超有激情的晨读英语美文必读
但愿人长久教学设计-教育心理学试题
精品文档
超有激情的晨读英语美文必读
----WORD文档,下载后可编辑修改----
下面是小编收集整理的范本,欢迎您借鉴
参考阅读和下载,侵删。
您的努力学习是为了更美好的未来!
晨读英语美文篇1:Of Studies Studies serve for delight,
for ornament, and for ability. Their chief use
for delight, is
in privateness and retiring;
for ornament, is in discourse; and
for
ability, is in the judgment, and disposition of
business.
For expert men can execute, and
perhaps judge of particulars,
one by one; but
the general counsels, and the plots and
marshalling of affairs, come best, from those
that are learned.
To spend too much time in
studies is sloth; to use them too much
for
ornament, is affectation; to make judgment wholly
by their
rules, is the humor of a scholar.
They perfect nature, and are
perfected by
experience: for natural abilities are like natural
plants, that need proyning, by study; and
studies themselves,
do give forth directions
too much at large, except they be
bounded in
by experience. Crafty men contemn studies, simple
men admire them, and wise men use them; for
they teach not their
own use; but that is a
wisdom without them, and above them, won
by
observation. Read not to contradict and confute;
nor to
1
精品文档
believe and
take for granted; nor to find talk and discourse;
but to weigh and consider. Some books are to
be tasted, others
to be swallowed, and some
few to be chewed and digested; that
is, some
books are to be read only in parts; others to be
read,
but not curiously; and some few to be
read wholly, and with
diligence and attention.
Some books also may be read by deputy,
and
extracts made of them bothers; but that would be
only in
the less important arguments, and the
meaner sort of books, else
distilled books are
like common distilled waters, flashy things.
Reading make a full man; conference a ready man;
and writing
an exact man. And therefore, if a
man write little, he had need
have a great
memory; if he confer little, he had need have a
present wit: and if he read little, he had
need have much cunning,
to seem to know, that
he doth not. Histories make men wise; poets
witty; the mathematics subtitle; natural
philosophy deep;
moral grave; logic and
rhetoric able to contend.
读书足以怡情,足以博彩,足以长才。其
怡情也,最见于独处幽
居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事
之
际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全
局策划,则舍好学深思者莫属。读书费
时过多易惰,文采藻饰太盛则
矫,全凭条文断事乃学究故态。读书补天然之不足,经验又补读书之
不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书中
2
精品文档
所示,如不以经验范之,则又大而无当。有一技之长者鄙读书,无知
者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在
书中,而在书外,全凭观察
得之。读书时不可存心诘难作者,不可尽
信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。书有可浅尝
者,
有可吞食者,少数则须咀嚼消化。换言之,有只须读其部分者,有只
须大体涉猎者,少数则
须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。书亦可
请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,
否则书经
提炼犹如水经蒸馏、淡而无味矣。
读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确
。因此不常作笔记
者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始
能无知而
显有知。读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科
学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学
使人善辩.
晨读英语美文篇2:How to Be Ture to Yourself
My
grandparents believed you were either
honest or you weren't.
There was no in
between. They had a simple motto hanging on their
living-room wall:
where I choose to walk
every step will didn't have
to talk about it
– they demonstrated the motto by the way
they lived.
They understood
instinctively that integrity means having
a
personal standard of morality and ethics that does
not sell
out to expediency and that is not
relative to the situation at
3
精品文档
hand. Integrity is an inner
standard for judging your behavior.
Unfortunately, integrity is in short supply
today – and
getting scarcer. But it is
the real bottom line in every area
of society.
And it is something we must demand of ourselves.
A good test for this value is to look at
what I call the
Integrity Triad, which
consists of three key principles:
firmly
for your convictions in the face of personal
pressure. There's a story told about a
surgical nurse's first
day on the medical team
at a well-known hospital. She was
responsible
for ensuring that all instruments and materials
were accounted for during an abdominal
operation. The nurse
said to the surgeon, only
remove 11 sponges, and we sued
12. We need to
find the last one.
now.
can't do
that, sir,objected the rookie nurse.
of the g,
the surgeon lifted his foot and showed
the
nurse the 12th sponge.
do just fine in this
or any other hospital,he told
her. When you
know you're right, you can't back down.
give others credit that is rightfully theirs.
Don't be afraid of those who might have a
better idea or who
4
精品文档
might even be smarter than you are.
