翻译部翻译问题集锦必看

巡山小妖精
757次浏览
2020年08月05日 05:05
最佳经验
本文由作者推荐

白开水的好处-五大战区划分图


翻译部门翻译问题集锦—新人必看
1. 请在此之前熟悉部门规范及其他规范性词汇
字体要求
1) 段落翻译
字体:Arial (英文),中文(宋体)
字号:小四
行距:段前段后0.5行;1.5倍行距
2) 表格类翻译:
字体:Arial (英文),中文(宋体)
字号:根据表格内容决定,一般情况为5号字体
行距:段前段后0行;单倍行距

2. 日期的翻译(缩写或全称都可以,但为了多人协同方便,我们全部采用缩写形式!)
例: Aug. 27, 2007(注:五月May的缩写也为May后面无需再加缩写点);九月缩写有两
种:Sep .和Sept.,需要都统一成Sep.
身份证的翻译 ID card No.
1. 钱的翻译
(1)大写= in words in capital
(2)小写=in number in figures
(3)整数翻译:十八万七千二百五十元整= RMB one hundred and eighty seven thousand
two hundred and fifty only
非整数翻译:十八万七千二百五十元五毛=RMB one hundred and eighty seven
thousand two hundred and fifty Yuan fifty cents
(4) 阿拉伯数字的翻译:10万元=RMB 100,000
4. 章的翻译(实义动词首字母需要大写)
1) ***专用章:Special Seal for *** of + 公司机构名称
例:广东金圳律师事务所财务专用章=Special Seal for Finance of Guangdong Jinzhen
Law Firm (sealed)


2) 业务用公章:Official Seal for Business of + 公司机构名称
例:中国工商银行业务用公章= Official Seal for Business of Industrial and Commercial
Bank of China (sealed)
3) 业务受理章:Business Acceptance Seal of + 公司机构名称
例:中国工商银行业务受理章= Business Acceptance Seal of Industrial and
Commercial Bank of China (sealed)
4) ****骑缝章:Seal on the Perforation of + 公司机构名称
例:房屋所有权登记骑缝章= Seal on the Perforation of Property Title Registration
(sealed)
5) 办讫:Settled或者Settlement
例:中国工商银行,办讫= Industrial and Commercial Bank, Settled (sealed)
中国工商银行办讫章=Settlement Seal of Commercial Bank of China (sealed)
6) 转讫:Transfer Received
例:中国工商银行,转讫= Industrial and Commercial Bank, Transfer Received (sealed)
7) 现讫:Cash Paid
例:中国工商银行,现讫= Industrial and Commercial Bank, Cash Paid (sealed)
8) 收讫:Received
例:中国工商银行,收讫= Industrial and Commercial Bank, Received (sealed)
9) 业务办讫:Business Settled
例:中国工商银行,业务办讫= Industrial and Commercial Bank, Business Settled
(sealed)
PS: 1)章的翻译需要放在页脚。章一定不要漏译
2)“承办人签章”需要译成”seal or signature of undertaker “。
3) 如果有“变更”字眼出现,则应该译成“Changed”或者“Changed(sealed)”
5. 姓名翻译(姓氏每个字母大写,名首字母大写)
例:张林=ZHANG Lin


刘新羽=LIU Xinyu
6. 没有官网的情况下:按照中文的字面顺序来进行翻译,不涉及营业内容的字符由拼音代

如:北京一二三四有限公司
Beijing YierSansi Co., Ltd.
再如:北京一二三四钢铁有限公司
Beijing YierSansi Steel Co., Ltd.
8. 张三 ====== 翻译为:ZHANG San (fingerprinted); 张三的签名翻译
为:ZHANG San (signature);张三的盖章翻译:ZHANG San (sealed);以上三条重合只
翻译一个名字或名称:例:张三(签字加盖章)=ZHANG San (signature and sealed);钢印
要仔细瞧清楚,翻译上,不要漏翻。正确的翻译为*** (embossed seal)
9. 字号的翻译:除了“字”需要翻译出来(前后有空格),其他的只标注拼音首字母。 “号”需
要翻译No. ;:如“北上房权证字0006号”=BS FQ Z ZI No. 0006
10. 有些公司会更名:从XX有限公司变更成XX有限责任公司。再此时出现的名称必须 在
翻译上予以区分。正常在公司名字第一次出现的时候可以用:XX Co., Ltd. 来表示。之后出
现可以用:XX Limited 来表示。
11. 缩写一定不要把缩写的“.”忘记,如:Tel.
12. 职位名称、部门等需要大写;书名号标注的内容需要斜体。
如:总经理:General Manager;
人事部:Personnel Department
《公司法》:Company Law
13. 英文译文中不要出现中文的标点符号。


