这真是,我是说„„
This is... l mean...
遵命
Yes, sir.
那样就好
Very
good then.
我们会在胜利后 在京城庆功
We'll toast
China's victory at the imperial city.
三个礼拜后给我报告
l'll expect a full report in
three weeks.
我的报告会一字不落
And l won't
leave anything out.
李翔校尉
Captain Li
Shang.
中国最好的军队的统帅
Leader of China's
finest troops.
花木兰 中英文对白
不,是有史以来最棒的军队
No. The greatest troops of
all time.
还真不是普通的逊
Most impressive.
祝你好运了,校尉
Good luck, Captain. Hyah!
好运
Good luck,
父亲
Father.
第一天
Day one.
士兵们
Soldiers!
是他惹起的„„
He started it!
我不想任何人在我的军营里惹麻烦
l don't need anyone
causing trouble in my
camp.
对不起
Sorry. Uh...
我是说抱歉,给你看到那样
l mean,
uh...sorry you had to see that.
不过你也知道男人就是这样
But you know how it is when
you get those
manly urges
行动起来非得动手打架不可
and you just gotta kill
something,
修理东西啦!野炊啦!
Fix things,
cook outdoors...
你叫什么名字?
What's your
name?
我„
你校尉在问你话呢
Your commanding
officer just asked you a
question.
-12页-
我有名字啊
Uh, l've got a name.
而且也是个男人的名字哦
Ha! And it's a boy's
name, too.
阿宁,怎么样?
Ling. How 'bout
Ling?
他才叫阿宁
His name is Ling.
我不是问他的名字
l didn't ask for his name.
我问的是你的名字
l asked for yours!
就叫„哈啾
Try, uh, uh, ah, Chu.
哈啾
Ah Chu.
哈啾?
Ah Chu.
保重身体啊!我真坏
,
ha. l kill myself.
木须
Mushu.
木须?
Mushu.
-不,-那到底叫什么?
-No,-Then what is it?
叫平,平是我的最好的朋友
Ping was my best friend growin' up.
是花平
lt's Ping.
花平?
Ping.
当然啦,平抢走我的女...
Of course, Ping did steal
my...
是,我叫花平
Yes, my name is Ping.
花木兰 中英文对白
让我看下你的征召令
Let me
see your conscription notice.
花弧,有名的花弧?
Fa Zhou? The Fa Zhou?
我不知道花弧还有儿子?
l didn't know Fa Zhou had a son.
我爹很少提起我
Um, he doesn't talk about me much.
我有这种儿子也不会说出来
好了,大伙儿
Okay,
gentlemen,
多亏你们的新朋友,花平
thanks to your
new friend, Ping,
今晚大家要把每一粒米捡干净
you'll spend tonight picking up every single
grain of rice.
明天,我们正式开始训练
And
tomorrow, the real work begins
你得在人缘这方面多下工夫
You know, we have to work on
your people
skills.
太阳都升起来了,睡美人
Rise and shine, sleeping beauty.
起来,快„„
Come on. Hup, hup, hup.
快穿好衣服,准备好
Get your clothes ready.
早饭给你弄好了
Got breakfast for ya.
看,稀饭哟
Look, you get porridge,
它在对你笑耶
and it's happy to see you.
滚开,你会害人生病的
Hey, get outta there!You gonna
make people
sick.
-13页-
我迟到了吗?
Am l late?
没时间说话了
No
time to talk.
今天是你第一天训练
lt's your
first day of training.
要听老师话,别打架
Listen to your teacher and no fightin'
要乖
Play nice
除非有人想打你
unless
one of the other kids wanna fight.
你才能踢他屁股
Then you have to kick the other
kid's butt.
我不想踢人家屁股
l don't wanna
kick the other kid's butt.
吃饭别说话
Don't talk with your mouth full.
让我看下你装狠
Let's see your war face.
这样吓不了人的
求求你„吓吓我吧
Come on! Scare me,
girl.
这才是我狠脸的战士
That's my tough-
lookin' warrior.
走吧 要让我感到骄傲哦
Get out
there and make me proud.
军队已经出发了?
The
troops just left?
他们什么了!
They what?
等下!你忘了你的剑了
Wait! You forgot your
sword.
我的小宝贝要上战场了
My little baby,off
to destroy people.
吵,你们吵什么?