David Ogilvy, founder of the advertising firm
Ogilvy &
Mather, made this point clear of
his newly appointed office head
by sending
each a Russian nesting doll with five
progressively
smaller figures inside. His
message was contained in the
smallest doll:
we shall become a company of dwarfs. But
if each of us hires
people who are bigger than
we are, Ogilvy & Mather will
become a
company of giants.
company became – one
of the largest and most respected
advertising
organizations in the world.
honest and open
about who you really are. People who
lack
genuine core values rely on external factors
– their
looks or status – in order
to feel good about themselves.
Inevitably they
will do everything they can to preserve this
façade, but they will do every little
to develop their
inner value and personal
growth.
So be yourself. Don't engage in a
personal cover-up of areas
that are unpleasing
in your life. When it's tough, do it tough.
In
other words, face reality and be adult in your
responses to
life's challenges.
5
精品文档
我的祖父母认为, 人要么诚实, 要么不诚实.
不可能居于两者
之间. 他们在起居室的墙上挂着一幅简短的箴言:
“生活就像刚被
白雪覆盖的原野, 无论走到哪儿, 都会出现我的脚印.”
他们从不
在口头上做文章----而是身体力行去实践这句箴言.
他们本能地懂得,
诚实意味着有个人道德标准, 既不见利忘义,
也不趋炎附势. 诚实是评判举止的内在标准.
遗憾的是, 当今社会
越练越缺少诚信, 而它却是社会每一个领域的真正底线,
也是我们
对自己的必须要求.
检验这种价值, 要依据我所谓的”诚实三和弦”,
它包括三个
主要原则:
面对个人压力, 要坚定信念. 有这样一个故事:
在一个著名的
医院, 一个外科护士第一天到医疗组上班. 在一个腹部手术中,
她
负责对所有的器材进行清点时, 对外科医生说: “您只取出11块纱
布,
可我们用了12块, 必须找到最后一块.
“我都取出来了,” 医生断言,
“现在要缝合刀口了.”
“您不能这样, 先生,” 新来的护士抗议道, “得想想病人,”
外科医生抬起脚, 笑着给护士看第12块纱布.
他告诉护士:
“不论你是在这所医院还是其他地方, 都会干得
很好的.” 当你确定自己正确时, 就不能退缩.
经常赞扬那些值得肯定的人. 不要惧怕那些比你更有见解, 更
机智的人.
戴维.奥格尔维是奥格尔维和马瑟广告公司的创始人, 他给每一
6
精品文档
个新上任的部门经理送一个俄罗斯式套娃,
里面有一次变小的5个
娃娃. 最小的一个里面有他的留言, 清晰地告诉他们:
“如果我们雇用的每个人都比我们矮小, 我们就会成为侏儒公
司. 但是, 反过来,
如果雇用的人都很高大, 奥格尔维和马瑟将成
为巨人公司.” 正是这样,
这个公司后来成为世界上最达最有声望
的广告公司.
真诚, 坦率地展现真我风采.
只有缺乏核心价值观的人才会依
靠外界因素----他们的外貌或地位 ---- 使自我感觉良好.
不可避
免地, 他们会掩饰内心, 不去培养自己的核心价值, 也不注重自我
成长.
所以, 要做你自己. 不要掩饰生活中不尽人意的方方面面,
要
坚强地面对生活中的困难时刻. 换言之, 面对现实, 要成熟地应对
生活中的种种挑战.
晨读英语美文篇3:Suppose Someone Gave You a Pen
Suppose
someone gave you a pen -- a sealed,
solid-colored pen. You
couldn’t see how much
ink it had. It might run dry after the
first
few tentative words or last just long enough to
create
a masterpiece (or several) that would
last forever and make a
difference in the
scheme of things. You don’t know before you
begin. Under the rules of the game, you really
never know. You
have to take a chance!
Actually, no rule of the game states you must do
anything.
7
精品文档
Instead
of picking up and using the pen, you could leave
it on
a shelf or in a drawer where it will dry
up, unused. But if you
do decide to use it,
what would you do with it? How would you
play
the game? Would you plan and plan before you ever
wrote
a word? Would your plans be so extensive
that you never even
got to the writing? Or
would you take the pen in hand, plunge
right
in and just do it, struggling to keep up with the
twists
and turns of the torrents of words that
take you where they take
you? Would you write
cautiously and carefully, as if the pen
might
run dry the next moment, or would you pretend or
believe
(or pretend to believe) that the pen
will write forever and
proceed accordingly?
And of what would you write: Of love? Hate?
Fun? Misery?
Life? Death? Nothing? Everything?
Would you write to please
just yourself? Or
others? Or yourself by writing for others?
Would your strokes be tremblingly timid or
brilliantly bold?
Fancy with a flourish or
plain? Would you even write? Once you
have the
pen, no rule says you have to write. Would you
sketch?