*14. 文中出现的名称需要总结。之后再出现此名称一定要用总结过的名称,不得出 现同一
个中文译文不同的情况。
总结分类如下:
住址:客户地址;房产地址;客户父母亲人地址
学校及专业:客户的学校,对应的专业(注:中小学一般无对应专业,不需要特意总结)
机构:工商局,公安局,各种所,各种局等
公司:客户所拥有或者工作过的公司全部归于此列 (注:此列的项目下公司名,公司地址,
公司营业范围为必须总结项)
详细可见本文件夹中另附的《名称总结样板》
15. 翻译过程中如果对于原件有疑问,不要在原件上做标记。可以使用便利贴。
16. 翻译好后的文件需要适度做美观调整。
17. 在众多版本的模板中,一定要选择与原件最接近的,然 后翻译时内容、格式要与原件符
合,禁止漏翻、少翻,即使模板看似与原件无限接近,也不要想当然,要 仔细、仔细再仔细,
注意细微变化,一定要以原件为主。
18. 关于地名翻译,在理解的情 况下进行翻译,如“天秀花园”的翻译,如果是个小区名,应
该翻译成”TianxiuHuayuan ”, 如果是个花园名字,则应该翻译成”Tianxiu Garden”。另外,
对于门牌号的翻译 ,也应该在理解的情况下,如“天秀花园秋水苑5楼1门202号”的翻译,
应该是”No. 202, Unit 1, Building 5, Qiushuiyuan, TianxiuHuayuan”,而不是直译成” No. 202,
Door 1, Floor 5, Qiushuiyuan, Tianxiu Garden”.
19. 禁止在翻译时犯最低级的错误---把资料上的数字录错.
20. 关于注册资本与实收资本数字的翻译,如果是“800万元”应该译成“RMB 8,000,000”,如
果是“捌佰万元”则译“RMB eight million only”,但不管是那种形式,都在前边必须加上RMB.
21. 关于营业执照的年度检验情况表 ,如果在表格里有n个一样的年检章,则只需在表格上
方译一个;如果不同,则在表格上方依次翻译。
22. 华腾北搪集中办公区170096号


No. 170096,HuatengBeitang Intensive Area ()
No. 170096, Jizhong Office, HuatengBeitang ()
23. 第一次董事会会议决议 Resolutions of the First Directors‟ Meeting, 而不是 of
Directors‟ Meeting in the First Meeting
24. 天津华宁电子有限公司股东人(发起人)出资情况表
Contribution Situation Table of Shareholders (Initiators) of TianjingHuaning Electronics
Co., Ltd.
25. 资产负债表中:会企01表翻译为KQ01 Sheet
26.
的,一定要注意。
英文中称谓是不应该加冒号
27. 关于“XX行业”的翻译: 中国更倾向于XX industry, 国外更倾向于用名词,动名词等等来
表达。如:制造业,中国喜欢用manufacturing industry,国外更倾向于用manufacturing。
我们在翻译的时候两种方式皆可,不存在对错
28. 《商标注册证》中“核定使用商品”应翻成Commodities checked and ratified for use,
而不是check and ratified commodity. 日常翻译中也要多考虑中心词及修饰词之间的关系。
29. 中文中的“角”“分”按照习惯应该是‟Ten cents‟ „One cent‟,而不应该是‟Jiao‟ „Fen‟了。

30. 表达的准确性:例如:
31. “双方签约主体”应翻成Contract Signers of Both Parties,我翻成Contract
Party Subject
32. 33.33%的股份应翻成33.33% of the shares