花木兰 中英文对白
Order. People, order.
我要炒一盘葱花蛋
l'd like a pan-fried noodle.
我要炒宫保虾仁,炒着肚丝啦
Oh! Sweet and pungent
goo gai
pan.
不好笑
That's not
funny!
好像我们的新朋友今天睡过头了
Looks like our
new friend slept in this
morning.
你好啊,花平
Hello, Ping.
你饿不饿?
Are
ya hungry?
是啊!因为我要赏你饱拳一顿
Yeah, 'cause
l owe you a knuckle sandwich.
士兵们
Soldiers!
每天清早就要迅速整装集合
You will
assemble swiftly and silently every
morning.
任何人不听命令
Anyone who acts otherwise
我就让他好看
will answer to me.
好狠哦
Ooh. Tough guy.
阿尧
Yao.
谢谢你的自愿
Thank you for volunteering.
去把箭拿回来
Retrieve the arrow.
我去拿回来,小白脸
l'll get that arrow, pretty boy,
-14页-
我穿着衣服也能拿
and l'll do
it with my shirt on.
等一下
One moment.
你还少了点东西
You seem to be missing
something.
这代表纪律
This represents
discipline,
这代表力量
and this represents
strength.
带着它们把箭取回吧
You need both to
reach the arrow.
看来还有得训练呢
We've got a
long way to go.
@ Let's get down to
business
- [all gasp]
- @ To defeat the
Huns
- [all] Hoo-ah!
- @ Did they
send me daughters
@ When I asked for sons
@ You're the saddest bunch I ever met
@
But you can bet before we're through
@ Mister,
I'll make a man
@ Out of you
[Li Shang] @
Tranquil as a forest
@ But on fire within
@ Once you find your center
@ You are sure
to win
@ You're a spineless, pale, pathetic
lot
@ And you haven't got a clue
@ Somehow
I'll make a man
@ Out of you
@ I'm never
gonna catch my breath
@ Say good-bye to those
who knew me
@ Boy, was I a fool in school
For cutting gym
[Mushu] @ This guy's
got 'em
Scared to death
[Mulan] @
Hope he doesn't see
Right through me
@ Now I really wish
花木兰 中英文对白
That I knew how to swim
[men] @ Be a
man
@ We must be swift as a coursing river
@ Be a man
@ With all the force of a great
typhoon
@ Be a man
@ With all the strength
of a raging fire
@ Mysterious as the dark side
Of the moon
@ Time is racing toward
us
@ Till the Huns arrive
@ Heed my every
order
@ And you might survive
@ You're
unsuited for the rage of war
@ So pack up, go
home you're through
@ How could I make a man
@ Out of you
[men] @ Be a man
@ We
must be swift as a coursing river
@ Be a man
@ With all the force of a great typhoon
@
Be a man
@ With all the strength of a raging
fire
- @ Mysterious as the dark side
-
[men cheering]
@ Of the moon
@ Be a
man
@ We must be swift as a coursing river
@ Be a man
@ With all the force of a great
typhoon
@ Be a man
@ With all the strength
of a raging fire
- @ Mysterious as the dark
side
- [all grunting]
@ Of the moon @
你们看到什么?
What do you see?
黑松木
Black pine,
来自高山的„„
from the high
mountains.
一匹白马,京城的良马
White horse al
stallions.
硫磺,是大炮
Sulfur, from
cannons.
-15页-
这娃娃来自同萧关的村子
This doll came from a village in the Tung Shao
Pass,
京城士兵在那儿埋伏
where the
imperial army is waiting for us.
我们能轻松避开他们
We can avoid them easily.
不,最快进京城就是经过那关
quickest way to the emperor
is
through that pass.
除此之外
And
besides,
小女孩会想念他的娃娃
the little girl
will be missing her doll.
我们该还给她
We
should return it to her.
这不太好啦
No,
this is not a good idea.
被人看到怎么办?
What if somebody sees you?
就算要看上去像男人
Just because l look like a man
也不必弄得浑身发臭
doesn't mean l have to smell
like one.
有些人袜子都没洗啊
So a couple of
guys don't rinse out their socks.
挑剔
Picky, picky, picky.
我自己有点喜欢那股怪味道
Well, myself, l kind of like that corn chip
smell.
够了„
All right. That's enough.
你再泡就要脱皮了
Get out before you get all
pruny and stuff.
