小年用英语怎么说
皇帝列表-我的梦想演讲
小年用英语怎么说
【篇一:用英语表示的中国的节日】
用英语表示的中国的节日
元旦(1月1日)newyearsday
春节(农历一月一日)thespringfestival
元宵节(农历一月十五日)thelanternfestival
植树节(3月12日)arborday
邮政节(3月20日)postalday
世界气象节(3月23日)worldmeteorologyday
清明节(4月5日)chingmingfestival;tomb-
sweepingfestival
国际劳动节(5月1日)internationallabourday
中国青年节(5月4日)chineseyouthday
护士节(5月12日)nursesfestival
端午节(农历五月初五)thedragonboatfestival
国际儿童节(6月1日)internationalchildrensday
中国共产党成立纪念日(7月1日)thepartysbirthday
建军节(8月1日)thearmysday
中秋节(农历八月十五)mid-
autumn(moon)festival
教师节(9月10日)teachersday
重阳节(农历九月九日)double-
ninthday
国庆节(10月1日)nationalday
除夕(农历十二月三十日)newyearseve
★中国民间传统节日
春节 -- the spring festival
路神生日 --
magical birthday of road
元宵节 -- lantern
festival
春龙节 (龙抬头) -- the dragon saves
spring (the dragon raises
head)
寒食节
-- the cold food day is saved
清明节 --
qingming festival
立夏节 -- beginning of
summer is saved
端午节 -- the dragon boat
festival
天贶节 -- the day present saves
翻经节 -- translates after festival
姑姑节 -- the fathers sister festival
火把节 -- torch festival
七夕 -- the
seventh evening of the seventh moon
盂兰盆节
-- the jar orchid basin saves
中元节 -- is
hit by yuan of festival
鬼节 -- spirit
festival
地藏节 -- the field hides
festival
中秋节 -- the mid-autumn
festival
重阳节 -- double nineth
festival
祭祖节 -- offer a sacrifice to
ancestors section
冬节 -- winter is
saved
阔时节 -- broad season
腊八节 --
the eighth day of the twelfth lunar month is
saved
小年 -- festival that falls on the
23rd or 24th of the twelfth
month of the lunar
year
除夕 -- new years eve
回族节日 --
the hui nationality festival
★其它活动节日
世界消费者权益日(3月15日)-----world consumer right
day
世界水日(3月22日)-----world water day
世界卫生日(4月7日)-----world health day
世界地球日(4月22日)-----world earth day
世界住房日(十月第一个星期一)-----world housing day
国际秘书节(4月25日)-----international secretary day
国际红十字日(5月8日)-----international red-cross
day
国际护士节(5月12日)-----international nurse
day
世界电信日(5月17日)-----world
telecommunications day
世界无烟日(5月31日)-----world no-smoking day
世界环境日(6月5日)-----world environment day
世界人口日(7月11日)-----world population day
世界旅游日(9月27日)-----world tourism day
世界邮政日(10月9日)-----world post day
世界粮食日(10月16日)-----world grain day
世界爱滋病日(12月1日)-----world aids day
世界残疾日(12月3日)-----world disabled
【篇二:春节习俗英文说法全在这里了】
春节习俗英文说法全在这里了,终于可以跟歪果仁愉快地聊天啦
按照中国的传统习俗,腊
月二十三,也就是小年这一天,是祭拜灶
神的日子。为了让灶神爷上天为咱多说好话,需供奉灶糖等祭品
~ 除
了祭灶神,从今天起春节就真的离咱不远了,小伙伴们也该准备起
来,所以,除旧迎新,
扫除走起~
traditionally xiaonian is an
important time for people to give
sacrifices
to the kitchen god. he looks after the family’s
fortunes.
besides, don’t forget to
clean your home. sweeping the dust
means
wiping away the old days and welcoming a new
start.
now, the last thing for you to do is to
wait for the coming
spring festival! 俗话说,过了小年就
是年。春节将至,都有哪些年
味十足的传统习俗?这些习俗你都会用英文说吗?
贴春联
paste upstick spring
coupletsscrolls
春联通常是成对张贴,因为双数在中国文化中是好运和吉
祥的象征。
像所有武功秘籍一样,家家户户过年的基本功——贴春联也有一套
口诀:人朝门立,
右手为上,左手为下。这句话意思是对联的出句
应贴在右手边(即门的左边),对句应贴在左手边(即门
的右边)。
春联的上下联张贴的位置不应太高或太低,一般应以门楣的高低为
准。
chinese characters that are auspicious for
the coming year are
generally written on two
pieces of red paper with ink and a
brush, and
glued by the sides of the doors.
贴福字
paste upstick the character of fu
“福
”不仅代表着福气、福运,更代表着福。写在红纸上的“福”字表
达了中国人内心对幸福的向往。大家印
象中“福”字一般都是倒着贴,
谐音意为“福到”了。民俗专家表示,按照规范的民俗讲究,大门上的福字必须是正贴,象征“迎福”和“纳福”之意,而且大门是家庭的
出入口,是一种庄重的地方,
所贴的福字,须端庄大方,所以要正
贴。而室内的地方比如柜子、米缸等等就可以倒贴福字。
the character fu, or “happiness” is usually
written on red
diamond-shaped posters. they
are usually stuck upside down
on the doors.
this is because the chinese character dao
(upside down) has the same sound as
another dao, which
means “arrive”. placing fu
upside down symbolizes the arrival
of
happiness.
