A Doll's House by Henrik Ibsen
萌到你眼炸
536次浏览
2020年08月08日 01:10
最佳经验
本文由作者推荐
礼貌的反义词-芝麻拼音
her.) But "Nora, Nora" is not so silly as you think. We have not been in
a position for me to waste money. We have both had to work.
Mrs. Linde. You too?
Nora. Yes; odds and ends, needlework, crotchet-work, embroidery, and
that kind of thing. (Dropping her voice.) And other things as well. You
know Torvald left his office when we were married? There was no prospect
of promotion there, and he had to try and earn more than before. But
during the first year he over-worked himself dreadfully. You see, he had
to make money every way he could, and he worked early and late; but he
couldn't stand it, and fell dreadfully ill, and the doctors said it was
necessary for him to go south.
Mrs. Linde. You spent a whole year in Italy, didn't you?
Nora. Yes. It was no easy matter to get away, I can tell you. It
was just after Ivar was born; but naturally we had to go. It was a
wonderfully beautiful journey, and it saved Torvald's life. But it cost
a tremendous lot of money, Christine.
Mrs. Linde. So I should think.
Nora. It cost about two hundred and fifty pounds. That's a lot, isn't
it?
Mrs. Linde. Yes, and in emergencies like that it is lucky to have the
money.
Nora. I ought to tell you that we had it from papa.
Mrs. Linde. Oh, I see. It was just about that time that he died, wasn't
it?
Nora. Yes; and, just think of it, I couldn't go and nurse him. I was
expecting little Ivar's birth every day and I had my poor sick Torvald
to look after. My dear, kind father--I never saw him again, Christine.
That was the saddest time I have known since our marriage.
Mrs. Linde. I know how fond you were of him. And then you went off to
Italy?
Nora. Yes; you see we had money then, and the doctors insisted on our
going, so we started a month later.
Mrs. Linde. And your husband came back quite well?
Nora. As sound as a bell!
Mrs. Linde. But--the doctor?
Nora. What doctor?
Mrs. Linde. I thought your maid said the gentleman who arrived here just
as I did, was the doctor?
Nora. Yes, that was Doctor Rank, but he doesn't come here
professionally. He is our greatest friend, and comes in at least once
everyday. No, Torvald has not had an hour's illness since then, and our
children are strong and healthy and so am I. (Jumps up and claps her
hands.) Christine! Christine! it's good to be alive and happy!--But how
horrid of me; I am talking of nothing but my own affairs. (Sits on a
stool near her, and rests her arms on her knees.) You mustn't be angry
with me. Tell me, is it really true that you did not love your husband?
Why did you marry him?
Mrs. Linde. My mother was alive then, and was bedridden and helpless,
and I had to provide for my two younger brothers; so I did not think I
was justified in refusing his offer.
Nora. No, perhaps you were quite right. He was rich at that time, then?
Mrs. Linde. I believe he was quite well off. But his business was a
s true that I
am both proud and glad to think that I was privileged to make the end of
my mother's life almost free from care.
Nora. And you are proud to think of what you have done for your
brothers?
Mrs. Linde. I think I have the right to be.
Nora. I think so, too. But now, listen to this; I too have something to
be proud and glad of.
Mrs. Linde. I have no doubt you have. But what do you refer to?
Nora. Speak low. Suppose Torvald were to hear! He mustn't on any
account--no one in the world must know, Christine, except you.
Mrs. Linde. But what is it?
Nora. Come here. (Pulls her down on the sofa beside her.) Now I will
show you that I too have something to be proud and glad of. It was I who
saved Torvald's life.
Mrs. Linde. "Saved"? How?
Nora. I told you about our trip to Italy. Torvald would never have
recovered if he had not gone there--
Mrs. Linde. Yes, but your father gave you the necessary funds.
Nora (smiling). Yes, that is what Torvald and all the others think,
but--
Mrs. Linde. But--
Nora. Papa didn't give us a shilling. It was I who procured the money.
Mrs. Linde. You? All that large sum?
Nora. Two hundred and fifty pounds. What do you think of that?