木须
Mushu,
花木兰 中英文对白
如果你这么担心,就帮我看着啊
if
you're so worried,go stand watch.
是啊„
Yeah, yeah.
帮我守着,木须
Stand watch,
Mushu,
别让我被人揭穿,受不了
while l blow our
secret with my stupid girlie
habits.'
我们完蛋了!
We're doomed!
他们一定会发现有两点不同
There are a couple of things l know they're
bound to notice!
花平
Hey, Ping!
嗨!哥儿们
Oh, hi, guys.
我不知道你们来了
l didn't know you were here.
我刚洗好
l was just washing.
现在干净了 我要走了,再见
So now l'm clean, and l'm gonna go. Bye-bye.
回来嘛
Come back here.
我知道我们以前对你不太好
l know we were jerks to you
before,
让我们重新开始吧
so let's start over.
嗨!我叫阿宁
Hi. l'm Ling.
我叫金宝
And l'm Chien-Po.
嗨!金宝
我„
And
I..
-16页-
叫阿尧
am Yao!
石头之王
King of the rock!
跟你们这些娘娘腔不一样
And there's nothin' you girls
can do about it.
是吗?
Oh, yeah?
我和花平就对付得了你
Well, l think Ping and l can
take you.
我真的不想对付他
l really don't
wanna take him anywhere.
花平,我们得打呀
Ping, we have to fight!
不,我们不要
No, we don't.
我们可以闭上眼晴
We could
just close our eyes
并且游远一点
and swim
around.
来啦,别像个女...
Come on. Don't be
such a gir...
有东西咬我
Ouch! Something
bit me!
味道真恶心
What a nasty flavor.
蛇!
Snake!
有蛇!
Snake!
蛇„„
Snake!
岩石之王不错嘛
Some
king of the rock. Aah!
天啊,好险
花木兰 中英文对白
Boy, that was close.
才怪,真下流!你欠我一个大大的人情
No. That was owe me
big.
我再也不想看到脱光的男人
l never want to see
a naked man again.
别看我
Hey, don't
look at me.
我再不咬屁股了
l ain't bitin' no
more butts.
你以为你军队准备好上战场吗?
You think
your troops are ready to fight?
没两下就会被匈奴打垮
Ha! They would not last a
minute against the
Huns!
他们完成了训练
They completed their training.
那些小毛孩不适合做士兵„„
Those boys are no more fit
to be soldiers
你也不适合做校尉
than you are
to be captain.
等将军看到我的报告
Once the
general reads my report,
你们就别想上战场
your troops will never see battle.
你休想,我一定要让木兰上战场
Oh, no, you don't!I've
worked too hard to get
Mulan into this war.
那家伙坏了我的计划哎
This guy's messin' with my
plan.
我还没说完
We're not finished!
小心点,校尉
Be careful, Captain.
将军是你的父亲
The general may be your father,
但是我是皇上的宰相
-17页-
but l am the
emperor's counsel.
顺便说一句„
And, oh, by
the way,
那个职位是我靠自己努力得来的
l got that
job on my own.
退下吧
You're dismissed.
我抓着他让你打
Hey. l'll hold him, and you
punch.
当我没说
Or not.
我觉得„„
For what it's worth,
你是了不起的校尉
l
think you're a great captain.
我看出来了
l
saw that.
什么?
What?
你喜欢他,对吧?
You like him, don't you?
没,我„
No!
l ..
是的 没错了!回你的帐篷去!
Yeah, right, to
your tent!
现在该我们掌控战局了
l think it's
time we took this war into our own
hands.
让我看看
Let me see what you got.
李将军书
From General Li.
儿子,我们在关口等待匈奴
Dear son,we're waiting for
Huns at the pass.
如果你来支援就意义重大
lt
would mean a lot if you'd come back us up.''
花木兰 中英文对白
不错,不过你忘了,因为我们缺花粉
That's great. Except you forgot,Since we're
out of potpourri,
也许你不介意带送一点来
perhaps you wouldn't mind bringing some.''
拜托,这是军书哎
Hello! This is the army!
要听起来更紧急一点
Make it sound more urgent!
知道我说的吗?
Know what l'm talkin' about?
这还差不多,走吧
That's better. Let's go.
阿汗小亲亲
Khanny, baby.
我们要搭个便车
Hey, we need a ride.
