英语六级翻译练习:中华民族传统文化.doc
江阴市职业技术学校-中秋节的句子
2019年英语六级翻译练习:中华民族传统文化
请将下面这段话翻译成英文:
从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字
已有近四千年的历史了。汉字在其漫长的发展史中演化成许多不
同的书写形式,例如篆书、隶书、楷书
和行书。中国书法家往往
使汉字的字形夸张以取得艺术效果,例如旅游胜地的一些石刻碑
文。中
国书法是一门研究艺术,随着各位学习兴趣的提高,我们
将适时介绍中国书法的流派,以及如何欣赏中国
书法的艺术性。
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,
就产生了儒
家学说和道家学说,以及其他很多在中国思想史上有
地位的学说流派,这就是有名的诸子百家。从孔夫子
到孙中山,
中华民族传统文化有它的很多珍贵品质。比如天下兴亡,匹夫有
责的爱国情操,民为
邦本、民贵君轻的民本思想和己所不欲,勿
施于人的行为准则。
参考译文
The traditional Chinese culture, both extensive
and profound,
starts far back and runs a long,
long course. More than 2 000 years
ago, there
emerged in China Confucianism and Taoism, and many
other theories and doctrines that figured
prominently in the history
of Chinese thought,
all being covered by the famous term the
Hundred Schools of Thought. From Confucius to
Dr. Sun Yat-sen,
the traditional Chinese
culture presents many precious ideas. For
example, they lay stress on. patriotism
as embodied in the saying
Everybody is
responsible for the rise or fall of the country.,
the
populist ideas that People are the
foundation of the country. and that
The people
are more important than the monarch and the code
of
conduct of Dont do to others what you dont
want others to do to you.
博大精深 both
extensive and profound
儒家学说 Confucianism
道家学说 Taoism
诸子百家 Hundred Schools of
Thought
孔夫子 Confucius
孙中山 Dr. Sun
Yat-sen
天下兴亡,匹夫有责 Everybody is responsible
for the rise or
fall of the country.
爱国情操 patriotism
民为邦本 People are the
foundation of the country.
民贵君轻 The people
are more important than the monarch.
己所不欲,勿施于人 Dont do to others what you dont want
others to do to you.
行为准侧 code of
conduct石刻碑文 stone inscription
适时 in due
time
欣赏 appreciate