Mrs. Linde. But, Nora, how could you possibly do it? Did you win a prize
in the Lottery?
Nora (contemptuously). In the Lottery? There would have been no credit
in that.
Mrs. Linde. But where did you get it from, then? Nora (humming and
smiling with an air of mystery). Hm, hm! Aha!
Mrs. Linde. Because you couldn't have borrowed it.
Nora. Couldn't I? Why not?
Mrs. Linde. No, a wife cannot borrow without her husband's consent.
Nora (tossing her head). Oh, if it is a wife who has any head for
business--a wife who has the wit to be a little bit clever--
Mrs. Linde. I don't understand it at all, Nora.
Nora. There is no need you should. I never said I had borrowed the
money. I may have got it some other way. (Lies back on the sofa.)
Perhaps I got it from some other admirer. When anyone is as attractive
as I am--
Mrs. Linde. You are a mad creature.
Nora. Now, you know you're full of curiosity, Christine.
Mrs. Linde. Listen to me, Nora dear. Haven't you been a little bit
imprudent?
Nora (sits up straight). Is it imprudent to save your husband's life?
Mrs. Linde. It seems to me imprudent, without his knowledge, to--
Nora. But it was absolutely necessary that he should not know! My
goodness, can't you understand that? It was necessary he should have no
idea what a dangerous condition he was in. It was to me that the doctors
came and said that his life was in danger, and that the only thing to
save him was to live in the south. Do you suppose I didn't try, first of
all, to get what I wanted as if it were for myself? I told him how much
I should love to travel abroad like other young wives; I tried tears and
entreaties with him; I told him that he ought to remember the condition
I was in, a
up
and sat writing every evening until quite late at night. Many a time I
was desperately tired; but all the same it was a tremendous pleasure to
sit there working and earning money. It was like being a man.
Mrs. Linde. How much have you been able to pay off in that way?
Nora. I can't tell you exactly. You see, it is very difficult to keep an
account of a business matter of that kind. I only know that I have paid
every penny that I could scrape together. Many a time I was at my wits'
end. (Smiles.) Then I used to sit here and imagine that a rich old
gentleman had fallen in love with me--
Mrs. Linde. What! Who was it?
Nora. Be quiet!--that he had died; and that when his will was opened
it contained, written in big letters, the instruction: "The lovely Mrs.
Nora Helmer is to have all I possess paid over to her at once in cash."
Mrs. Linde. But, my dear Nora--who could the man be?
Nora. Good gracious, can't you understand? There was no old gentleman at
all; it was only something that I used to sit here and imagine, when I
couldn't think of any way of procuring money. But it's all the same now;
the tiresome old person can stay where he is, as far as I am concerned;
I don't care about him or his will either, for I am free from care now.
(Jumps up.) My goodness, it's delightful to think of, Christine! Free
from care! To be able to be free from care, quite free from care; to be
able to play and romp with the children; to be able to keep the house
beautifully and have everything just as Torvald likes it! And, think of
it, soon the spring will come and the big blue sky! Perhaps we shall be
able to take a little trip--perhaps I shall see the sea again! Oh, it's
a wonderful thing to be alive and be happy. (A bell is heard in the
hall.)
Mrs. Linde (rising). There is the bell; perhaps I had better go.
Nora. No, don't go; no one will come in here; it is sure to be for
Torvald.
Servant (at the hall door). Excuse me, ma'am--there is a gentleman to
see the master, and as the doctor is with him--
Nora. Who is it?
Krogstad (at the door). It is I, Mrs. Helmer. (Mrs. LINDE starts,
trembles, and turns to the window.)
Nora (takes a step towards him, and speaks in a strained, low voice).
You? What is it? What do you want to see my husband about?
Krogstad. Bank business--in a way. I have a small post in the Bank, and
I hear your husband is to be our chief now--
Nora. Then it is--
Krogstad. Nothing but dry business matters, Mrs. Helmer; absolutely
nothing else.
Nora. Be so good as to go into the study, then. (She bows indifferently
to him and shuts the door into the hall; then comes back and makes up
the fire in the stove.)
Mrs. Linde. Nora--who was that man?