不知羞耻的无赖
lnsubordinate ruffians!
你们欠我一双新的拖鞋
You men owe me a new pair of slippers!
我才不会像娘儿们乱叫
And l do not squeal like a
girl.
将军府有令
Urgent news from the
general.
怎么,没见过特殊快递吗?
What's the
matter? You've never seen a black
and white
before?
你是谁?
Who are you?
什么?我想问题是,你是谁
Excuse me?l think the
question is, who are
you?
我们正在打仗哎,老兄
We're in a war, man!
没时间问蠢问题
-18页-
There's no time for stupid
questions!
我应该摘下你的乌沙帽
l should have
your hat for it right
off your head.
但我今天大发慈悲
But l'm feeling gracious today,
就不告发你了
so carry on before l report
you.
校尉,将军府来急今
Captain, urgent news
from the general!
前线需要我们支援
We're
needed at the front.
收拾行李,蟋蟀,我们走
Pack
your bags, 're movin' out.
@ For a long
time We've been marching off to
battle
长期训练只为上战场
@ In our thundering herd We
feel a lot like
cattle
像头大黄牛拉车耕田
[mooing]
@ Like a pounding beat our aching
feet
昂首迈大步
@ Aren't easy to ignore
不容忽视
@ Hey! Think of instead
待凯旋归来
@ A girl worth fighting for
佳人等着我
That's what l said.
我就这个意思
@ A girl worth fighting for
佳人等着我
@ I want her paler than the moon
我的她皎白像月亮
@ With eyes that shine like
stars
眼眸赛星光
花木兰 中英文对白
[Yao] @ My girl will marvel At my strength
我的她欣赏我健壮
@ Adore my battle scars
羡慕我满身伤疤
[Chien-Po] @ I couldn't care
less What she'll
wear
不管她穿啥衣裳
@
Or what she looks like
或长啥模样
@ It all
depends on what she cooks like
我只希望她是好厨娘
@ Beef, pork, chicken, mmm
牛肉、猪肉、鸡肉
@ Bet the local girls thought You were quite
the charmer
这里的姑娘以为你是个大帅哥
@ And
I'll bet the ladies Love a man in armor
世上美女迷恋盔甲戎装的男人
[men] @ You can guess
What we have missed
the most
我们错过了什么
- @ Since we went off to war
自从我们去战场
- [Ling] @ What do we want- @ A girl worth
fighting for
佳人等着我
@ My girl will
think I have no faults
我的她认为我没缺点
@
That I'm a major find
我是大好人
@ Uh, how
'bout a girl who's got a brain
聪明有智慧的女人如何呢
- @ Who always speaks her mind-
[together]
nah!
还有自己的主张 - 切
@ My
manly ways and turn of phrase
我为人风趣
-19页-
@ Are sure to thrill her
逗她乐弯腰
@ He thinks he's such a lady-killer
他觉得自己是妇女杀手
@ I've a girl back home
Who's unlike any
other
我故乡的爱人是与众不同的
@ Yeah, the only girl Who'd love him is his
mother
痴痴想念他的,是他老妈
[men] @ But
when we come home In victory
我们打胜仗重回故里
@ They'll line up at the door
父老乡亲倚门而望
- @ What do we want- @ A girl worth
fighting
for
我们要什么?-佳人等着我
@ Wish
that I had
@ A girl worth fighting for
佳人等着我
@ A girl worth fighting... @
佳人等着我
寻找生还者
Search for survivors.
我不懂
l don't understand.
父亲应该在这里啊
My father should've been here.
校尉
Captain!
将军的头盔
The
general.
抱歉
l'm sorry.
匈奴来势汹汹
The Huns are moving quickly.
花木兰 中英文对白
我们要尽快
We'll make
better time to the lmperial city
从同萧关赶去京城
through the Tung Shao Pass.
我们现在是皇上唯一的希望
We're the only hope for the
emperor now.
出发
Move out!
怎么回事?
What happened?
你暴露了我们的行踪„
You gave away our position!
散开
Get out of range!
保护大炮
Save the
cannons!
救马
Oh, the horse.
开火
Fire!
开火
Fire!
留下最后一颗炮弹
Hold the last cannon.
准备进攻
Prepare to fight.
如果死,也要死得光荣
lf we die, we die with honor.
