2013句子翻译练习

温柔似野鬼°
884次浏览
2020年08月08日 04:42
最佳经验
本文由作者推荐

临沂人事考试网-大四实习报告


句子翻译练习2013
英译汉40题
1. The best conductor has the least resistance and the poorest the greatest.
最好的导体电阻最小,最差的导体电阻最大。
2. However carefully boiler casings and steam pipes are sealed, some heat
escapes and is lost.
尽管锅炉壳与蒸汽管严密封闭,还是一部分热会损耗掉。
3. This shows that the resistance of an electric conductor is inversely to
its cross-section area.
这表明,导体电阻的大小与导体横切面的大小成反比。
The principal functions that may be performed by vacuum tubes are
rectification, amplification, oscillation, modulation, and detection.
真空管的五大主要功能是:整流、放大、振荡、调制和检波。
5. Independent thinking is an absolute necessity in study.
学习中的独立思考是绝对必要的。
6. Earthquakes are closely related to faulting.
地震与断裂运动有击韧的关系。
7. It is demonstrated that gases are perfectly elastic.
已经证实,气体具有理越的弹性。
8. Histories make men wise; poets witty; mathematics subtle; natural
philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.
读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密 ,科学使人深刻,伦理


使人庄重,逻辑修饰之学使人善辩。
9. Their host carved, poured, served, cut bread, talked, laughed, proposed
healths.
他们的主人又是切肉,又是倒茶,又是上菜,又是切面包,谈啊,笑
啊,敬酒啊,忙个不停。
He put his hands into his pockets and then shrugged his shoulders.
他将双手放进衣袋,然后耸了耸肩。
11. They went in to dinner. It was excellent, and the wine was good. Its
influence presently had its effect on them. They talked not only without
acrimony, but even with friendliness.
他们进入餐室用餐。美酒佳肴,顿受感染,言谈间不但没有恶言恶语,
甚至还充满友好之情。
12. Any substances is made of atoms whether it is a solid, a liquid, or a
gas.
任何物质,无论是固体、液体或气体,都由原子组成。
13. The direction of a force can be represented by an arrow.
力的方向可以用箭头表示。
14. Hydrogen is the lightest element with an atomic weight of 1.0008.
氢是最轻的元素,原子量为1.0008。
If I had known the risk. I would not have joined in it.
早知危险,我就不参加了。
16. Like charge repel each other while opposite charges attract.


同性电荷相斥,异性电荷相吸。
17. It was not until the middle of the 19th century that the blast furnace
came into use.
直接19世纪中叶高炉才开始使用。
18. The true joy of joys is the joy that joys in the joy of others.
与人同乐才是真乐。
19. These developing countries cover vast territories, encompass a large
population and abound in natural resources.
这些发展中国家土地辽阔,人口众多,资源丰富。(地大物博,人口
众多)
20. The KODAK Fiche reader 321A is easy to operate, versatile, compact
and has a modern design.
柯达321A型微胶片阅读器操作简便,功能齐全,结构紧凑,造型美
观。
21. Scientific exploration, the search for knowledge has given man the
practical result of being able to shield himself from the calamities of
nature and the calamities imposed by other man.
人类对科学的探索,对知识的寻求,其结果是使自己具有了躲避天灾
人祸的能力。
22. There was no haste or restlessness in his manner but a poised
friendliness.
他从容不迫,和蔼可亲。(他举止不慌不忙,十分友好)