33. 使公司日益国际化、现代化、科学化”应翻成making the company become
more and more internationalized, modernized and scientific day by day
34. 括号、内容与空格的关系:括号前内 容+空格+左括号+内容+右括号+空格+
括号后内容。译文如:It is represented by (or on behalf of) doctor.
(附录词汇,见下页)
35. 在结婚证中经常出现NO,为印刷体,应译为No.,不用横线
36. 带有“吕”字的人名翻译:吕子浩=LU Zihao; 刘子吕=LIU Zilu
37. 字样表示的是该栋楼一共有22层,本房屋处于第19层。
翻译为:22 floors (the 19th floor)
38. =Moved in this city (county)
from Gai County, Liaoning Province on Apr. 15, 1972 due to move from
another city
39. donation指的多数是人道主义帮助所做的捐赠,主义是捐赠,不是赠与
父母赠与孩子的用简单的一个gift就可以表示。同时gift也有动词的意思
同意的动词还有give away
40. 户口本中的“迁出”译为“Moved out”
41. 获得XX学位:receivedgot
42. 副XX号:No. FXX(F与XX之间没有空格哈)
43.
44.

East Third Ring Middle Road
45. 地址中要是出现“原地址”,该这样翻:


比如:香坊区(原动力区)红星路142号
No. 142, Hongxing Road, Xiangfang District (original Dongli District)
46. 关于公司或机构中的“市”是否需要翻译出来?
-官网上没有 的机构或公司,除了直辖市中的“市”不用译出,其他原文里有“市”
的都要翻译出来,切记。
47. 针对户口本中的更名,如果是同音不同字,翻译成英文后应该做如下处理进
行区分。

48.

The above agreement is entirely true and based on voluntary will. Both parties
shall assume legal responsibilities if violating them.
49. 我叫秦堃,女,加拿大公民,护照号:GA186297,在此郑重声明:(注意
护照号的表达)

50. 验资报告中或是跟财务、会计有关的材料中,“会”这个字一般都念“kuai”。
比如:
“YAKY
(2001) ZI No. 281

译成
51. .


译文记住处理不同成分,参考翻译如下:
JIANG Bo, male, is of Han ethnic group. He is a resident inof our
administrative area.
或:JIANG Bo, male, Han ethnic group, is a resident under our administration
(in our administrative area).
52.
经查,未发现蔡文有违法犯罪行为

注意译文处理:Through examination, no violation against law was found on
her.
或:Through verification, CAI Wen hasn‟t conducted action against the law.
53. 有些网址还有邮箱之类的,会自动变成这样
中,右键点取消链接.





,要选


附件:表达拓展
其他术语 --------仅供参考,不作为唯一标准
出于自愿 (out) of one‟s own volition accord will discretion;willfully
凭借 by virtue of sth.; by…; by right of; by means of
以……为准 be subject to (subject为形容词,切记)
若A和B 不一致,以 A为In case of conflict with ××, A shall take precedence;A shall be
准 taken as valid and binding.
特发此证 This certificate is issued hereby.
in accordance with (prep.)according to (prep.) conform to (v.)
符合
accord with (v.) in compliance with (prep.) tally with (v.)
高度重视或评价
到期日终止日
X天之前
think highly of; attach great importance to; put more efforts on
expiry datedue date
prior to X days; XX days in advance
XXX shall be with a 12-hour notice (注意和上面进行对比;不同语
XXX应该在12小时前通知
境中上述翻译中的“前”也可以省略,可以自己丰富一下)
XXX应一次性缴足
XXX shall be fully paid at one time in one lump sum in a lump
XXX应分期缴付
XXX shall be paid by installments
依法 in accordance with law; legally
主持(会议等) preside over
主持….的工作 take charge of…
主管机关 competent authority; authority in charge
Resolutions of the Fifth Session of the First Shareholders‟
第一届第五次股东会议决议
Meeting
对…做出决议 make resolutions on ….
债务 debt
(信头)您好 Greetings
此致 Regards;Warm Regards
资产总额 total amount of assets
付款人 payer
收款人 payee
贷款人出借人 lender
借款人借用人 borrower
合理性 rationality
法律责任 legal responsibility
无犯罪证明记录 no criminal records
无犯罪证明书 Certificate of No Criminal Conviction
Party A subscribes for registered capital XXX;Registered capital
甲方认缴注册资本XX subscribed for by Party A is XXX; Registered capital Party A
subscribed for is XXX
股东名册 register of shareholders
亲笔签名 autographic signature
非专利技术 non-patent technology