放烟花鞭炮
set off
fireworks firecrackers
传说中,烟花爆竹最开始是用来驱赶“年
”这头怪兽的。而现在放烟
花、点鞭炮主要是为了增加节日气氛,让年味更浓。想象一下,除
夕
夜,四处都被烟花的闪闪光芒映亮,鞭炮声震耳欲聋。一家人熬
夜就为这个欢乐的时刻,孩子们一手捂着
耳朵,一手兴高采烈地点
放着他们在这个特殊节日的快乐。这是属于我们所有人的春节记忆。
chinese people traditionally set off
fireworks during spring
festival, in the
belief that this helps scare off the nian and
brings good fortune at the beginning of the
year and good luck
throughout the year.
拜年
pay lunar new year’s callsvisits;
give spring festival greetings
拜年一般是家长带着家
里的晚辈去拜见亲戚、朋友和长辈。有的地
方还会让晚辈跪下给老人磕头,表达恭敬和祝福之意。
传统的拜年手势男女有别。标准的男子作揖姿势是右手成拳,左手
包住。因为右手是攻击手,
要包住以示善意。女子则相反,但女子不抱拳,只压手。
it’s
important that you pay relatives and friends a new
year’s
call during the holiday. this is done
at people’s homes from
new year’s day to the
15th day, or the lantern festival. people
give
each other best wishes and gifts. this is also a
time for the
younger generation to bow or
kowtow to the elders for health,
good fortune,
work, and so on and to get a red package in
return. 压岁钱红包
lucky money red
envelop
一提起“红包”很多人现在想起的都是微信红包。但是红包的鼻祖可
是大家喜闻乐见的春节压岁钱啊。为什么钱要放在红包里呢?因为
中国人认为红色代表红红火火、生活
幸福。红包也包含了长辈对晚
辈的祝福和期待。在香港,不止小孩会拿到红包,只要为你服务的
人,都可以给ta一个红包,不过人家把这个叫“利是”。
for many young
people, chinese new year is just as much
about
yasuiqian — money in red envelopes traditionally
given
to children. on the chinese mainland,
kids get red envelopes at
home from their
parents and relatives. in hong kong, it is also
customary to give lai see (利是), a gift
of money, to anyone in
your personal service,
such as nannies and cleaners.
过年禁忌
new year taboos
过年虽然是一个放松的时候,但是也不是百无
禁忌。首先一点就是
语言上忌讳。过年的时候像“死”、“失败”、“病”这样比较晦气的话
不
能说。
打破碗碟也是忌讳。如果不小心打破了,在场的人必须以迅雷不及
掩耳盗铃
儿响叮当之势,说上两句吉祥的顺口溜,如“岁(碎)岁平
安”,“打发(大发,发财之意)”等来弥补
。 words can reflect
new year taboos. people
tend to, for example, avoid negative
words,
such as “failing”, “dying”, and “illness” during
new
year’s celebrations. breaking a dish is
another taboo in some
places, because it
implies that you will not have a thing to eat.
很多地方过年的时候不能扫地,或者扫地时只能往屋内扫,不能往
屋外扫,因为这样会把“财
气”扫出去。春节期间也不能扔垃圾,因
为同样有可能扔掉“财运”。
people do not carry the garbage out or clean the
house on
new year’s day or for the rest of the
spring festival holiday, for
fear of sweeping
away good luck.
春节期间也忌讳剃头。事实上整个正月都忌讳剃头,因为
剃头的话
会“死舅舅”。这个习俗据说来源于清朝。满清入关要求所有男子剃
掉前额的头发,在
脑后扎一条辫子。当时许多人把遵从传统习惯和
怀念明朝的情感结合起来,约定每到正月里大家都不剃头
,并将这
个行动定名为“思旧”,意思是“思念过去的历史”。但随着时间的流
逝,口耳相传,
以讹传讹,“思旧”的谐音附会成了“死舅”,于是有
了流传至今的民俗。
people usually get a haircut before the lunar new
years eve
because it is said that getting ones
hair cut in the first lunar
month puts a curse
on ones maternal uncles.
【篇三:2017考研英语阅读:腊月二十三小年的故事】
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
2017考研英语阅读:腊月二十三小年的
故事
在考研英语中,阅读
分数可谓是占到了总分的半壁江山,正所谓“得
阅读者得考研”。对于备考2017考研的同学们,在平
时的复习中一
定要拓展阅读思路,各类话题都要关注,这样才能在整体上提升考
研英语阅读水平!凯程考研频道考研分享《2017考研英语阅读精选》,
一起来学习吧!
中国传统文化:腊月二十三小年的故事
in chinese
traditional culture, the kitchen god will report
to
thejade emperor about the daily affairs of
each family.
在中国传统文化中,到了腊月二十三这一天灶王爷便要升天,去
向
天上的玉皇大帝汇报这一家人的善行或恶行
based on the
report, the jade emperor will decide whether
ornot to reward this
family.玉皇大帝根据灶王爷的汇报,决定是否
在新的一年中赐福于这家人。
people will sacrifice candy, water, beans to the
kitchen god to
flatter him, so that he can
reportgood things about the family.
人们在厨房供奉糖、水、豆子来讨好灶王爷,以便他能对玉帝进好言。
as a
result, the jade emperor may not punish the
family, which
can live safe and sound during
thenext year.
因此,玉皇大帝便不会惩罚这家人,使他们明年一年都平安顺利。
on the
festivals eve, the kitchen god will go back to the
human’s world, so he will get a warmwelcome
from human
beings.
除夕前夜,灶王爷会回到人类的世界,受到人们的热烈欢迎。
after this
sacrifice on this day, the ancestors will be
worshipped by the whole family, and
thesacrifice remains in
place till december
30.
举行过祭灶仪式后,全家人就开始供奉祖先一直到大年三十。
第 1 页 共 1 页