23. My audience varied from tens to thousands.
听我演讲者少则数十人,多则数千人。

24. The sight and sound of our jet planes filled me with special longing。
看到我们的喷气式飞机,听见隆隆的机声,我感到心驰神往。
25. Rockets have found application for the exploration of the universe。
火箭已经用来探索宇宙。
26. These staff members worked long hours on meager food,in cold
caves,by dim lamps。
这些工作人员每天长时间工作,吃的是粗茶淡饭,住的是冰冷的窑洞,
点的是暗淡的油灯。
A force is needed to move an object against inertia.
为使物体克服惯性而运动,就需要一个力。
28. Doctors have said that they are not sure they can save his life。
医生说他们不敢确定能救得了他的命。
29. Both of the substances are soluble in water
两种物质都能溶于水。
30. When the switch is off,the circuit is open and electricity doesn’t go
through。当开关断开时,电路就形成开路,电流不能通过。
31. In this case the temperature in the furnace is up。
在这种情况下,炉温就升高。
32. Such materials are characterized by good insulation and high


resistance to wear。
这些材料的特点是:绝缘性好,耐磨性强。
33. The design aims at automatic operation,easy regulation,simple
maintenance and high productivity。
设计的目的在于自动操作,调节方便,维护简易,生产率高。
34. Both the compounds are acids,the former is stronger,the latter weak。
这两种化合物都是酸,前者是强酸,后者是弱酸。
35. In the fission processes the fission fragments are very radioactive。
在裂变过程中,裂变碎片具有强烈的放射性。
36. Radio waves are similar to light waves except their wave length is
much greater。
无线电波与光波相似,但无线电波的波长要长的多。
37. The specific resistance of iron is not so small as that of copper。
铁的电阻系数不如铜的电阻系数那样小。
38. The pallor of her face indicated clearly how she was feeling at the
moment.
她苍白的脸色清楚地表明了她那时的情绪。
39. He is physically weak but mentally sound.
他身体虽弱,但心理健康。
40. Below 40C, water is in continuous expansion instead of continuous
contraction.
水在40C以下就不断的膨胀而不是不断地收缩。


================

汉译英练习40题
1虚心使人进步,骄傲使人落后。
Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
2 交出译文之前,必须读几遍,看看有没有要修改的地方。
Before handing in your translation, you have to read it over and over
again and see if there is anything in it to be corrected or improved.
3 三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the master
mind.
4 质子带正电,电子带负电,而中子既不带正电也不带负电。
A proton has a positive charge and an electron a negative charge, but a
neutron has neither.
5我已经提前完成了交给我的工作,他也提前完成了我交给他的工作。
I have fulfilled my assigned work ahead of schedule, and so has he.
6 那个国家的人民结束了那个时期的社会动荡和纷扰不安的局面。
People in that country have put an end to the social unrest and upheaval
of that time.
7 她的朋友听到她家中的困难情况后,都主动伸出援助之手。
After her friends heard about her family difficulties, they offered her an
helping hand.


8 二百公里航道上遍布着无数险滩。险滩上,江流汹涌,回旋激荡,
水击礁石,浪花飞溅,声如惊雷。
Numerous shoals scattered over the 200 kms course give rise to many
eddies. Pounding on the midstream rocks, the river roars thunderously.
9 花园里面是人间的乐园,有的是吃不完的大米白面,穿不完的绫罗
绸缎,花不完的金银珠宝。
The garden was a paradise on earth, with more food and clothes than
could be consumed and more than could be spent.
10社会主义革命的目的是为了解放生产力。
Socialist revolution aims at liberating the production forces.
11他在讲话中特别强调提高产品质量。
In his speech he laid special stress on raising the quality of the products.
12他们一不会做工,二不会种地,三不会打仗。
They do not know a thing about factory work, nor about farm work,nor
about military affairs.
13 直到昨天我才知道他住院了。
I did not know that he was ill until yesterday.
14我们必须清楚地了解所有牵涉到的问题。
We must get a clear understanding of the things involved.
15他穿过马路时,左顾右盼,害怕撞到过路的车子上。
While crossing the street, he looker right and left, afraid that he might run
into some passing car.