阿尧,大炮对准单于
Yao, aim the cannon at Shan-Yu.
花平,回来
Ping! Come back!
花平!
Ping!
站住!
stop
-20页-
你最好快点火
You might want to light that
right about now.
快点„
Quickly.
Quickly!
来吧,我们去救人
Come on!We gotta
help!
射歪啦 这么近,你居然会射不中!
You
missed!How could you miss?He was three
feet in
front of you!
木兰!
木兰!
木兰?
不是你?
No.
木兰!
老兄,你还真幸运哎
Man, you are one lucky bug.
李翔!
看到他们了吗?
Do you see them?
恩
Yes.
太好了
Perfect.
现在我要把他们拉上来..
Now we'll pull them to
safe... ty.
木兰,我找到幸运蟋蟀了
Hey, Mulan!l
found the lucky cricket!
我们需要帮忙
We
need help.
正点„
Ooh, nice.
你坐我旁边吧
You can sit by me.
死定了,这下死定了
We're gonna die!We are
definitely gonna die.
不可能活了!
花木兰 中英文对白
No way we survive this.
死定了
Death is coming!
我竟让绳子从我手上溜走
l let them slip through my
fingers.
拉呀
Pull!
我就知道我们行的,你是男子汉
l knew we could do the
man!
差不多啦
Well, sort of.
退后,给他点空气
Step back, him some air.
花平
你是我见过最疯狂的人
You are the craziest man
l've ever met.
而且我欠你一命
And for that,
l owe you my life.
从现在起,你是我的亲信
From
now on,you have my trust.
为花平欢呼
Let's
hear it for Ping!
他最勇敢
The bravest of
us all!
你是此山之王
You're king of the
mountain!
对„
Yes, yes, yes!
花平,你怎么了?
Ping! What's wrong?
他受伤了,快叫人
He's wounded! Get help!
花平
撑着点„„
Hold on.
我可以解释
-21页-
l can explain.
原来是真的
So it's true!
李翔
我早就觉得你怪怪的
l
knew there was something wrong with you.
一个娘儿们
A woman!
最毒妇人心
Treacherous snake!
我叫花木兰
My name
is Mulan.
我是为了救父亲
l did it to save my
father
滔天大罪
High treason!
我并不想骗人
l didn't mean for it to go this
far.
完全的不诚实
Ultimate dishonor!
这是唯一的办法
lt was the only way.
请相信我
Please, believe me.
校尉
Captain?
抓住他
Restrain him!
国有国法
You know the law
一命还一命
A life for
a life.
现在扯平了
My debt is repaid.
出发
Move out!
花木兰 中英文对白
你不能就这样啊
But you can't just...
我说了
l said
出发
move out.
差一点
It was this close.
就差这么一丁点
让老祖宗对我刮目相看
This close to impressin' the
ancestors,
就能扬眉吐气
gettin' the top
shelf, an entourage.
这下全完了
Man. All
my fine work. Pfft.
我不该离家的
l should
never have left home.
你是为了救老父一命
Hey,
come went to save your father's
life.
没想到却让他丢尽颜面
Who knew you'd end up shamin'
him,disgracing your ancestors
连朋友也没了
and losin' all your friends?
你得„„
You know, you just gotta...
学着把事情看开点
learn to let these things go.
也许我不是为了我爹
Maybe l didn't go for my father.
也许我只想证明自己是对的
Maybe what l really
wanted was to prove l
could do things right.
希望当我看着镜子
So when l looked in the
mirror,
就会觉得对得起自己
-22页-
l'd
see someone worthwhile.
可是我错了
But l
was wrong.
我什么都看不到
l see nothing.
这头盔脏了,该洗洗了
That's just 'cause this
needs a little spit, that's
all.
我帮你擦亮它
Let me shine this up for ya.
你看,你好漂亮
l can see you. Look at look so
pretty.
其实我们都是冒牌货
The truth is, we're
both frauds.
你老祖宗没派我来,他们也不喜欢我
Your
ancestors never sent don't even
like me.
你牺牲自己去救你爱的人
l mean, you risked your life
to help people you
love.
我却利用你帮我自己
l risked your life to help myself.
起码你的心肠比我好
At least you had good
intentions.
什么!你也不是幸运符?
What? What do
you mean you're not lucky?
你骗了我?
You
lied to me?
那你是什么,羊吗?