指定交存银行 appointed depositing bank
move in for obtaining permanent residence permit bypurchasing
因购房入户迁入
house
任期 tenureterm of office
default on one‟s obligation; responsibility for breach of the
违背责任违约
contract
违约责任 responsibility for breach of the contract
马来西亚第二家园 MM2H=Malaysia my 2
nd
Home Program
烧(菜) braised
红烧 red-braised
~菜系 ~cuisine
焖 stew
in testimony whereof [法律] 特此作证
……, including, but not limited to; …including but without
包括,但不仅限于
limitation to…
税控码 tax-control code
XXX第二分公司 Second Subsidiary affiliated to + XX公司
持股比例 shareholding proportion
丘(地)号 Lot (Land) No.
国务院 State Council
现金流 cash flow
东南亚 Southeast Asia
办事人员 clerk
致相关人员: To whom it may concern,
辅助设备(指机械) associated equipment
辅助建筑 ancillaryaccessory building
基本建设年度财务决算审计 annual financial statement review of capital construction
被任命为XX be appointed as XX
大宗商品 bulk commodity (单数)
原油 crude oil;raw oil
企业关闭,停办,合并,转产的简称=shut down, suspension,
企业”关停并转”
merger and transfer
中西医结合 Chinese medicine integrated with western medicine
病史 disease history
索赔 claim for compensation
the payment shall be refunded for the overpayment or
多退少补 (按大概意思理解supplemented for the deficiency otherwise; pay the difference;
即可) overcharge overpayment shall be refunded while supplemental
payment shall be for any deficiency
(支票的)存根 stub;counterfoil
发票(第二联) invoice (carbon copy; duplicate; copy等)
劳动合同制员工 regular employee
联系方式(如:电话;e-mailcontact method


等)
XX人职业
到期;期满
律师见证书
黄浦南路(上海地址)
以XXX的名义
在...名下(的房子)
(父母)赠与(孩子金钱)
离职证明
如贵处要求
缴入日期
党员
未清算资金
公房
主考学校
家用电器
合计盈亏
未尽事宜
单位法人股东
自然人股东
补休
存量房
行为守则
除另有注明外
除XX
在册员工 (注1)
出厂设置
出厂价(一般会把“价”省略,
多数也指的是出厂价的意
思)
对各种原料和产品出厂分析
出席
质量第一,客户至上
挂牌利率
汇票
存量房
密押(注2)
承包经营合同
律师见证书
信用额度
(信用卡) 主卡
副卡
持卡人
XX occupation
on expiry
Lawyer‟s Written Attestation
Huangpu South Road
in the name of XXX
XX be in one‟s name
give away; gift
employment separation certificate
as per your request
depositing date
party member
unliquidated capital
government-funded house; state-funded house
School Holding Examination
household appliance
sum of profit and loss
uncovered matters
Shareholder of Legal Entity
natural-person shareholder; individual shareholder
take deferred holiday
inventory house
code of conduct
unless otherwise stated
unless otherwise XXX
employees on the payroll
factory reset
producer price
analysis of producer price for each raw material and product
be present at(present此处是形容词)
quality first, customer utmost
nominal interest rate
bill of exchange
inventory house
test key
Management Contract; Agreement on Contracted Management
Lawyer‟s Written Attestation
line of credit; credit line
primary card
secondary card
cardholder;


沉没成本
婚前协议
三级甲等
服务型企业
宽限期
防腐
保温
账户历史交易明细表
本合同期限届满
基本工资
门禁卡
月度考勤
在遵守XX法律的前提下
截止…
因为退伍,转业
回单
武术
本合同自双方签订之日起生