Scribble? Doodle or draw? Would you
stay in or on the lines,
or see no lines at
all, even if they were there? Or are they?
There's a lot to think about here, isn't there?
Now, suppose someone gave you a life...
8
精品文档
假如有人送你一支笔,一支不可拆卸的单色钢笔。
看不出里面究竟有多少墨水。或许在你试探性地
写上几个字后它
就会枯干,或许足够用来创作一部影响深远的不朽巨著(或是几部)。
而这些,
在动笔前,都是无法得知的。 在这个游戏规则下,你真的
永远不会预知结果。你只能去碰运气!
事实上,这个游戏里没有规则指定你必须要做什幺。相反,你甚
至可以根本不去动用这支笔
,把它扔在书架上或是抽屉里让它的墨水
干枯。 但是,如果你决定要用它的话,那么你会用它来做什幺
呢?
你将怎幺来进行这个游戏呢?你会不写一个字,老是计划来计划去吗?
你会不会由于计划过
于宏大而来不及动笔呢?或者你只是手里拿着笔,
一头扎进去写,不停地写,艰难地随着文字汹涌的浪涛
而随波逐流?
你会小心谨慎的写字,好象这支笔在下一个时刻就可能会干枯;还是
装做或相信
这支笔能够永远写下去而信手写来呢?
你又会用笔写下些什么呢:爱?恨?喜?悲?生?死?虚无
?万物?你写
作只是为了愉己?还是为了悦人?抑或是借替人书写而愉己?你的落笔
会是颤抖胆
怯的,还是鲜明果敢的?你的想象会是丰富的还是贫乏的?
甚或你根本没有落笔?这是因为,你拿到笔以
后,没有哪条规则说你
必须写作。也许你要画素描,乱写一气?信笔涂鸦?画画?你会保持写
在
线内还是线上,还是根本看不到线,即使有线在那里?嗯,真的有
线吗?
这里面有许多东西值得考虑,不是吗?
现在,假如有人给予你一支生命的笔......
9
精品文档
晨读英语美文篇4:Two Ways
of Thinking of History There
are two ways of
thinking of history. There is, first, history
regarded as a way of look¬ing at other
things, really the
temporal aspect of
anything, from the universe to this nib with
which I am writing. Everything has its
history. There is the
history of the universe,
if only we knew it-and we know
something of
it, if we do not know much. Nor is the contrast
so great, when you come to think of it,
between the universe
and this pen-nib. A mere
pen-nib has quite a considerable
history.
There is, to begin with, what has been written
with
it, and that might be something quite
important. After all it
was probably only one
quill-pen or a couple that wrote Hamlet.
Whatever has been written with the pen-nib is
part of its
history. In addition to that there
is the history of its
manufacture: this
particular nib is a 'Relief' nib, No. 314,
made by R. Esterbrook and Co. in England, who
supply the Midland
Bank with pen-nibs, from
whom I got it--a gift, I may say, but
behind
this nib there is the whole process of
manufacture. In
fact a pen nib implies of
universe, and the history of it implies
its
history. We may regard this way of looking at it--
history
as the time-aspect of all things: a
pen-nib, the universe, the
fiddled before me
as I write, as a relative conception of
10
精品文档
history. There is,
secondly, what we mat call a substantive
conception of history, what we usually mean by
it, history
proper as a subject of study in
itself.
历史的思考方式有两种。其一,历史作为审视其它事物是一种,
其实仅为
所有事物暂时的面貌,从整个宇宙到有正在书写的笔端。每
一样事物都有它的历史。宇宙也有它的历史,
要是我们知道的话──
虽然我们所知有限,总算知道一些;仔细想一下,宇宙和这笔端,其
间的
差异也不是那么大。但即使仅是这笔端也有一段历史。首先,透
过它便有写出来的东西,而这些可能相当
重要。毕竟莎剧(哈姆莱特)
也只靠一支鹅毛笔或二支便完成了。通过笔端所写出来的变成了它自
身的历史。此外,还有制造过程的历史:我这支笔尖其实是英国艾斯
塔布禒克(Esterbrook
)厂牌314号凸版型产品,专门供应米特兰银行
用品,我是从那儿取得的───或许应该说是银行的赠
品。在这笔尖
的北后有一连串的制造过程......。故此,这笔尖蕴含了一个宇宙,
而它的
历史也蕴含了它自身的历史。
我们可以把这种审视的方式看作──历史就是所有事务的时间
之面貌:一支笔尖、宇宙、眼前我写作的领域......作为历史的相对
观念。
其二,则为我们称作实质观念的历史,就是我们通常所说的,历
史本身作为一个研究的科目。
晨读英语美文100篇
11