大学英语六级翻译试题:孔子4篇.doc
兔年对联-中南大学研究生招生
2018年大学英语六级翻译试题:孔子4篇
2018年大学英语六级翻译试题:孔子4篇
第一篇
请将下面这段话翻译成英文:
孔子(ConfUcius)是一位思想家、政治家,教育家,也是中国
儒 学(the Ru Sch
ool)思想的创始人.儒学(Confucianism),这个道
德和宗教哲学的大系统建立在孔圣
人(Master Kung)的教学上.冯
友兰,中国思想史上20世纪伟大的的权威之一,把孔子在
中国
历史上的影响比作西方的苏格拉底.
参考译文
Confucius was a thinker, political figure,
educator, and founder
of the Ru School of
Chinese thought. Confucianism, the great
system of moral and religious philosophy built
upon the teachings of
Master Kung. Fung You-
lan, one of the great 20th century
authorities
on the history ofChinese thought, compares
Confucius9
influence in Chinese history with
that of Socrates in the West.
第二篇
请将下面这段话翻译成英文:
孔子
孔子(Confucius)是我国古代著名的思想家、教育家,儒家学
派(Confucian Sc
hool)的创始人。相传孔子有弟子三千,贤弟子72
人,孔子曾带领部分弟子周游列国14年。在中
国五千年的历史
上,对华夏民族的性格、气质 (temperament)产生最大影
响的人
就算是孔子了。他正直、乐观向上、积极进取。他一生都在追求
真、善、美,一生都在追
求理想的社会。他品格中的优点,几千
年来影响着中国人,特别是影响着中国的知识分子。
参考翻译:
Confucius
Confucius is a
famous ideologist, educator, and thefounder of
Confucian School in ancient China. It’ssaid he
has 3,000 disciples,
72 out of whom
areexcellent ones, and he has led some disciples
to
visitvarious states for 14 years. During
5,000 years’ history of China,
it’s Confucius
who has exertedthe greatest impact on Chinese
nation’s characteristic and temperament. He is
upright,optimistic,
active and enterprising,
striving for truthfulness, kindness and beauty,
andseeking for an ideal society all his life.
The shining points in his
characteristics have
beeninfluencing the Chinese people, especially
the Chinese intellectuals for thousands of
years.
第三篇
请将下面这段话翻译成英文:
孔子教育奖
孔子教育奖是中国政府资助的针对农村地区扫盲教育和帮助
失学儿童的教育
项目。该奖项创立于2005年,由联合国批准设
立,具体是奖励那些为农村成年人、辍学青年、尤其是
妇女和女
童等 的扫盲工作表现突出的个人、政府机构和非政府组织,每
个获奖
者可获2万美元奖金、奖章和证书,鼓励更多政府、民间
组织和个人为扫盲教育作出贡献。
参考译文
Confucius Education Award
The
Confucius Education Award is an education project
funded
by the Chinese Government that is
targeted at the elimination of
illiteracy and
aiding child drop-outs in rural areas. Established
in
2005 under the approval of the UN, it is
specifically designed to
reward the
individuals, government authorities, and non-
government
organizations with outstanding
performance in illiteracy elimination
for the
rural adults, young drop-outs, especially women
and female
children. With 20,000 US dollars of
funding for each winner, it
encourages more
government, non-government organizations, and
individuals to make contributions to the
elimination of illiteracy.
第四篇
请将下面这段话翻译成英文:
孔子学院奖学金
孔子学院奖学金由孔子学院设立
的奖学金,资助外国学生、
学者和汉语教师到中国有关大学学习。该项奖学金设立于2009
年
,旨在支持孔子学院建设,促进汉语国际推广和中国文化传播,
培养合格的汉语教师和汉语人才。招生对
象为非中国籍人士,身
体健康,年龄一般在16至35周岁之间,招生类别每年不同,类
别不同,资助年限也不同。
参考译文
Confucius
Institute Scholarship
The Confucius
Institute Scholarship is set up by the Confucius
Institute to sponsor international students,
scholars and Chinese
language teachers to
study in relevant universities in China. Founded
in 2009, it aims to support the Confucius
Institute in promoting
Chinese language and
culture internationally, and to cultivate
qualified Chinese language teachers and
Chinese speaking talents.
The scholarship is
awarded to non-Chinese citizens only, who should
be of good health and between 16 and 35 years
old. The scholarship
is awarded in different
fields of study each year, and the length of
sponsorship also varies according to the field
of study.