Nora. A lawyer, of the name of Krogstad.
Mrs. Linde. Then it really was he.
Nora. Do you know the man?
Mrs. Linde. I used to--many years ago. At one time he was a solicitor's
clerk in our town.
Nora. Yes, he was.
Mrs. L
ou what is still owing, and we shall have nothing more to do with
you.
Krogstad (coming a step nearer). Listen to me, Mrs. Helmer. Either you
have a very bad memory or you know very little of business. I shall be
obliged to remind you of a few details.
Nora. What do you mean?
Krogstad. When your husband was ill, you came to me to borrow two
hundred and fifty pounds.
Nora. I didn't know anyone else to go to.
Krogstad. I promised to get you that amount--
Nora. Yes, and you did so.
Krogstad. I promised to get you that amount, on certain conditions.
Your mind was so taken up with your husband's illness, and you were so
anxious to get the money for your journey, that you seem to have paid
no attention to the conditions of our bargain. Therefore it will not be
amiss if I remind you of them. Now, I promised to get the money on the
security of a bond which I drew up.
Nora. Yes, and which I signed.
Krogstad. Good. But below your signature there were a few lines
constituting your father a surety for the money; those lines your father
should have signed.
Nora. Should? He did sign them.
Krogstad. I had left the date blank; that is to say, your father should
himself have inserted the date on which he signed the paper. Do you
remember that?
Nora. Yes, I think I remember--
Krogstad. Then I gave you the bond to send by post to your father. Is
that not so?
Nora. Yes.
Krogstad. And you naturally did so at once, because five or six days
afterwards you brought me the bond with your father's signature. And
then I gave you the money.
Nora. Well, haven't I been paying it off regularly?
Krogstad. Fairly so, yes. But--to come back to the matter in hand--that
must have been a very trying time for you, Mrs. Helmer?
Nora. It was, indeed.
Krogstad. Your father was very ill, wasn't he?
Nora. He was very near his end.
Krogstad. And died soon afterwards?
Nora. Yes.
Krogstad. Tell me, Mrs. Helmer, can you by any chance remember what day
your father died?--on what day of the month, I mean.
Nora. Papa died on the 29th of September.
Krogstad. That is correct; I have ascertained it for myself. And, as
that is so, there is a discrepancy (taking a paper from his pocket)
which I cannot account for.
Nora. What discrepancy? I don't know--
Krogstad. The discrepancy consists, Mrs. Helmer, in the fact that your
father signed this bond three days after his death.
Nora. What do you mean? I don't understand--
Krogstad. Your father died on the 29th of September. But, look here;
your father has dated his signature the 2nd of October. It is a
discrepancy, isn't it? (NORA is silent.) Can you explain it to me? (NORA
is still silent.) It is a remarkable thing, too, that the words "2nd
of October," as well as the year, are not written in your father's
handwriting but in one that I think I know. Well, of course it can be
explained; your father may have forgotten to date his signature, and
at so often prove an
incubus in afterlife. I may as well tell you plainly, we were once on
very intimate terms with one another. But this tactless fellow lays no
restraint on himself when other people are present. On the contrary,
he thinks it gives him the right to adopt a familiar tone with me, and
every minute it is "I say, Helmer, old fellow!" and that sort of thing.
I assure you it is extremely painful for me. He would make my position
in the Bank intolerable.
Nora. Torvald, I don't believe you mean that.
Helmer. Don't you? Why not?
Nora. Because it is such a narrow-minded way of looking at things.
Helmer. What are you saying? Narrow-minded? Do you think I am
narrow-minded?
Nora. No, just the opposite, dear--and it is exactly for that reason.
Helmer. It's the same thing. You say my point of view is narrow-minded,
so I must be so too. Narrow-minded! Very well--I must put an end to
this. (Goes to the hall door and calls.) Helen!
Nora. What are you going to do?
Helmer (looking among his papers). Settle it. (Enter MAID.) Look here;
take this letter and go downstairs with it at once. Find a messenger and
tell him to deliver it, and be quick. The address is on it, and here is
the money.
Maid. Very well, sir. (Exit with the letter.)
