上海高考英语翻译题与答案
遇到困难的作文-易思玲微博
.
.
.
.
.
Part 1 Translation
Directions:
Translate the following sentences into English,
using the words given in the brackets.
1、格林先生本周日要去拜访一位朋友,此人精通理财之道。
2、人们是否会推迟退休还有待于讨论(
remain)。
(
who)
3、无论任务多么艰巨,我们都要不遗余力地完成。
(
However)
4、许多公司在雇佣员工时,相对于能力而言,更看重个性。
(emphasis)
( If... )
5、如果双方在这些事务上能达成共识,就有可能在新的领域进一步合作。
1、
Mr. Green is going to visitsee a friend this
Sunday, who knows a lot about money matters.
2、 It remains to be discussed whether people
will delay retiring. Whether people will delay
retiring remains to be
discussed.
3、 However hard the task is, we
should spare no efforts to accomplish it.
4、 Many companies put more emphasis on
personality than on capability when they employ
staff
members.
5、 If both the
parties can agree on these issues, they are likely
to further cooperate(have
further cooperation)in the new field.
Part 2 Translation
Directions:
Translate the following sentences into
English, using the words given in the
brackets.
1. 每年圣诞期间百货店里的商品都减价出售。 (sale)
2. 如今人们非常关注的是食品安全和空气质量。 (concern)
3. 无论多么艰难,交给咱们的任务都必须按时完成。 (however)
4. 专家们一入座外语节的演讲比赛就在王校长的主持下开始了。
(Hardly)
5. 遍布城市每个角落的星巴克 (Starbucks)
满足了人们适应快节奏生活的需要。
(adapt)
1.
The goods in the department stores are all on sale
at Christmas every year.
2. Nowadays what
people are (very) much concerned about is food
safety and air quality.
Food safety
and air quality are people’s major concerns
nowadays.
3. However hard difficult it is, the
task given to us must should be completed
fulfilled on time.
4. Hardly had the experts
sat down got seated seated themselves taken
(their) seats when the
speech contest of the
Foreign Language Festival (that was) hosted by
Principal Wang started.
5. The Starbucks
in every corner of the city have met satisfied
meet satisfy people’s
needs demands to adapt to a the
fast-paced life.
Part 3 Translation
Directions:
Translate the following
sentences into English, using the words given in
the brackets.
1、孩子们总是对周边的一切都非常好奇。
(curious)
(which)
(No
sooner⋯)
(know)
2、她在比赛中表现出色,给评委留下了深刻的印象。
3、一进学校,她就意外得知有一所名校录取她了。
学习参考
4、奇怪的是,这些年轻人对这些我们都耳熟能详的歌曲却一无所知。
.
.
.
.
.
5、为了纪念这位伟大的宇航员,据说明年将会开拍一部电影让人们了解他的事迹。
1、 Kids are always very curious about what is
around them.
或: all the things around
them; quite curious about
(memory)
2、 She performed excellently in the contest,
which left a deep impression on the judges.
或:
did well excellently; in the competition;
impressed the judges deeply
3、 No
sooner had she come into entered school than she
unexpectedly knew learned that she
was
admitted into a key school a famous
university.
4、 Strangely enough, It ’ s
strange that theseagerstheteenknow nothing about
the song(s)
which that are familiar to us
we are familiar with.
5、 In memory of the
great astronaut, it ’ s said that next year a film
will be shot made produced help let
people know about his life.
Part 4
Translation
Directions: Translate the
following sentences into English, using the words
given in the brackets.
1.
部长的回答令所有在场的记者都很满意。 (present)
2.
我婉言谢绝了他的帮助,我想自食其力。 (decline)
3.
显而易见,你的行为对你今后的发展很不利。 (damage)
4.
只有在事故发生以后人们才能意识到问题的严重性,这真是个遗憾。(Only)
5.
现在许多城市的空气质量越来越糟糕,从某种程度上说这对整个地球都是很大的威胁。
(threat)
1. The
minister’s answer made all the reporters present
quite pleased
2. I declined his offer of help,
for I would like to depend on myself.
3. It is
obvious that what you are doing will do great
damage to your future development.
4. Only
until the accident takes place will people not
realize how serious the result is, which
is
really a pity.
5. The air quality in many
cities is becoming worse and worse, which is a
great threat to the
whole earth to some
extent.