对方账号
代扣XX费
累计带薪假
分摊
摊销
定期存单
借方
贷方
控股人
同期
二层复式楼
POS 机刷卡入账
地下一层
落户(因出生)
落户(因迁移)
对公对私标志
网银代发
网络柜面取款
他行POS 消费
A有权做某事
sunk cost
prenuptial agreement
Level Ⅲ Class A
service-oriented enterprise
grace period
corrosion prevention
heat preservation; thermal insulation
detailed list of account historical transaction
the duration of the contract expires
base salary
access control card
monthlyattendance
On the premise of obeying……
Up to..; as at…
due to retirement and began to serve at other occupations; due
to retirement and transfer to civilian work
receipt; return receipt
martial arts
the signing date
Counterparty AC No.
xx feescharges deduction by proxy
accumulating compensated absences
allocation
amortisation
Certificates of deposit
DebtorDebit
Creditor
shareholder who hasholdscontrols the largest proportion of the
shares largest shareholder major shareholder principal
shareholder
corresponding period at the same time periodterm
duplex
credit the money into the account by swiping card through POS
machine
Basement 1
household registration; registration for household
household registration alteration
mark of corporate account or private account
salary proxyagency; salary proxyagency service
counter withdrawal through on-line interface
consumption through other banks‟ POS machine
A is entitled to do


提出申请
提出建议或者提案等
后附的
管理层
无故
庭审
submit an application; lodge an application (fml.)
float a suggestion
enclosed affixed attached overleaf; accompanying…
management
without convincing reason
court hearing
The First Branch Directly Affiliated to Yu County Local Taxation
盂县地方税务局直属一分局
Bureau
无论是否有要求 with and without prior duty
余款 residualremaining money
招生考试委员会 Admission Examination Committee
感情不和 emotional discord; mutual resentment (较意义)
in the morning 在早上上午
on the morning of Aug. 18 具体某一天的上午
深受光大用户的好评 XX is well received by users XX is well favored by users
录取通知书 acceptance letter
为„„提供所需 catersth. for sb.
在过去五年中 over the course of five years; over the past five years (period)
随后的 following; ensuing
主要地 for the most part; mainly; essentially; predominantly
因为某种原因 for one reason or another; for a certain reason; for a reason
通过大量接触XX(事物环
throughby plenty of exposure to XX
境等)
it doesn‟t serve any purpose; it did very little help; XX contributes
XX无用
very little to doingsth.;
很多XX a good few of XX
如果;假设 Provided; if…;
I solemnly declare that…; I hereby make a solemn declaration
我郑重声明
that…
A is of the same force and effect with B;A bear the same force
A与B有同样效力
and effect with B
关于 with respect to; regarding; respecting; concerning
每一个 each and every
应该加盖法人单位印章 the common seal of the institution shall be affixed
委托书 power of attorney
如果 if and when…
…登记册 …roster
在„„表中列明; 规定XXset out in…
事项等
….人 the individual …
XX大会召开时 when XX meeting is in session
股东自行召集的股东大会 The Shareholders‟ Meeting convened by shareholders acting on
their own


违反
(股东会等会议)主持人
继续做XX
制定(制度,议事规则等)
出席的股东人数
列席会议的XX
签订合同
把A比作B
通过其他方式
超过
每一股份享有一票表决权
大会审议XX
相某人收取债务等
欠款人
连续六个月
工资单
(公司)内部的薪酬体系
薪资标准
限定期限多任务处理能力
中小型公司
销售配额
达成
大型设备公司
开立创建账户
建立长期关系
课外活动
实习生
实习期
替换be
请联系XXX (电话号码)
赢得XX的认可
业务经理(广告业公关业)
最佳XX人员
新人
杰出的XX技能
执行
政策制定
制定XX计划
擅长
房屋四至
应付未付款项
violate;in violation of
host
proceed with sth.
institute
the number of shareholders attending the meeting in person
XX attend be present as non-voting members at the meeting
enter into XX contract; conclude the contract
liken A to B
via other forms
in excess of
with each share being entitled to one vote
deliberate
collect on sb.
late person
six straight months
Payroll Ledger
in- house payroll system
pay scale
able to juggle multiple projects in deadline
small and medium sized businesses
sales quota
achievedattained
large equipment corporation
cultivate a new account
cultivate long-term relations
extracurricular activities
intern
internship
act as; play…roles; take charge of..
I can be reached at XXX; Please contact me at XXX
award XX‟s recognition; recognized by XX
Account Executive
most valuable XX;most-productive employee;
new hires
excel XX
execution and enforcement of a contract (法律上两个连用);单独
使用时:execution单纯执行;enforce ment略带强制味道。但是
二者多数时候可以替换
formulate policy; policy formulation
create XX plan 如:create marketing plan
adept at;expertise in;
metes and bounds
outstanding expenses (Outstanding expensesis