Helmer (putting his papers together). Now then, little Miss Obstinate.
Nora (breathlessly). Torvald--what was that letter?
Helmer. Krogstad's dismissal.
Nora. Call her back, Torvald! There is still time. Oh Torvald, call her
back! Do it for my sake--for your own sake--for the children's sake! Do
you hear me, Torvald? Call her back! You don't know what that letter can
bring upon us.
Helmer. It's too late.
Nora. Yes, it's too late.
Helmer. My dear Nora, I can forgive the anxiety you are in, although
really it is an insult to me. It is, indeed. Isn't it an insult to think
that I should be afraid of a starving quill-driver's vengeance? But I
forgive you nevertheless, because it is such eloquent witness to your
great love for me. (Takes her in his arms.) And that is as it should be,
my own darling Nora. Come what will, you may be sure I shall have both
courage and strength if they be needed. You will see I am man enough to
take everything upon myself.
Nora (in a horror-stricken voice). What do you mean by that?
Helmer. Everything, I say--
Nora (recovering herself). You will never have to do that.
Helmer. That's right. Well, we will share it, Nora, as man and wife
should. That is how it shall be. (Caressing her.) Are you content now?
There! There!--not these frightened dove's eyes! The whole thing is only
the wildest fancy!--Now, you must go and play through the Tarantella and
practise with your tambourine. I shall go into the inner office and shut
the door, and I shall hear nothing; you can make as much noise as you
please. (Turns back at the door.) And when Rank comes, tell him where he
will find me. (Nods to her, takes his papers and
-no, first I must destroy these
hateful things. Let me see--. (Takes a look at the bond.) No, no, I
won't look at it. The whole thing shall be nothing but a bad dream to
me. (Tears up the bond and both letters, throws them all into the stove,
and watches them burn.) There--now it doesn't exist any longer. He says
that since Christmas Eve you--. These must have been three dreadful days
for you, Nora.
Nora. I have fought a hard fight these three days.
Helmer. And suffered agonies, and seen no way out but--. No, we won't
call any of the horrors to mind. We will only shout with joy, and keep
saying, "It's all over! It's all over!" Listen to me, Nora. You don't
seem to realise that it is all over. What is this?--such a cold, set
face! My poor little Nora, I quite understand; you don't feel as if you
could believe that I have forgiven you. But it is true, Nora, I swear
it; I have forgiven you everything. I know that what you did, you did
out of love for me.
Nora. That is true.
Helmer. You have loved me as a wife ought to love her husband. Only you
had not sufficient knowledge to judge of the means you used. But do you
suppose you are any the less dear to me, because you don't understand
how to act on your own responsibility? No, no; only lean on me; I
will advise you and direct you. I should not be a man if this womanly
helplessness did not just give you a double attractiveness in my eyes.
You must not think anymore about the hard things I said in my first
moment of consternation, when I thought everything was going to
overwhelm me. I have forgiven you, Nora; I swear to you I have forgiven
you.
Nora. Thank you for your forgiveness. (She goes out through the door to
the right.)
Helmer. No, don't go--. (Looks in.) What are you doing in there?
Nora (from within). Taking off my fancy dress.
Helmer (standing at the open door). Yes, do. Try and calm yourself,
and make your mind easy again, my frightened little singing-bird. Be at
rest, and feel secure; I have broad wings to shelter you under. (Walks
up and down by the door.) How warm and cosy our home is, Nora. Here is
shelter for you; here I will protect you like a hunted dove that I
have saved from a hawk's claws; I will bring peace to your poor beating
heart. It will come, little by little, Nora, believe me. Tomorrow
morning you will look upon it all quite differently; soon everything
will be just as it was before. Very soon you won't need me to assure you
that I have forgiven you; you will yourself feel the certainty that I
have done so. Can you suppose I should ever think of such a thing as
repudiating you, or even reproaching you? You have no idea what a true
man's heart is like, Nora. There is something so indescribably sweet
and satisfying, to a man, in the knowledge that he has forgiven his
wife--forgiven her freely, and with all his heart. It seems as if that
had made her, as it were, doubly his own; he has given her a new life,
so to s