And what are
you, a sheep?
我早晚都得面对我父亲
l'll have to
face my father sooner or later.
回家吧
Let's go home
是啊,这样子一定不会好看的
Yeah.
This ain't gonna be pretty.
花木兰
中英文对白
不过你别担心
But don't you worry, okay?
船到桥头自然直
Things will work out.
我们要有始
We started this thing together,
有终
and that's how we'll finish it.
我保证
l promise.
回家的路在那边
Uh,
home is that way.
我还有事要做
l have to do
something.
看见那些匈奴没?
Did you see those
Huns?
从雪堆爬出来
They popped out of the
snow!
居然没事
Like daisies!
我们是不是同心协力?
Are we in this together or not?
让我们去教训那些匈奴吧
Well, let's go kick some
Hunny buns!
Yee-haw!
好
让路,我们的英雄回来了
Make way for the heroes of
China.
李翔
木兰
匈奴没死,他们混进京城
The
Huns are alive!They're in the city!
你不该来这的,回家去吧
You don't belong here, home.
我在山上看到他们
l saw them in the mountains.
-23页-
你一定要相信我
You have to
believe me.
为什么?
Why should l?
我不是回来了吗?
Why else would l come back?
你说你相信花平
You said you'd trust Ping.
为什么不能相信木兰?
Why is Mulan any different?
大家小心
Keep your eyes open.
我知道他们在这儿
l know they're here
你上哪儿?
Now where are you going?
找一个肯相信我的人
To find someone who will believe
me.
我的子民们
My children,
感谢老天爷保佑、照顾京城
heaven smiles down upon the
Middle
Kingdom.
今晚大家高枕无忧
China
will sleep safely tonight
多亏我们的勇土
thanks to our brave warriors.
皇上有难了
Sir, the emperor's in danger.
匈奴进京了
But the Huns are here.
你们得帮忙„„
Please, you have to help.
没人肯听
No
one will listen.
抱歉,你说什么?
花木兰
中英文对白
Huh? l'm you say something?
木须
因为你现在是女儿身啊
You're a girl again, remember?
启票皇上
Your Majesty,
这是匈奴首领,单于的剑
l present to you the sword of
Shan-Yu.
我知道它对你的意义
l know what this
means to you,Captain Li.
你父亲会以你为荣
Your father would have been very proud.
不
No!
来吧
Come on!
这样来不及救皇上
They'll never reach the emperor
in time.
用力„
弟兄们,我有个主意
Hey,
guys!l've got an idea.
男子汉
Be a man
Boo.
守着门口
Guard the door.
你的长城和军队都垮了
Your walls and armies have
fallen,
现在轮到你了
and now it's your
turn.
给我下跪
Bow to me.
行了,还有问题吗?
Okay. Any questions?
我这样穿会不会看起来很胖?
Does this dress make me look
fat?
-24页-
是谁?
Who's there?
是宫里的嫔妃
Concubines.
好丑的嫔妃
Ugly concubines.
他好可爱哦
Oh, he's
so cute!
这叫蒙古烤肉
Now, that's what l
call Mongolian barbecue.
李翔,快去
Shang,
go!
我讨厌你这样子,老头子
I'm tired of your
arrogance, old man.
给我下跪!
Bow to me!
不管暴徒有多狂妄
No matter how the wind
howls,
皇上是永不低头的
the mountain cannot
bow to it.
那就别怪我把你碎尸万段
Then you will
kneel in pieces!
金宝,快救皇上
Chien-Po,
get the emperor!
对不起了,陛下
Sorry, Your
Majesty.
不!
no
快下来
Come
on!
不
no
你
you
是你坏了我的大事
You took away my victory!
花木兰 中英文对白
不
no
是我
l did.
轰掉雪山的小兵
The soldier from
the mountains.
现在怎么办?
So what's the
plan?
你不知道吗?
You don't have a plan?
我边打边想„不行吗?
Hey, l'm making this up as
l... go.
有了
木须
有了,姐妹 蟋蟀,咱们走
Way ahead of you, on, Cri-Kee.
子民们,我需要火药
Citizens, l need firepower.
你是谁?
Who are you?
本大爷是你的恶梦
Your worst nightmare!
在屋顶上 -快看
On the roof!-Look!
这下你无路可逃了
lt
looks like you're out of ideas.