16这所大学现有计算机科学、高能物理、激光、地球物理、遥感技
术、遗传工程等六个新建的专业。
This university has 6 newly-established faculties, namely, Computer
Science, High Energy Physics, Laser, Geo-physics, Romote Sensing, and
genetic Engineering.
17他深受大家的尊敬,被选为执委会主席。
He is respected by all and was elected Chairman of the executive
committee.
18自然光实际上是由多种颜色组成的。
Natural light is actually made up many colors.
19窗上的玻璃叫那个孩子打破了,他一定要挨骂的。
The window pane was broken by the child;he will certainly be
scolded.
20该计划将由一个特别委员会加以审查。
The plan will be examined by special committee.
21 老太太被风吹病了。
The old lady fell ill because of the draught.
22知识产权的问题就是在这样的基础上提出来的。
On such a basis has the question of intellectual property been raised.
23协议的细节问题正在研究之中。
The details of the agreement are now being studied.
24众所周知,火药是中国古代的四大发明之一。


It is well-known that gunpowder is one of the four inventions of the
ancient Chinese people.
25据谣传,这场事故是由于玩忽职守而造成的。
It is rumored that the accident was due to negligence.
26必须指出,有些问题还需要澄清。
It is be pointed out that some questions have yet to be clarified.
27在他还没来得及阻拦我之前,我已经跑出教室。
Before he could stop me, I had rushed out of the classroom.
28俗话说,“男儿有泪不轻弹,皆因未到伤心处”嘛。
As the saying goes, “Men only weep when deeply hurt.”
29这个惨痛的历史教训,我们全党同志一定要永远记取,引以为戒。
No corrode in the party must ever forget this bitter lesson and we must all
take warning from it.
30我们讨论问题时,不能忘记这些基本点。
These basic concepts must be kept in mind in our discussion.
31 到目前为止,该组织辜负了世界人民所寄予的希望。
This organization has not, so far, justified the hopes which the people of
the world place in it.
32正如没经历过大事的人一样,他是经不起成功也经不起失败的。
Like those of little experience, he was easily by success and deflated by
failure.
33工作没有经验,出点差错,在所难免。


Slips are scarcely avoidable when you’re new to your work.
34 他开车时心不在焉,几乎闯祸。
His absence of mind during the driving nearly caused an accident.
35那城市及周围的地方是不冻港和无核区。
That city and the areas around it are an ice- free port and a
nuclear-weapon free zone.
36日子很快过去了,她做工作却丝毫没有放松。
The days passed quickly, but she worked as hard as ever.
37全世界的科学家都在寻找净化空气、防止空气受到各种有害工业
废气污染的有效方法。
The scientists everywhere in the world are looking for efficient methods
to make the air clean and protect it from pollution by all kinds of harmful
industrial waste gases.
38一个不怕困难、百折不挠、坚持到底的科学工作者一定会在科研
工作中取得光辉的成就。
A scientist who braves ell difficulties, keeps on working and perseveres to
the end will surely achieve great successes in his work.
39 在我们肉眼看来似乎静止不动的一杯水中,却有数不清的水分子
正在进行着大量的无规则的热运动。
Although the water in a glass looks to be totally motionless to our naked
eyes, a great deal of thermal movement of its countless molecules is
going on disorderly inside.

< p>
40过去,我们的企业一般不重视经济效益,广泛存在着劳动无定员,
生产无定额,质量无 检查,成本无核算的现象,造成人力、物力、财
力的很大浪费。
In the past, our enterprises, in general, pay little attention to their
economic result. The number of workers needed for a job is not fixed.
Production quota is not fixed. The quality of products is not checked and
cost accounting is not earnestly practiced. All these phenomena have
already incurred a big waste of manpower, material resources and money.

安徽省高考-二手房购房合同范本


官渡一中-班级文化建设


风湿病最佳治疗方法-高中英语演讲稿范文


2010上海高考数学-音乐欣赏教案


我是环保小卫士作文-先进基层党组织


法制小报内容-开封人事考试网


天津市劳动和社会保障局-我的时间作文


龙剑笙-韩国新网