晏殊《破阵子》的翻译赏析与阅读答案
出纳职位描述-法律宣传日
晏殊《破阵子》的翻译赏析与阅读答案
破阵子晏殊翻译赏析阅读答案
这是北宋婉约派词人、著名文学
家、政治家晏殊所创作的一首词作,这首词通过描
写清明节的一个生活片段,
反映出了少女身上独有的一种青春活力。
原文:
破阵子·燕子来时新社
晏殊
燕子来时新社,梨花落后清明。
池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。
巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。
疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。
破阵子·燕子来时新社字词解释:
⑴破阵子:《破阵子》,唐教坊曲,一名《十拍子》。陈旸《乐书》:“唐
《破阵乐》属龟兹部,秦王(唐太宗李世民)所制,舞用二千人,皆画衣甲,执
旗旆。外藩镇春衣犒军设
乐,亦舞此曲,兼马军引入场,尤壮观也。”按《秦王
破阵乐》为唐开国时之大型武舞曲,震惊一世。玄
奘往印度取经时,一国王曾询
及之,见所著《大唐西域记》。此双调小令,当是截取舞曲中之一段为之,
犹可
想见激壮声容。双调六十二字,上下片各五句三平韵。唐太宗李世民任秦王时制
大型舞曲,
名《破阵乐》。本是七言绝句,后因旧曲名,另倚新声。始见晏殊词。
⑵新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈丰收,有春秋两社。新社即春社,
时间在立春后、清明前。
⑶碧苔:碧绿色的苔草。
⑷飞絮:飘荡着的柳絮。
⑸巧笑:形容少女美好的笑容。
⑹逢迎:相逢。
⑺疑怪:诧异、奇怪。这里是“怪不得”的意思。
⑻斗草:古代妇女的一种游戏,也叫“斗百草”
。其玩法大抵如下:比赛双
方先各自采摘具有一定韧性的草,(楼兰案:多为车前草,车
前草多年生草本植
物,多生路边、沟壑旁、田埂等处。无茎,具多数细长之须根;叶自根际丛出,
薄纸质,具五条主叶脉,全缘或波状,或有疏钝齿,长达15—30厘米;具绿白
色疏生花,花冠四裂
,雄蕊四枚;果实成熟后会如盖子般掀开,释出四至六颗棕
黑色种子,其长长的花轴,用来斗草的好材料
。)然后相互交叉成"十"
字状并各自用劲拉扯,以不断者为胜。所谓“武斗&q
uot;。王建《宫词》,吟咏
斗草游戏的情状:“水中芹叶土中花,拾得还将避众家,总待别人般数尽
,袖中
拈出郁金芽”斗草除有“武斗”外,还有“文斗”。所谓"文斗",就是对花草名,女孩们采来百草,以对仗的形式互报草名,谁采的草种多,对仗的
水平高,坚持到最后
,谁便赢。因此玩这种游戏没点植物知识和文学修养是不行
的。
⑼双脸:指脸颊。
破阵子·燕子来时新社翻译:
燕子飞来正赶上社祭之时,飘落的梨花
告知清明的到来。几片碧苔点缀着池
中清水,黄鹂的歌声萦绕着树上枝叶,只见那柳絮飘飞。
在采桑的路上邂逅巧笑着的东邻女伴。怪不得我昨晚做了个春宵美梦,原来
它是预兆我今天斗草获得胜利
啊!不由得脸颊上也浮现出了笑意。
破阵子·燕子来时新社阅读答案:
试题:
1.词的题目中应该填入的一个字是 (某一季节),作者晏殊是
派的代表
词。(2分)
2.对作品赏析不恰当的一项是( )(3分)
A.作者通过视觉、听觉、触觉等感官感受,传神地绘景,生动而鲜活,明
媚秀润。
B.“三四点”、“一两声”或为写实地,更透出幽静与悠长。
C.词的下片写少女嬉戏,活泼天真,洋溢着清新的生活气息。
D.整首词语
言通俗,激情昂扬,境界阔远。
3.联系作品上、下阕内容,试从情与景的关系角度,写一段鉴赏性文字。
(60字)
答案:
1.(2分) 春 婉约派。
2.(3分)(D)
3.(4
分)答题要点:描写了燕子、梨花、碧苔、黄鹂、飞絮、女伴巧笑以
及斗草输赢游戏等,勾画出明媚、欢
快的景象,表达了作者轻松愉悦的心情,一
改传统诗词
中伤春惜时的老套。
破阵子·燕子来时新社创作背景:无
破阵子·燕子来时新社赏析:
此词通过清明时节的一个生活片断,反映出少女身上
显示的青春活力,充满
着一种欢乐的气氛。全词纯用白描,笔调活泼,风格朴实,形象生动,展示了少<
br>女的纯洁心灵。
二十四节气,春分连接清明,正是一年春光最堪留恋的时节。春已中分,新
燕将至,此时恰值社日也将到来,古人称燕子为社燕,以为它常是春社来,秋社
去。词人所说的
新社,指的即是春社了。那时每年有春秋两个社日,而尤重春社,
邻里聚会,酒食分餐,赛会欢腾,极一
时一地之盛。闺中少女,也“放”了“假”,
正所谓“问知社日停针线”,连女红也是可以放下的,呼姊
唤妹,门外游玩。词
篇开头一句,其精神全在于此。
按民族“花历”,又有二十四番花信
风,自小寒至谷雨,每五日为一花信,
每节应三信有三芳开放;按春分节的三信,正是海棠花、梨花、木
兰花。梨花落
后,清明在望。词人写时序风物,一丝不苟。当此季节,气息芳润,池畔苔生鲜
翠
,林丛鹂啭清音。春光已是苒苒而近晚了,神情更在言外。清明的花信三番又
应在何处?那就是桐花、麦
花与柳花。所以词人接着写的就是“日长飞絮轻”。
古有诗云:“落尽海棠飞尽絮,困人天气日初长”,
可以合看。文学评论家于此
必曰:写景;状物!而不知时序推迁,触人思绪也。
当此良辰
佳节之际,则有二少女,出现于词人笔下:在采桑的路上,她们正
好遇着;一见面,西邻女就问东邻女:
“你怎么今天这么高兴?夜里做了什么好
梦了吧!快说来听听!”东邻笑道:“莫胡说!人家刚才和她们
斗草来着,得了
彩头呢!”
“笑从双脸生”五字,再难另找一句更好的写少女笑吟吟的句子
来替换。何谓双脸
?盖脸本从眼际得义,而非后人混指“嘴巴”也。故此词,
美在情景,其用笔明丽清婉,秀润无伦,而别
无奇特可寻之迹;迨至末句,收足
全篇,神理尽出,天时人事,物态心情,全归于此。
个人资料:
晏殊(991年—1055年),字同叔,抚州临川人。北宋著名文学家、政治家。
生于宋太宗淳
化二年(991),十四岁以神童入试,赐进士出身,命为秘书
省正字,官至右谏议大夫、集贤殿学士、
同平章事兼枢密使、礼部刑部尚书、观
文殿大学士知永兴军、兵部尚书,1055年病逝于京中,封临淄
公,谥号元献,
世称晏元献。
晏殊以词著于文坛,尤擅小令,风格含蓄婉
丽,与其子晏几道,被称为“大
晏”和“小晏”,又与欧阳修并称“晏欧”;亦工诗善文,原有集,已散
佚。存
世有《珠玉词》、《晏元献遗文》、《类要》残本。