卖火柴的小女孩英文版(超感人)
关于祖国的诗歌-环卫处工作总结
Little
match girl
人物介绍:
1.
一个失去母亲的可怜小女孩。
2.
因为生病而奄奄一息的妈妈。
3
.因为酗酒而脾气暴躁,灭绝人性的爸
爸。
4.
异常慈祥,亲切的已逝的奶奶。
5.
路人(小孩,大人)
第一场
平安夜在寒冷的屋子里与父亲对话
(风声起)
爸爸醉醺醺地拿着酒瓶,跌跌撞撞地走进家门。
(
小女孩在写
作业。
)
爸爸重重地将酒瓶摔在桌子上,
(
小女孩吓得躲到一边
)
爸爸:
“it’s unfair, God. Look, how poor we are!
We have no food, no drinks, no
clothes! The
broken house can’t keep away wind at all!
(风声)
Oh! Why is it so
cold?(
打个寒战
)
真
…….
真是天理不公啊!看看,我们过的,这是什么日子啊?!
要出没
吃,要喝没喝,要穿没穿。房子,房子怎么就像没墙一样,(风声)怎
么这么冷啊!
”
(东倒西歪地坐下,低下头,狠狠地叹着气。过了一会儿,他看见了在一旁
啜泣的小女孩。)
爸爸:
“Out! Sell matches. Right now!
你,出去卖火柴,快点!
”
(爸爸用命令的口吻说道,醉醺醺地拿起桌上的酒瓶
,颤颤巍巍地给空酒杯
满上,然后
“
砰
”
地一将酒瓶砸在桌上,狠狠
地擤了擤鼻涕,目光迷离地看着杯
中的酒,毫不在乎小女孩似的。)
小女孩
(
胆怯地
)
:
“But, it’s snowing
outside and it’s Christmas Eve. Who will
buy
my matches?
可是,外面正下着雪呢,天气这么寒冷,又是平安夜,有谁会
来买我的
火柴呢?
”
(小女孩擦干了眼泪,张大着嘴巴,疑虑地看着父亲。)
爸爸:
“Shut up! Get out and make money!
闭嘴,马上滚出去给我挣钱!
(爸爸气愤地冲小女孩吼叫,将手重重地拍在桌子上,吓得小女孩战栗起来。)
小女孩(靠着病床上的妈妈):
“Mum is badly ill. If I am
out, who can look after
her?
但是,妈妈还病着呢!我走了,谁来照顾妈妈呢?
(
小女
孩畏畏缩缩地看着爸爸,小心翼翼地说,眼里溢满了委屈与悲伤的泪
水。
)
爸爸:
“Go or not? !..... ”
(
爸爸拿起棍子在小女孩面前挥舞着嘴里喊着
’money, money,
make me
money!’
)。小女孩只好像老鼠般躲藏着爸爸的棍棒,带着哭腔惊恐地喊。
小女孩:
“Daddy, no, Daddy, no…daddy, I’ll
go. I’ll
go!
爸爸,不要啊爸爸!我
去,我去!
……
呜呜。。
””
小女孩被爸爸赶出了家门
,
下台。
第二场
大街上卖火柴
(
欢快的圣诞歌音乐响起
)
(
Jackie, Larry, Steve, lisa, Jenny and
Vicky
手拿着礼物和鲜花很快乐
Jackie
飞快跑出来。
)
(Larry, Steve, Lisa, Jenny and Vicky):
“Jackie, please wait for us!”
等等我们!
Jackie: “Come on! You guys!
你们快点呀
!
(
圣诞老人也出来。六个小孩在舞台上围着圣诞老人随音乐欢快地跳着。
)
音乐结束,圣诞老人离开。小孩继续玩着。(小女孩穿着破旧的衣服与妈
妈的大拖鞋拿着火柴出场。)<
br>
小女孩:
“
卖火柴啊,买火柴!
(Matches,
matches….Come to buy
matches!)”
看到小
孩和圣诞树,她嘴里念叨着
Mummy,
Grandma,
留下眼泪,用衣袖擦掉。
Lisa
(
很惊奇地说
): “Oh, look! Who’s that?”
噢
,
看
!
那是谁
?
Jenny:“ She
is so poor. Look! She is wearing big slippers
。
And…and she is so
dirty!”
她很穷呀
.
看呀
,
她只穿了一只拖鞋噢
,
她好脏呀
!
Steve and Larry: “Oh, she smells terrible. She
looks like a little beggar!”
好臭
,
她看上去像一个乞丐。
(所有小孩指着小女孩齐声喊着“
little beggar, little
beggar…”
直到小女孩可怜巴
巴地缩着坐到地上。)
Steven:and have a look! ”
那有一棵圣诞树,它好大。我们去看看吧!