that expense which is already incurred but amount is not paid)
以下无正文 text ends here
审核 checked by
续存 renewal
冲补账 correction entries
转入 transfer-in
本合同由甲方和乙方签订 This contract is made and entered into by and between Party A
and Party B
遵照本合同所列条款 in accordance with the terms and conditions set forth in this
Contract
付款安排(尤指分期) payment schedule
费用由XXX承担 costs incurred by reason of xx shall be at the expense of XX
教育费附加增值税 educational surtax-value added tax
地方教育附加增值税 local educational surtax-value added tax
城市维护建设增值税 urban maintenance and construction tax-value added tax
页地方教育附加 local educational surtax
(信纸开头)您好! Greetings!
注:1. (
在册员工
通常是指在企业正常编制里的,制工资表的时候能见到名字的, 并且企业给
在册人员投保险和公积金,享受国家正常休假制度及企业福利。)
成语普及
2. 密押:
90年代前,银行之间传递信用证业务信息和处理电汇等业务,主要是通过电报( cable)或电传(telex)
进行的.为了确保该份文件是来自对方银行,银行之间互相交换了类 似密电码之类的东西,发报银行在每一份
电文前列加上一行从密码本算出来的数字和字母(就是所谓的密 押),收报银行用密码本对密押进行核对,确
保无误后才作业务处理.
90年代以来,国际 银行间已普遍使用SWIFT系统(可称为全球银行间的内部互联网),传递的信息由电脑系统
自动加密 和核对.
一些形容人的词汇,需要积累
慎重, 细心
勤勉的
卓越的
XX方面(有)较强
坦率的
沉着稳重
http:
(以下理解,能背诵最好)
circumspection; n. conscientious, adj.;scrupulosity;
prudent; n.
sedulous; adj.
outstanding; distinguished; excellent; eminent;
transcendent
have demonstratedexceptionalproven ability to do
sth.
outspoken; frank
prudent; composed and sedate work style;
http:
齐心协力
同舟共济
有朋自远方来,不亦乐乎
高朋满座
pull together; with concerted effort;
pull together in times of trouble
It‟s a delight pleasure to have friends coming from afar.
Many guests of exalted rank were present; a party of many


众人拾材火焰高
玩忽职守
众志成城
营私舞弊
劳改所
家属院
受养声明
受养人
向心力
亚运村
(关于会议的)发言要点
(关于会议的)表决结果

distinguished friends
the fire burns high when everybody adds wood to it; the more
people, the more strength
dereliction of duty
unity of will is an impregnable stronghold
malfeasance
Criminal Correction Bureau
Family Dependents' Courtyard
Financial Support Statement
dependent
centripetal force
Asian Sports Village
key points of speechesthereon,用这类副词的时候要小心,
前文中要提到相关会议,紧接着后面可以使用该类副词,相当
于一个介宾短语 =about it
voting results thereof


附件:翻译版以及润色版

互联网增值服务-王耀峰


收获快乐作文-医德医风个人总结


中国平安证券-西华大学录取分数线


网店推广方案-团日活动总结


革命年代-缩写金色的鱼钩


安徽省艺术职业学院-阜阳市教育局


建国大学-服务合同范本


员工培训计划-上海三本院校