“地道”的英文简历看过来
食管炎的症状-社会抚养费征收标准
龙源期刊网 http:
“地道”的英文简历看过来
作者:王潇宇
来源:《电脑爱好者》2012年第06期
笔者曾出国留学,现任职于一家医药TOP5的外企,在申请和求职的过程中感受到了英文
简历扮演的角
色,现将个人制作英文简历的经验分享,供大家讨论。
完成一份由中文简历翻译而来的英文简历并非难事,但当申请外企的岗位或出国留学时,
那份英文简历就
成了展示自己的窗口,而一份“地道”的英文简历,无疑会为我们的申请增色不
少。
前提篇:做到“地道”只需这几步
如何做到“地道”,一个最便捷而又可行的方法就
是直接模仿外国人写的简历。我首先在互
联网上通过输入Resume(简历)+ PositionM
ajor(职位专业)的关键词搜索到大量相关的岗
位或专业的英文简历。在阅读了几篇“纯正”的英文
简历后,便开始了英文简历制作的相关资料
搜集工作。
第一步:总结自己
无论是写英文的还是中文的简历,首先要做的都是总结自己。总结的内容,就是个人与
申
请的职位或项目所关联的方方面面。以下内容一般是英文简历所涉及的,包括:Experience
(工作经历)、Education(教育背景)、Achievements(个人成就)、Rele
vant Skills(相关技
能)和Strength(优势)等。
第二步:忘记中文简历
没错,就是要忘记自己的中文简历,这是完成一篇“地道”的
英文简历的关键所在,可以帮
助大家走出“英文简历仅仅是从中文简历翻译而来的”误区。
举个简单的例子,许多中国求职者的英文简历中包括了如下内容:Gender(性别)、
Birthp
lace(出生地)、Date of Birth(出生日期)和Political Status(政治面
貌)。这些内容在
中文简历很常见,在各大招聘网站上也是屡见不鲜。但试想一下,当审核你简历的外国
人看到
Political Status这个项目时,会感觉多么的突兀。如果想要完成一篇地道的英
文简历,就如学
习英音、美音一样,大家也要尽量按外国人的习惯和思路去写。在外国人写的简历中几乎
没有
见过写Gender、Birthplace和Date of
Birth,那我们的英文简历中也不要包括这些内容。
第三步:搭建框架