Part 5 Translation
Directions: Translate the following sentences
into English, using the words given in the
brackets.
1. 这家花店里面的鲜花一应俱全。
(available)
2. 大家都认为很多自然灾害与非法砍伐树木息息相关。 (It)
3. 你书看得越多,就越有可能接触到不同的文化。 (expose)
4.
获悉自己被一所理想大学录取时,他才松了一口气。
(Not until
⋯)
5.
虽然这个角色在电影中是个失败者,但他战胜困难的决心一直激励着年轻观众去追求自
己的梦想。
(inspire)
学习参考
.
.
.
.
.
Part 6
Translation
Directions: Translate the
following sentences into English, using the word
or phrase given in the
brackets.
1、是采取严厉措施治理环境污染的时候了。
( measures)
2、他姐姐与一位非常富有才气的青年订婚了。
( engage)
3、根据已公布的数据,城市的房价不跌反涨。
( release)
4、只要你尽力了,就没道理为成功或失败而苦恼。
( no
sense)
5、是观众支撑着那些明星,但有些明星认为其成功完全来自自己的努力。
2.
His sister ishas been engaged to a talentedgifted
young man.
3. According to the data (figures)
released, the housing prices in cities keep
risinghave
been going up rising instead of
fallinggoing down.
4. As long as if you have
donetried your best, there is no sense being
getting
upsetworriedbothered about failure or
success.
5. It is the audience thatwho provide
forsupport the stars, but some of them (would
rather)
( It)
1. It is
(high) time to take strict measures to deal with
the environment pollution.
thinkinsist that their achievements result
from nothing but their own efforts. (Although⋯ )
Part 7 Translation
Directions:
Translate the following sentences into English,
using the words given in the brackets.
1.这份工作这么难 , 没几个人能胜任。 (qualify)
2.每天只允许五百名游客进入这座宏伟的博物馆。
3.
你看的书越多,你犯的错误就越少。
(admit)
(the more
⋯)
4. 直到上世纪 60 年代人们才实现了探月梦想。 (Not
until)
5.很多珍稀动物已经灭绝的原因是它们无法适应新的环境,因此我们必须更加注重保持
生
态平衡。 ( so)
1. The job is so difficult that few
people are qualified for it.
2. Only 500
visitors are admitted to this magnificent museum
every day.
3. The more books you read, the
fewer mistakes you will make.
4. Not until the
60s last century did people
学习参考
’
s dreamsxplorationofmocomne true.
.
.
.
.
.
5. The reason why many
rare animals became extinct was that they were not
able to adapt
(themselves) to the new
environment, so we must pay more attention to
keeping the balance of
nature.
Part 8 Translation
Directions:
Translate the following sentences into English,
using the words given in the brackets.
1.视频聊天越来越受到人们的欢迎。
(popular)
2.万一家具在大火中毁掉了,保险公司是否会支付所有的损失?(
3.对油画感兴趣的人们能够在网上得到美术馆的免费票。(
free)
in case )
4.尽管水果富含维生素,
急切想减肥的女士们也不应该用水果来代替营养均衡的正餐。
5.只有通过广泛阅读,才能掌握知识,成为竞争激烈的
chat has
been more and more popular with people.
(rich)
21 世纪所需要的人才。( Only⋯ )
the insurance company pay for all the damages in
case the furniture is destroyed in the fire?
tickets for the gallery are available
online to those who are interested in oil
paintings.
4. Although fruits are
rich in vitamins, ladies who are anxious to lose
weight can’replacet well-
balanced meals
with fruits.
5. Only through reading
widely can one master knowledge and become a
talent that the competitive
21
st
century calls for.
Part 9
Translation
Directions: Translate the
following sentences into English, using the
word given in the
brackets.
1. 这个失败给了我们一个教训 :
今日事,今日毕。 (put)
2.
直到那时他才意识到为了达到目的而违法是得不偿失的。
(worth)
3. 我们要求学生列出要做的事,以便充分利用时间。 (demand)
4. 要不了多久,他们就会同意我们出版这本针对年龄为
6-12
岁孩子的书了。 (It)
(come)
5.
无论你的志向是什么,你都要乐于面对各种挑战,否则你做的一切都是徒劳的。
1. The
failure (has ) taughtgavehas given us a lesson
that we shouldn ’put off ⋯ a lesson:
“
Don’ t put offwhat should be done what we can do
today till tomorrow.