All :
好主意,我们走!
(他们都跑去装饰圣诞树,然后离开。)
(然后行人走出来。小女孩乞求地看着过路的行人,哀求着。)
小女孩:
“Matches, Matches. Who wants matches?
Sir, Do you need matches? Madam,
Would you buy
some matches?
卖火柴,卖火柴啊!谁要卖火柴?叔叔,你
要卖火柴吗?
……
阿姨,买一根火柴吧!
”
(
没人买
她的火柴,这时一个小男孩骑着自行车飞驰而过,小女孩惊慌失
措地逃跑,一只鞋掉在了马路中央。小女
孩急忙转身向马路跑去。
)
小女孩:
“(Shoes! My mum’s
shoes..)
鞋,妈妈的鞋!
……”
(她刚要捡起那只鞋,一个淘气的小男孩走过来一脚踢飞了。
)
买水果小贩:
Apples,
pears….
!
”(
有人上前购买
)
卖报纸小贩:
“News, news. Big
news….
新闻,新闻,特大新闻!
”
(有人掏钱买报)
(
但是,没人买小女孩的火柴。
)
(一对父女从小女孩
身前走过,
父亲面无表情,小女儿却天真不解地眨了眨眼睛。)
小女孩:
“
Sir, buy some matches?
先生,买根火柴吧
?”
(那位先生毫不理睬地拉着小女儿向前走去。)
小女儿:
“Dad, How poor she is! She is so cold
and hungry! I will give her my coat.
爸爸,这个姐姐怎么穿
得这么少啊,她看起来又冷又饿,好可怜啊,我
把我的风衣给她好不好?
爸爸:
“Go, go , go! She is so dirty!
你少管闲事,快走,小心她的脏手弄坏了我们
的衣服。
”
(此时,小女孩再也撑不住又饿又冷的身子,她靠着墙将身子向下滑去。)
第三场
墙角边幻想着的小女孩
《泪花》音乐响起
(小女孩使劲搓着冻红的手,又朝手上不停地哈气
( I am too cold, I
need fire)
,
她点起一根火柴。小女孩赶快用手靠近火苗,不停地在火苗边舒活着自
己僵
硬的手指,她露出甜美的微笑,目不转睛地看着火苗。)
小女孩:
“
Oh, How warm! How beautiful! What a warm stove!
啊,好美丽,好温暖
的火苗,就像火炉一样暖和!
”
(小女孩伸出脚去靠近火苗,但
火柴熄灭了。)
小女孩:
“Why candles gone? Where
is the stove?...
蜡烛怎么灭了,火炉也没了
……”
(小女孩又擦亮了一根火柴。)
小女孩:
“(What a big
table! What delicious food! Oh, there is roast
chicken. Yi…?
Oh, my god! The bread, the bread
is coming to me…!
好大的餐桌,啊,有好
多美味的食物,还有烤鸡!噢,天
哪,还有面包,面包怎么也朝我走来了?
”
(小女孩睁大眼睛望着眼前的一切,兴奋地说,可火
柴又灭了。小女孩又
擦亮了一根火柴)
小女孩:
Oh, stars.
I can see stars. How beautiful! Oh, grandma?
(小女孩疑惑地
揉了揉眼睛,只见桥头上,奶奶缓缓地走了下来。)
小女孩
:
“
奶奶!
grandma!..”
(小女孩倏地站起身朝桥头的奶奶扑去。
)
小女孩:
“Grandma, is that you? Oh, my
dear grandma! I miss you so much!
奶奶,
真的是您吗
?真的是您吗?
……
呕,我好想你啊,奶奶。
”
(小女孩紧紧依
偎着
奶奶,闭上眼睛,不肯放手。)
奶奶:
“Baby, Grandma is
here. It’s all right now. it’s all right now.
孩子,奶奶在这
里,现在什么都不用怕了
……”
(奶奶微笑着,爱抚地拍着小女孩的头
)
小女孩:
“Grandma, take me with you,
please! Take me…..
奶奶,请您带我走吧!
(小女孩一手挽着奶奶,一手把手中所有的火柴刷地点亮。)
奶奶:
“Ok, my
dear. I will take you to another place. You will
not be cold, hungry, or
sad…. Grandma is with
you forever….!
是吗孩子?现在你不用怕了,奶奶要
带你去一个没有寒冷,没有
饥饿,没有悲伤的地方,在那里,奶奶永远和
你在一起
……”
奶奶也抱紧了小女孩。《
泪花》音乐停,《雪绒花》响起。
4
个天使翩翩入场,她们围着婆孙两起舞,一会儿婆孙两起身
在仙女的护
送下离开舞台。