中英文翻译的技巧分析
领结婚证需要婚检吗-关于托物言志的作文
龙源期刊网 http:
中英文翻译的技巧分析
作者:刘杰敏
来源:《成长·读写月刊》2017年第12期
【摘 要】在中国,英文的应用是非常广泛的,学校里,公司里已经见而不怪,英语的足
迹遍布。现在很
多产品也都是英文的名字,英文的说明书等等。在国外,中文也是非常受欢迎
的,很多人都喜欢说中文,
甚至很多人专门去报班学习中文,似乎已经成了一种潮流。那么中
英文翻译都有哪些技巧呢?
【关键词】中英文;翻译;技巧;应用
大家都知道现在很多国家领导人都会出使他国
,这个时候他们身边都会跟着一个人,那就
是翻译,似乎是必不可少的。因为每个国家的语言都是不一样
的,那么最受人们喜爱的并且运
用的最广泛的就是中文和英文,那么中英文之间的翻译其实也是有技巧的
。找到了中英文之间
翻译的技巧,它的应用才能变得更加广泛,才能得到更多人的喜爱。
一、中英文互相翻译的现状
(一)英译汉的现状
现在在
中国很多地方都有英文,那么必然的会要把英文翻译成中文,也许有的人不懂需要
旁人帮忙,就算是懂英
语的人在看英文的时候也要默默的在心中把它翻译成中文,因为我们是
中国人,对母语的熟悉让我们会这
样。不过,在把英文翻译成中文的过程中会出现一系列的问
题。
叠字,在把
英文翻译成中文的过程中是一个大忌。很多人在翻译的时候,总会按照单词的
顺序来翻译,有时候翻译出
来的中文令人哭笑不得。在学校里,很多同学在学习英语的时候就
是这样的,老师说让你把英文翻译成中
文,有的同学还好会联系上下文,有些同学就一个单词
一个单词的翻译,翻译出来的意思让老师很无奈,
总会弄出很多笑话。在看产品的时候也是,
想买个东西,说明书有时候全是英文,很难看懂,有时候就算
因为叠字这种习惯也会出现问
题。
(二)中译英的现状
很多外国人想学习中文,甚至专门找学校去学习中文。虽然他们很热爱中文,还是会有很
多不能理解的,
例如,在中文中,姐姐和妹妹是分开的,但是在英文中她们只是一个单词来表
示的。这样的例子还有很多
很多,有时候他们会把我们的中文翻译的很乱。
二、导致中英文翻译现状的原因