中英文买卖合同范本
河南大学数学院-财务会计实习报告范文
买
卖
合
同
Contract for sale of goods
买方Buyer:
卖方Supplier:
以上买卖双方就卖方向买方供应服装一事达成一致,双
方订立以下合同以资信守
Whereas, the two parties hereabove has agreed
that the supplier provide clothes to the
buyer, now
therefore the following contract is
made for them
to perform accordingly in good
faith:
1. 合同标的subject matter
备注
COMMENTS:
○1
允许溢短装+-3%,以实际出货数量为准。
○1
QTY
tolerance +-3%,the final quantity
shall be
determined by actual quantity
delivered.
○2
样品:大货质量同国外客户确认样衣。
○2
bulk
quality same as confirmed sample
每款具体颜色,面料,尺码和数量以买方的
电子邮件形式和卖方最终确定的为准,并作为本合
○3
同附件。
○3
quantitycolorsizefabric is referred
to mails,
as an attachment of this
contract.
2. 交付delivery
供方应于年月日之前交货至买方指定地点。供方逾期交
货,买方有权拒收。 任何由卖家造成的逾期交货,如供方
同意收货的,供方应承担因逾期交货而产生的空运等费用。
the
supplier shall deliver before the date
of .at
case of overdue delivery,the buyer is
entitled
to refuse to take delivery. The
supplier shall
burden any extra expense thereby
suffered such
as airline fee etc, provided that
the buyer
agree to take delivery.
供方应于货物交付前提交以下单证给买方:
增值税发票
质量保证书
赔偿保证书
The following
documents must be rendered before
delivery of
products:
Vat invoice
Quality
certificate
Letter of guarantee
3. 质量标准quality standard
依封样为准 as
sealed samples.
有国家标准的依国家标准,无国家标的依行业标准。
并应符合以下约定:
If there is
state standard, it applies. In
absence of
state standard, industrial standard
shall
apply. At same time the following
requirements
must be met:
4. 验收及异议inspection and
objection
卖方应于交付前通知买方验收,买方应于接到通知后合
理时间内完成验收.买方有权于卖方生产过程中到工厂查看
生产情况,卖方应予配合。
无论买方是否进行验收,卖方均应对产品质量负责。任
何归因于卖方原因导致的产品质量不合格,卖方均应承担
赔偿责任。
因质量问题在国外被发现,买方或其授权方有权单方委
托国外鉴定机构进行鉴定,该鉴定结论卖方不持异议。
The supplier
shall notify the buyer to inspect
the finished
product before delivery, the buyer
shall
complish inspection within reasonable period.
The buyer is entitled to check the process of
production in the factory of supplier, the
supplier
must cooperate thereto.
No
matter the buyer inspect or not, the
supplier
shall be responsible for the the quality of
the products. The supplier shall assume any
liability attributable to quality
nonconformity.
In the case of
nonconformity found outside
china ,the buyer
or any party authorized by the
buyer shall nominate an inspection institution
to
carry out the quality determination. The
conclusion
from The inspection institution
thereby nominated
shall be final, the seller
give up any defense.
质量及数量异议应于发现或应当发现后的合理时间内提
出。
Quality or quantity nonconformity shall be
declared in reasonable period ,commencing on
the
date when the buyer discovered or should
have
discovered the quantity or quality non-
compliance..
5、包装 package
包装方式 packing
method
采用以下包装方式
The following
method shall be exploited:
采用通用包装方式,并应足以保证标的物安全运输。
Common packing
method shall be exploited, and such
method
must guarantee the safety of the products in
transportation.
包装费 package fee
卖方承担包装费 by supplier
买方承担包装费 by
buyer
6.付款payment
本合同签订后
内支付 %计人民币
元,大
元。
货交齐且第二条所述单证交付后付
%计人民币
%RMB
shall be paid within
this contract is
concluded. %RMB
after
shall be
paid after the delivery of all
products and
documents prescribed in the
second paragraph of the
second Article.
7.索赔claims
因卖方出现逾期交货、质量问题等违约行为,买方有权
就所发生的一切损失要求卖方赔偿,包括但不限于发生的
实际损失、鉴定费、差旅费、诉讼费、律师费。卖方承担
责任不以买方先行承担赔偿责任为前提
In case of any
default such as overdue delivery,
quality
nonconformity etc., the buyer is entitled to
claim any damages thereby incurred, including
but
not limited to actual damages, appraisal
cost,
travel expense, litigation fee, lawyer
fee. The
supplier shall pay damages not
subject to advance by
buyer beforehand.
8.联系方式contact
双方确认以下为本合同项下有效的联系方式。此信息的任
何变动均因通知对方,否则按原信息通知仍为有效:
买方
联系人姓名:
姓名:
联系地址:
电子邮件:
传真:
卖方
联系人姓名:
电话:
电话:
电话:
姓名:
联系地址:
电子邮件:
传真:
电话:
the two parties
hereby confirm the following
contact
information is effective communication
method
for this contact. Any changes shall be
notified to the other party, or the original
information is still effective.
buyer
contact person name:
name:
address:
email:
fax:
supplier
contact person name:
name:
address:
email:
fax:
9.不可抗力force majeure
买卖双方的任何一方由于不可抗力的原因影响合同履
行的,应将不可抗力情形通知对方以减少损失。在取得有
关机构证明以后,允许延期履行或者不履行合同,并根据
情况可免予承担违约责任。
mobile:
mobile:
mobile:
mobile:
Where performance of
this contract is under
impact of force
majeure, the party impacted is
required to
declare to the other party, so as to
minimize
loss.
The party impacted shall be exempted
or
partly exempted from liability due to force
majeure which is verified by appropriate
authority .
10、争议解决dispute
settlement
凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应
提交上海国际仲裁中心,按照申请仲裁时该中心现行有效
的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约
束力。
Any
dispute arising from or in connection with
this Contract shall be submitted to Shanghai
International Arbitration Center (SHIAC) for
arbitration which shall be conducted in
accordance
with the SHIAC 's arbitration rules
in effect at
the time of applying for
arbitration. The arbitral
award is final and
binding upon both parties.
11、语言language
本合同以中英文写就。两者存在差异时,以英文为准。
This
contract is made both in Chinese and
English.
Where there is discrepancy, the English
version shall prevail.
12、其它others
本合同一式两份,双方各执一份为凭,两份具有同等法
律效力。签章后生效。
This contract is made in
duplicate,both party keep
one,the two copies
have the same legal effect. This
contract will
become effective upon signed by both
parties.
本合同双方商定文本后,由买方打印并签字盖章后,传
真给卖方。卖方收到后,签字盖章传真给买方后生效。
After content
being confirmed by both parties, this
contract
shall be printed out by the buyer for
execution and stamping, then it shall be faxed
to
the seller. Upon receipt of this contract,
the
supplier shall execute and stamp thereon,
then fax
back to the buyer.
买方buyer
代表rep
Date:
年
月
日
卖方supplier:
代表rep:
date:
年
月
日