2. Not until then did
he realize that He didn ’realizet until then that
it was not worth breaking the
law to achieve
the goal.
3. We demand that students (should)
make a list of list everything (all the things
all that)
we (should) do so that we canso as
to make full use of time.
4. It won’ t be long before they
permitallow us to publishapprove our publication
of
book (intended) for kids aged from 6 to
12 aged 6-12 .
matter what your
ambition is Whatever ambition you have, you
the
should be ready
to
face all kinds of challenges; otherwise, all you
do will come to nothing.
Part 10
Translation
学习参考
.
.
.
.
.
Directions: Translate the following sentences
into English, using the words given in the
brackets.
1.
生态旅游似乎正在全世界迅速发展。 (seem)
2.
作为高三学生,我们应该知道如何调节心理状态。( adjust )
3.
这个问题很值得讨论,它与我们未来的生活息息相关。(
related )
4.
只有在经历了这次难忘的旅行后,他才意识到能给别人带来幸福的人是世上最幸福的人。
(Only)
5. 虽然雾霾 (haze)
给人们的日常生活带来很大的影响,但到目前为止政府还没有找到解决
它的可行办法。
(Despite)
-tourism seems to be
developing
quickly in the
world.
2. As senior three students, we
should know how to adjust
mental
state.
3. The problem is well worth
discussing because it is closely related to
our future life.
after he
experienced the unforgettable trip, did he
realize
that those who bring
happiness to others
are were
the happiest in the world.
people ’ s
daily life, up to now
e the fact that haze
has greatly influenced
the government has
not found
a practicalfeasible
solution to it.
Part 11 Translation
Directions: Translate the following
sentences
into English, using the words
given in the
brackets.
1. 他总是不懂装懂。 (pretend)
2.
他没有参加这次面试,这使他失去了一份薪水丰厚的工作。
(which)
3.
相对而言,污染带来的威胁比疾病更加严重。 (threat)
4. 很多边远村学校没有图书
馆,以致一些孩子没有读过课本以外的任何书籍。
(available)
5.
他到美国呆了一段时间后,才知道之前他对这个国家的了解是何等肤浅。
(Only)
I. Translation
1. He always pretends is always pretendin
g to know what he doesn
’ t
know.
2. He didn ’ t take part in
the interview, which cost him a well-paid job.
3. By comparison Comparatively speaking
Relatively speaking, the
threat caused by
pollution is more serious than that of illness.
4. Libraries are not available in many remote
schools so that some children
have never
read any book(s) except textbooks.
5. Only
after he stayed in America for some time did he
know realize how
poor his knowledge of the
country was.
Part 12 Translation
Directions: Translate the following sentences
into English, using the words given in the
brackets.
1. 应该允许孩子们表达他们自己的想法。
(allow)
学习参考
.
.
.
.
.
2. 只有通过提高效率,这个工厂才会更多。 (Only)
3.
这位专家的建议是小水学校应该努力提高学生们的健康意识。
(suggestion)
4. 在上下班高峰时间,倘若你不想陷入交通堵塞,何不尝试乘坐地铁?(try)
5.
在各种新的网络语小水层出不穷的时代,如果你不知道这些网络语就会落伍。
(emerge)
1. Children should be allowed to express
their own ideas. (2+2)
2. Only by
improving the efficiency can the factory make more
pfzhizuoprofits. (2+2)
3. The expert ’ s
suggestionisthat schools should raise
studentsawareness’ of health. (1+1+2)
4.
If you don’want to be caught in the traffic jam in
rush hours, why don’yout try taking the subway?
(2+1+2)
5. In the age when a variety
of new Internet languages keepemerging, you will
fall behind if you
don’ t know
them.(1+1+1+1+1)
Part 13 Translation
Directions: Translate the following sentences
into English, using the words given in the
brackets.
1.今年国庆节我和妈妈参观了新建的植物园。
(visit)
(on earth)
(Never ⋯ )
2.你认为这学期究竟谁在物理学习上进步最大?
3.人们从来没有像今天这样如此关注食品安全问题。
4.谈到这件事,一旦公诸于众,迟早会被搬上银幕。
合作与自信。
(demonstrate)
(once)
5.在毕业典礼上,尽管阴雨绵绵,但参加演出的同学仍完美展现了他们的
1.
