高中英语 精华双语文章 地球,我们的家素材
双龙洞的资料-安徽中考试卷
高中精华双语文章:地球,我们的家
自从美国和俄罗斯宇航员进行太空旅
行之后,我们就开始深入认识我们这个生机勃勃的家
园了。三分陆地,七分海洋的地球表面有着不同的生
活环境,造就了世界人民不同的生活方
式。
The Earth, Our Home
地球,我们的家
First of all let us consider the
earth (that is to say, the world) as a planet
revolving round the sun. The earth is one of
nine planets which move in orbit round
the
sun. These nine planets, together with the sun,
make up what is called our solar
system. How
this wonderful system started and what kept it
working with such
wonderful accuracy is
largely a mystery but astronomers tell us that it
is only one
of millions of similar systems is
space, and one of the smallest.
首先让我们把地球看作是围绕
太阳运行的一颗行星。地球是沿轨道围绕太阳运行的九大行星
之一。这九大行星和太阳一起组成了所谓的
我们的太阳系。这个奇妙的星系是怎样开始的,
什么使它保持精确地运行,这是一个很大的迷。但是天文
学家告诉我们太阳系只是太空里几
百万个相似的星系中的一个而且是最小的一个。
The
stars which we see glittering in the sky on a dark
and cloudless night are almost
certainly the
suns of other solar systems more or less like our
own, but they are
so far away in space that it
is unlikely that we shall ever get to know very
much
about them. About our own solar system,
however, we are learning more every day.
在漆黑的
夜空,我们看到的闪烁的星星几乎肯定是其它太阳系中有些类似我们星系中的恒
星。但是它们在太空中距
离我们如此遥远以至于我们不可能对其了解太多。然而对于我们的
太阳系,每天我们都会了解到更多东西
。
Before the American and Russian astronauts
made their thrilling journeys into outer
space
it was difficult for us to realise what our earth
looked like from hundreds
of thousands of
miles away, but the photographs which the
astronauts were able to
take show us the earth
in space looking not very different from what the
moon looks
like when we look at it from the
earth. The earth is, however, very different from
1
the moon, which the American
astronauts have found to be without life or
vegetation,
whereas our earth is very much
alive in every respect. The moon, by the way , is
called a satellite because it goes round our
earth as well as round the sun. In other
words, it goes round the sun with our earth.
在美国和俄罗斯宇航员进行激动人心的太空旅行之前,我们很难认识到从数十万英里以外的
地方
看地球会是什么样子。但是宇航员们能够拍到的照片为我们展示出在太空中地球看上去
和我们在地球上看
到的月亮没有什么大的不同。然而,地球和月亮确有很大不同,这就是美
国宇航员所发现的月球上没有生
命和植物。而我们地球的各个地方都有生机。顺便说一下,
月亮被称为卫星,是因为它围绕着我们地球和
同时围绕太阳运转。换句话说,随着地球围绕
太阳运行。
The surface of
our earth is covered by masses of land and larger
areas of water.
Let us consider the water
areas first. The total water area is about three
times
as large as the land area. The very
large separate areas of water are called
and
the lesser areas are called
我们地球表面覆盖着一块块的陆地和更大
面积的水域。让我们首先考虑一下水域,其总面积
大约是陆地面积的三倍。很大的隔开的水域称为洋,小
一些的水域称为海。
In most of the oceans and seas some
of the water is found to be flowing in a
particular
direction - that is to say, from
one part towards another part of the ocean or sea
concerned. The water which is flowing in this
manner is said to be moving as a
There are
many thousands of currents in the waters of the
oceans and seas,
but only certain of the
stronger and better marked currents are specially
named and
or great importance. These currents
are important because they affect the climate
of the land areas close to where they flow and
also because they carry large
quantities of
microscopic animal and vegetable life which forms
a large part of the
food for fish.
在大部分海洋里,人们发现一些水是沿着特有的方向流动---这就是说,从海洋的一个区域
流
向另一区域以这种方式流动的水叫做海流。在海洋的水域里有成千上万条海流,但只有
几条较强和较显着
的海流被专门命名。这些海流的重要,是因为它们影响着流经水域的陆地
的气候,并携带大量的微生物、
植物,而这些却是鱼类的大部分食品。
The nature and
characteristics of the surface of the land areas
of the earth vary
a great deal from area to
area and from place to place. The surface of some
areas
consists largely of high mountains and
deep valleys whilst, in other areas, most
2
of the surface consists of plains. If
one made a journey over the Continents one
would find every kind of surface including
mountain ranges, plains, plateaux,
deserts,
tropical forestlands and empty areas covered
permanently by ice and snow.
地球不同区域的陆地表面自然特征区
别很大。一些区域的地表由大量的高山和深谷组成,而
其它区域,大部分地表却由平原组成。如果一个人
做一次大陆旅行,他会发现各种各样的地
貌,包括山区、平原、高原、沙漠、热带雨林和永久性冰雪覆盖
的空旷无人区。
When thinking and learning about the
world we should not forget that our world is
the home of a very great many different people
- peoples with different colored skins,
living
very different lives and having very different
ideas about a great many
important things such
as religion, government, education and social
behavior.
当我们想象和了解这个世界时,我们不应忘记我们的世界是许多不同种类人居住
的家园--
他们有不同的肤色,过着极不相同的生活,对诸如宗教、政府、教育和社交行为等许多重要<
br>事情持有极为不同的观点。
The circumstances under which
different people live make a great difference
between
the way in which they live and the way
in which we live, and it ought to be our business
to try to understand those different
circumstances so that we can better understand
people of other lands. Above all, we should
avoid deciding what we think about people
different from ourselves without first having
learned a great deal about them and
the kind
of lives they have to live. It is true to say that
the more we learn about
other people, the
better we understand their ideas and, as a rule,
the better we
like those people themselves. 不同民族的生活环境造就了他们和我们极为不同的生活方式,我们应该做的是努力了解他们
不同的生
活环境以便更好地理解其它地区的人们。在没有对他们及他们必须过的那种生活有
相当多的认识前,我们
应当避免对他们有先入为主的看法。确实我们了解别人越多,我们越
能理解他们的观点,通常我们就会更
喜欢那些人。
3