不见得
Not quite.
准备好了吗,木须?
Ready,
Mushu?
好了,宝贝
l am ready, baby!
点火吧
Light me.
快跑呀
Get off the
roof, get off the roof,
-25页-
你这幸运的小虫
You are a lucky bug.
你们看这还像话吗?
That was a deliberate attempt on
my life!
她人呢?
Where is she?
她闯了大祸
Now she's done it.
给我让开
What a mess!Stand aside!
别护着那女人
That creature's not worth protecting.
她是英雄
She's a hero.
她是个女流之辈
she is a woman
女人怎么样都还是女人 一无是处
She'll never be worth anything.
听着,你这自大的„„
Listen, you pompous...
够了
That is enough.
皇上,请听我解释
Your Majesty, l can explain.
朕听说过你的事,花木兰
l've heard a great deal about
you,Fa Mulan.
你偷走你爹的盔甲
You stole your
father's armor,
不告而别
ran away from
home,
女扮男装,代父从军
impersonated a
soldier,
欺骗军营长宫
deceived your
commanding officer,
让军人蒙羞
花木兰
中英文对白
dishonored the Chinese army,
毁了朕的皇宫
destroyed my palace...
还有„„
and...
你救了我们大家
you have
saved us all.
小姑娘长大了
My little baby
is all grown up
而且还救了大家
and... and
savin' China.
借张面纸
You have a tissue?
赐福
臣在
Your Excellency
让这女子当个宰相
See to it that this woman is made
a member
of my council
让这女子当个„什么!
Member... what?
可是„没有宰相的空缺 皇上
But...There are no council positions open,Your
Majesty.
好吧!那你就接替他的工作
Very can
have his job.
什么!我?
What? l .. Oh.
木兰无意做官任职
With all due respect,Your
Excellency,
我只想尽快返回故乡
l think l've
been away from home long
enough.
那么„
Then...
这个赐给你
take this,
-26页-
让你家人知道你救了朕
so your
family will know what you have done
for me.
还有这个
And this,
让全世界知道
so
the world will know
你救了国家
what you
have done for China.
她可以这样抱皇上吗?
ls
she allowed to do that?
呃„
Um...
你„
you...
你非常勇敢
You fight
good.
喔!
Oh.
谢谢
Thank
you.
阿汗,我们回家吧
Khan, let's go home.
逆境中盛开的花朵
The flower that blooms in
adversity
才是最美丽的花朵
is the most rare
and beautiful of all.
皇上?
Sir?
这么好的姑娘可不是每天都能遇见的
You don't meet a girl
like that every dynasty.
木兰
爹
Father,
我给您带来单于的剑
l brought you
the sword of Shan-Yu.
花木兰 中英文对白
和皇上赐的信物
And the crest of the emperor.
全是赐给花家光宗耀祖
They're gifts,to honor the Fa
family.
花家最大的荣耀
The greatest gift and
honor
就是有你这个好女儿
is having you for a
daughter.
爹爹好想你
l've missed you so
我也想念您,爹爹
l've missed you, too, Baba.
啊!
真是的,她只带回一把剑
Great. She brings
a sword.
她应该带回一个男人
lf you ask me, she
should've brought home a
man.
对不起
Excuse me.
请问花木兰住这儿吗?
Does Fa
Mulan live here?
谢谢
Thank you.
下次我也要上战场
Whoo! Sign me up for the next
war!
花弧大人
Honorable Fa Zhou,
我„
I...
木兰!
喔!
你忘了头盔
you forgot your helmet.
不„事实上„应该是您的盔甲,是吧
W-well, actually,it's
your helmet, isn't it?
-27页-
我是说„„
l mean...
你想留下来吃晚饭吗?
Would you like to stay for dinner?
你想永远留下来吗?
Would you like to stay forever?
吃晚饭很好
Dinner would be great.
说啦,我算不算成功啊?
Come did a good job?
说嘛,算不算成功?
Come on. Tell did a good job?
好吧,你可以升格当守护神
Oh, all right!You can be
a guardian again.
敲吧,蟋蟀
Take it, Cri-
Kee!
她可是我家这边的人哟
You know, she gets it
from my side of the
family.
一起来庆祝吧
Call out for egg rolls!
什么守护神嘛?
Guardians.
谢谢你,木须
Thanks, Mushu.
木须
木须