My mother and I visited the newly-built botanic
garden on National Day this year.
2. Who on
earth do you think has made the greatest progress
in physics this term?
3. Never before have
people paid so much attention to the issue of food
safety as they do today.
4. Talking of the
incident, once (it is) opendisclosed to the
public, it will be made into a film
sooner or
later.
5. At the graduation ceremony, despite
the continuous rain, the students who took part in
the
performance still demonstrated their
cooperation and self-confidence perfectly.
Part 14 Translation
Directions: Translate the following sentences
into English, using the words given in the
brackets.
今天没来上学,因为他染上了流感。
(infect)
(intention)
2.
鉴于上海高昂的生活成本,许多年轻夫妇无意再生第二胎。
4.
在台上的手语翻译是个精神病人,这是多么荒谬的事啊!
(excite,
softland)
3.
只有政府采取严厉的措施,我们才有望看到空气质量的真正改善。
(How)
(Only)
5.
令全国人民兴奋的是中国成为了第三个实现无人宇宙飞船在月球表面软着陆的国家。
1. Tom
is absent from school today because he is infected
with a flu.
学习参考
.
.
.
.
.
2. Due
to the high living cost in Shanghai, many young
couples have no intention to have
a second
child.
3. Only when the government takes
serious measures can we expect the real
improvement in air quality.
4. How
ridiculous it is that the sign language
interpreter on the stage is a mental patient!
5. What excited people all over the country
was that China became the third country to
softland
an unmanned spacecraft on the
(surface of the) moon.
Part 15
Translation
Directions: Translate the
following sentences into English, using the
words given in the
brackets.
1
.我不认为我今天所说的话能改变别人对我的看法。(attitude
)
2
.据说今晚公司将设宴招待澳大利亚专家。( honor
)
3
.很多人心甘情愿排长队买音乐会的票。 ( willing
)
4
.当我在非洲做志愿者工作时,我的亲朋好友都盼望我早日平安归来。(
5
.是时候采取行动控制私车数量以缓解高峰时期的交通压力。( relieve )
anxious )
1.
I don ’ t think what I have said today can(will)
change others
from Australia.
(s)towards’attitudem.
2. It is said
that the company will give a banquet this evening
in honor of the experts
3. Many people are
willing to wait in a long queue to buy the ticket
for the concert.
4. When I worked as a
volunteer in Africa, my relatives and friends were
anxious for
my safe return soon
5. It is
time to take action to control the quantity of
traffic burden during the rush hours.
Part 16 Translation
Directions:
Translate the following sentences
brackets.
1
.那家新开的咖啡馆每月盈利 5
千元。 (profit)
2
.他不愿意承认他是故意把钥匙扔到垃圾桶里的。
( the) private cars so as to relieve the
into English,
using the
words given in the
(reluctant)
(involve)
3
.由于大雾,发生在 G15 高速公路上的事故涉及到几十辆车。
4
.鼓励老年人到社区的托儿所帮忙是个不错的点子,这能让他们充分发挥作用。(It)
5.与我们预料的相反,学生们组织的游乐会是如此地有趣,不知不觉 2 个小时就过去了。
(before)
1. The new coffee shop makes
a profit of 5000
Yuan every month.
2. He was reluctant to admit that he had
thrown the keys into the dustbin on purpose.
3. Due toBecause of the thick fog, dozens of
vehicles were involved in the accident
which
happened on highway G15.
学习参考
.
.
.
.
.
4. It is a good idea to
encourage old people to help out in nurseries in
the
neighborhood community, which enablescan
enable them to play their full part.
5.
Contrary to our expectationwhat we had expected,
the funfair organized by the students
was
so interesting that two hours had passedgone by
before we realized it.
宁可累死
在路上,也不能闲死在家里!宁可去碰壁,也不能面壁。是狼就要练好牙,是羊就要练好腿。什么是奋斗
?奋斗就是每天很难,可一年一年却越来越容易。不奋斗就是每天都很容易,可一年一年越来越难。能干的人,不
在情绪上计较,只在做事上认真;无能的人!不在做事上认真,只在情绪上计较。拼一个春夏秋冬!赢一个无悔人
生!早安!—————献给所有努力的人
学习参考